Karcher KM 120/150 R G Manual

Summary of KM 120/150 R G

  • Page 1

    Km 120/150 r g km 120/150 r d km 120/150 r lpg 59637740 09/14 deutsch 3 english 21 français 39 italiano 58 nederlands 77 español 95 português 113 dansk 132 norsk 150 svenska 168 suomi 186 Ελληνικά 204 türkçe 224 Русский 242 magyar 262 polski 280

  • Page 2

    2.

  • Page 3

    - 1 lesen sie vor der ersten benut- zung ihres gerätes diese origi- nalbetriebsanleitung, handeln sie danach und bewahren sie diese für späteren ge- brauch oder für nachbesitzer auf. Vor erster inbetriebnahme sicherheitshin- weise nr. 5.956-250 unbedingt lesen! – km 120/150 r g = benzin-motor – km 1...

  • Page 4

    - 2 dafür, dass das gerät sicher und stö- rungsfrei betrieben werden kann. – eine auswahl der am häufigsten benö- tigten ersatzteile finden sie am ende der betriebsanleitung. – weitere informationen über ersatzteile erhalten sie unter www.Kaercher.Com im bereich service. Gefahr für eine unmittelbar ...

  • Page 5

    - 3 – die lagerung von treibgas- bezie- hungsweise flüssiggasflaschen muss nach den vorschriften trf 1996 (tech- nische regeln flüssiggas, siehe da zur bgv d34, anhang 4) vorgenommen werden. – gasflaschen sind stehend aufzubewah- ren. Der umgang mit offenem feuer und das rauchen am aufstellungsort v...

  • Page 6

    - 4 bild 2a 1 bedieneinheit kehrgutbehälter und feststellbremse 2 lenkrad 3 bedienpult 4 sicherungen (hinter frontverkleidung) 5 fahrpedal vorwärts 6 fahrpedal rückwärts 7 beleuchtung 8 rechter seitenbesen 9 linker seitenbesen 10 grobschmutzklappe 11 pedal grobschmutzklappe heben/sen- ken 12 hochent...

  • Page 7

    - 5 bild 3 gefahr verletzungsgefahr! Die gerätehaube muss in geöffneter stellung von der haltestange abgestützt werden. Abbildung 1 hebel lenkradverstellung betätigen und lenkrad nach vorne klappen. Hebel sitzverstellung betätigen und sitz nach vorne schieben. Abbildung 2 sitzkonsole zur seite klapp...

  • Page 8

    - 6 bild 4 1 programmschalter 2 taster zweihandbedienung hochent- leerung 3 taster filterabreinigung 4 taster power-betriebsart 5 kontrolllampe power-betriebsart 6 betriebsstundenzähler mit rückstell- taste 7 schalter arbeitsbeleuchtung 8 taster hupe 9 kehrgutbehälter anheben/absenken 10 kehrgutbehä...

  • Page 9

    - 7 몇 warnung keinen gabelstapler zum abladen verwen- den, das gerät kann dabei beschädigt wer- den. Gehen sie beim abladen folgendermaßen vor: packband aus kunststoff zerschneiden und folie entfernen. Batterie anschließen (siehe kapitel pflege und wartung). Spannbandbefestigung an den an- schlagpun...

  • Page 10

    - 8 motorölstand prüfen. * nur km 120/150 r g und r d: füll- stand des kraftstofftanks prüfen. * nur km 120/150 r lpg: festen sitz der Überwurfmutter am gasschlauch überprüfen. * füllstand hydrauliköl prüfen. * seitenbesen prüfen. * kehrwalze prüfen. * kehrgutbehälter entleeren. Reifenluftdruck prüf...

  • Page 11

    - 9 몇 warnung um eine beschädigung des bodens zu ver- meiden, die kehrmaschine nicht auf der stelle betreiben. Hinweis um ein optimales reinigungsergebnis zu erzielen, sollte die fahrgeschwindigkeit den gegebenheiten angepasst werden. Hinweis während des betriebes sollte der kehrgut- behälter in reg...

  • Page 12

    - 10 sicherheitstechnischen richtlinien für flüssiggas-kraftfahrzeuge lagern. Motoröl wechseln. Programmschalter auf stufe 1 (fahren) stellen. Kehrwalze und seitenbesen werden angehoben, um die borsten nicht zu beschädigen. Zündschlüssel auf "0" drehen und schlüssel abziehen. Nur km 120/150 r g und ...

  • Page 13

    - 11 motorölwechsel (erster wechsel nach 20 betriebsstunden). Nur km 120/150 r g und r lpg: zünd- kerze prüfen. Sitzkontaktmatte auf funktion prüfen. Batteriesäurestand prüfen. Spannung, verschleiß und funktion der antriebsriemen (keilriemen und rundriemen) prüfen. Wartung nach verschleiß: dichtleis...

  • Page 14

    - 12 gasfilter in der verschraubung zur gas- flasche auf verschmutzung prüfen. Verschmutzten filter mit druckluft reini- gen. Hinweis die prüfung muss regelmäßig von einer zu- gelassenen fachkraft durchgeführt wer- den. Gasanschlüsse, gasleitungen und ver- dampfer mit lecksuchspray auf un- dichtheit...

  • Page 15

    - 13 gerätehaube öffnen und sichern (bild 3). Km 120/150 r g und r lpg: km 120/150 r d: flügelmutter herausdrehen. Fitereinsatz herausnehmen, prüfen und reinigen. Gereinigten oder neuen filtereinsatz in den ansaugbehälter einsetzen. Flügelmutter festschrauben. Gerätehaube öffnen und sichern (bild 3)...

  • Page 16

    - 14 zündschlüssel auf "0" drehen und schlüssel abziehen. Gerät mit keil gegen wegrollen sichern. Feststellbremse arretieren. Schnellverschlüsse der rechten seiten- verkleidung lösen. Seitenverkleidung abnehmen. Schraube an der kehrwalzenschwinge herausdrehen. Kehrwalzenschwinge abziehen. Hubgestäng...

  • Page 17

    - 15 gefahr vor beginn des staubfilterwechsels kehr- gutbehälter entleeren. Bei arbeiten an der filteranlage staubschutzmaske tragen. Si- cherheitsvorschriften über den umgang mit feinstäuben beachten. Kehrgutbehälter ein stück anheben und etwas kippen. Stromversorgung filtermotor trennen (1). Steck...

  • Page 18

    - 16 hilfe bei störungen störung behebung gerät lässt sich nicht starten auf dem fahrersitz platz nehmen, sitzkontaktmatte wird aktiviert kraftstoff tanken/gasflasche wechseln kraftstoffhahn/gaszufuhr öffnen kraftstoff- oder gas-leitungssystem, anschlüsse und verbindungen prüfen sicherung des elektr...

  • Page 19

    - 17 technische daten km 120/150 r g km 120/150 r d km 120/150 r lpg gerätedaten länge x breite x höhe (ohne fahrerkabine) mm 1900 x 1230 x 1400 1900 x 1230 x 1400 1900 x 1230 x 1800 länge x breite x höhe (mit fahrerkabine) mm 1900 x 1230 x 2010 1900 x 1230 x 2010 1900 x 1230 x 2010 länge x breite x...

  • Page 20

    - 18 saugschlauch aus halterung nehmen. Schmutz aufsaugen. Saugschlauch in halterung stecken. Hinweis nach beendigung des saugvorgangs dar- auf achten, dass das rohr des saug- schlauchs am boden der halterung aufliegt. Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete maschine aufgrund ihrer ko...

  • Page 21

    - 1 please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- ers. Before first start-up it is definitely neces- sary to read the safety indications no. 5.956-250! – km 120/150 r g = petrol engine – km 120...

  • Page 22

    - 2 ensures that the appliance can be oper- ated safely and trouble free. – at the end of the operating instructions you will find a selected list of spare parts that are often required. – for additional information about spare parts, please go to the service section at www.Kaercher.Com. Danger imme...

  • Page 23

    - 3 setting room before commissioning the vehicle or its electrical unit. – immediately inform the trade associa- tion and the concerned trade superviso- ry authority about accidents with gas cylinders or lpg units. Store the dam- aged parts carefully until all investiga- tions have been completed. ...

  • Page 24

    - 4 figure 2a 1 operator control unit for waste contain- er and parking brake 2 steering wheel 3 operator console 4 fuses (behind front panel) 5 accelerator pedal, forwards 6 accelerator pedal, reverse 7 lights 8 right side brush 9 left side brush 10 bulk waste flap 11 pedal for raising/lowering bul...

  • Page 25

    - 5 figure 3 danger risk of injury! When open, the cover must be propped up using the retaining rod. Figure 1 operate steering wheel adjustment le- ver and fold steering wheel forwards. Operate seat adjustment lever and slide seat forwards. Figure 2 fold seat bracket to the side. Figure 3 fold out r...

  • Page 26

    - 6 figure 4 1 programme switch 2 switch two-hand operations lift/tilt emptying mechanism 3 button for filter shaker system 4 button for power-operating mode 5 indicator lamp for power-operating mode 6 elapsed-time counter with reset button 7 switch for working lamp 8 horn switch 9 raise/lower waste...

  • Page 27

    - 7 몇 warning do not use a forklift truck to unload the ma- chine as this may damage it. To unload the machine, proceed as follows: cut plastic packing belt and remove foil. Connect battery (see section on care and maintenance) remove the elastic tape fasteners at the stop points. Four indicated flo...

  • Page 28

    - 8 check engine oil level. * only km 120/150 r g and r d: check fill level of fuel tank. * only km 120/150 r lpg: check and ensure that the union nut is fixed prop- erly on the gas tube. * check hydraulics fluid fill level. * check side brush. * check roller brush. * empty waste container. Check ty...

  • Page 29

    - 9 note during operation, the waste container should be emptied at regular intervals. Note when cleaning surfaces, only lower the roller brush. Note also lower side brush when cleaning along edges. Note two operating modes are possible with the roller brush. In the basic-operating mode, the roller ...

  • Page 30

    - 10 only km 120/150 r g and r lpg: un- screw spark plugs and pour approx. 3 cm³ of oil into the spark plug hole. Crank the engine several times before replacing the spark plug. Screw in the spark plug. Secure sweeper to prevent it rolling away, lock parking brake. Clean the inside and outside of th...

  • Page 31

    - 11 check tension, wear and function of drive belts (v-belt and circular belt). Maintenance following wear: replace sealing strips. Replace roller brush. Replace side brush. For description, see section on mainte- nance work. Note where maintenance is carried out by the customer, all service and ma...

  • Page 32

    - 12 check gas filter in the screw to gas cyl- inder to see if it is dirty. Clean dirty filters with compressed air. Note inspection must be carried out by a quali- fied specialist. Check gas connections, pipes and evaporators using leak-search spray for leaks. Note leaks in the gas cylinder cause f...

  • Page 33

    - 13 open cover and secure it (diag. 3). Km 120/150 r g and r lpg: km 120/150 r d: unscrew wing nut. Remove, check and clean filter car- tridge. Use either a new or cleaned filter car- tridge in the vacuum container. Screw on wing nut. Open cover and secure it (diag. 3). Remove spark-plug connector....

  • Page 34

    - 14 remove side panel. Unscrew and withdraw bolt on the roller brush swinging arm. Pull out roller brush swinging arm. Remove lifting rod assembly from pins. Open quick-release locks and remove cover. Pull out roller brush. Installation position of roller brush in direc- tion of travel push new rol...

  • Page 35

    - 15 danger empty waste container before replacing dust filter. Wear a dust mask when working around the dust filter. Observe safety regu- lations on the handling of fine particulate material. Slightly raise the waste container and tipp it a little. Disconnect filter motor from power sup- ply (1). D...

  • Page 36

    - 16 troubleshooting fault remedy appliance cannot be started sit on the driver seat, activate seat contact mat refuel/ replace gas cylinder open fuel tap/ gas supply check connections and links in petrol or gas lines. Check fuse of the electrical starter, replace if required (only km 120/150 r d) c...

  • Page 37

    - 17 technical specifications km 120/150 r g km 120/150 r d km 120/150 r lpg machine data length x width x height (without driver cabin) mm 1900 x 1230 x 1400 1900 x 1230 x 1400 1900 x 1230 x 1800 length x width x height (with driver cabin) mm 1900 x 1230 x 2010 1900 x 1230 x 2010 1900 x 1230 x 2010...

  • Page 38

    - 18 remove suction hose from holder. Suck in the dirt. Insert the suction hose in the holder. Note after completing the suction, ensure that the tube of the suction hose lies on the floor of the holder. We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and...

  • Page 39

    - 1 lire ce manuel d'utilisation origi- nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire. Avant la première mise en service, vous devez impérativement avoir lu les consignes de sécurité n° 5.956-250 ! – ...

  • Page 40

    - 2 les portes en plastique de la cabine du conducteur sont dotées de fentes d'aéra- tion. Celles-ci doivent impérativement res- ter libres pour assurer une aération suffisante. – utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pièces ...

  • Page 41

    - 3 – utiliser pour la preuve de l'échantéité l'eau savonneuse ou d'autres liquides d'écume. Il est interdit de scruter la ma- chine à gaz liquéfié avec une flamme à l'air libre. – en changent les pièces de machine sé- parés, les règlement de montage du fa- bricant doivent être respectés. Pour cela,...

  • Page 42

    - 4 figure 2a 1 unité de commande du bac à pous- sières et du frein de stationnement 2 volant 3 pupitre de commande 4 fusibles (sous le capot avant) 5 pédale de marche avant 6 pédale de marche arrière 7 eclairage 8 balai latéral droit 9 balai latéral gauche 10 trappe à gros déchets 11 pédale d'actio...

  • Page 43

    - 5 figure 3 danger risque de blessure ! Le capot doit être maintenu en position ouverte par la bé- quille. Figure 1 actionner le levier de réglage du volant et rabattre celui-ci vers l'avant. Faire basculer le siège vers l'avant à l'aide du levier de réglage du siège. Figure 2 rabattre la console d...

  • Page 44

    - 6 figure 4 1 commutateur de programmes 2 bouton de commande à deux mains du mécanisme de vidage en hauteur 3 bouton de nettoyage du filtre 4 interrupteur mode de fonctionnement intensif - power 5 témoin de contrôle mode de fonction- nement intensif - power 6 compteur d'heures de service avec touch...

  • Page 45

    - 7 몇 avertissement n'utiliser en aucun cas un élévateur pour décharger cette machine sous peine de l'endommager. Pour décharger cet appareil, procéder comme suit : retirer le film plastique après avoir dé- chiré l'adhésif. Brancher la batterie (voir chapitre en- tretien et maintenance). Retirer les...

  • Page 46

    - 8 rétirer la cache de protection (1) du ro- binet de raccord d'entrée de la bouteille à gaz. Visser le tuyau à gaz avec l'écrou rac- cord (2) (diamètre sur plats 30 mm). Remarque le raccordement est un filetage à gauche. 몇 avertissement ouvrir le valve de prélèvement de gaz d'échappement (3) avant...

  • Page 47

    - 9 desserrer le frein. Appuyer lentement sur la pédale d'ac- célérateur droite. Danger risque de blessure ! En reculant, aucun danger ne peut exister pour des troisièmes, le cas échéant laisser vous guidez. Appuyer lentement sur la pédale d'ac- célérateur gauche. Remarque pour la conduite – les péd...

  • Page 48

    - 10 remarque la procédure suivante ne peut être effec- tuée qu'avec la commande à deux mains. Relever le bac à poussières. Appuyer simultanément sur les touches 1 et 2 du pupitre de commande. Lorsque la hauteur désirée est atteinte : basculer le bac à poussières en posi- tion de vidage. Appuyer sim...

  • Page 49

    - 11 débrancher ou couper la fiche de la ba- terie en cas de travaux à la machine électrique – les maintenances doivent être unique- ment effectuées par des services d'as- sistances au client autorisés ou par des spécialistes. – les appareils utilisés industriellement à des locaux différents doivent...

  • Page 50

    - 12 danger risque d'explosion ! Ne jamais déposer d'outils ou d'objets similaires sur les bornes et les barrettes de connexion de la batterie. Danger risque de blessure ! Ne jamais mettre en contact des plaies avec le plomb. Prendre soin de toujours se laver les mains après avoir manipulé la batter...

  • Page 51

    - 13 attendre 5 minutes après l'arrêt du mo- teur avant de procéder au contrôle du niveau d'huile. Ouvrir le capot et fixer la béquille (figure 3). Km 120/150 r g et r lpg : km 120/150 r d: dévisser à nouveau la jauge. Essuyer la jauge puis revisser. Dévisser à nouveau la jauge. Remarque le niveau d...

  • Page 52

    - 14 insérer les goupilles dans le piston du vérin hydraulique pour le sécuriser. Contrôle du niveau de remplissage dans le réservoir de compensation. Remarque le niveau d'huile doit être situé en dessous du repère max et supérieur à 2 cm au des- sus du fond. 몇 avertissement il est important d'effec...

  • Page 53

    - 15 déplacer la balayeuse sur un sol plan et lisse, recouvert de poussière ou de craie. Abaisser la brosse rotative et laisser tourner un court laps de temps. Remonter la brosse. Maintenir la pédale d'actionnement de la trappe à gros déchets enfoncée. Déplacer le véhicule en marche arrière. La trac...

  • Page 54

    - 16 roies d'entraînement de l'alternateur (courroies trapézoïdales). Vérifier régulièrement la fixation de la garniture d'étanchéité de l'aspirateur. Tourner la clé de contact sur "0" et la re- tirer. Déposer le balai latéral. Retirer le boulier anti-projection (1). Débrancher la fiche (2). Tourner...

  • Page 55

    - 17 assistance en cas de panne panne remède il est impossible de mettre l'appa- reil en marche s'asseoir sur le siège conducteur, le contact de sécurité du siège est réactivé prendre carburant/changer la bouteille à gaz ouvrir le robinet de carburant/l'approvisionnement du gaz vérifier la conduite ...

  • Page 56

    - 18 caractéristiques techniques km 120/150 r g km 120/150 r d km 120/150 r lpg caractéristiques de la machine longueur x largeur x hauteur (sans cabine de conducteur) mm 1900 x 1230 x 1400 1900 x 1230 x 1400 1900 x 1230 x 1800 longueur x largeur x hauteur (avec cabine de conducteur) mm 1900 x 1230 ...

  • Page 57

    - 19 retirer le tuyau d'aspiration du support. Aspirer le salissure. Mettre le tuyau d'aspiration dans le sup- port. Remarque après le procédé d'aspiration faire atten- tion que le tuyau du tuyau d'aspiration est posé au sol du support. Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-a...

  • Page 58

    - 1 prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- dita dell'apparecchio. Prima di procedere alla prima messa in fun- zione leggere tassativamente le norma di sicurezza n. 5.956-250! – km ...

  • Page 59

    - 2 nota la cabina conducente è solo una protezio- ne dagli agenti atmosferici. Non si tratta di un tetto di sicurezza o una roll bar! Pericolo gli sportelli a pellicola della cabina condu- cente sono dotati di feritoie di aerazione. Queste devono essere tenute libere per consentire un'adeguata aera...

  • Page 60

    - 3 valvole di chiusura principali e della bombola. – controllare a intervalli regolari lo stato dell'impianto elettrico degli autoveicoli a gas liquido. Eventuali scintille potrebbe- ro causare esplosioni in caso di compo- nenti conduttori di gas non a tenuta. – dopo un lungo periodo di inattività ...

  • Page 61

    - 4 figura 2a 1 unità di comando vano raccolta e freno di stazionamento 2 volante 3 quadro di comando 4 fusibili (rivestimento frontale posterio- re) 5 pedale di avanzamento 6 pedale di retromarcia 7 luci 8 scopa laterale destra 9 scopa laterale sinistra 10 serranda per lo sporco grossolano 11 pedal...

  • Page 62

    - 5 fig. 3 pericolo rischio di lesioni! In posizione aperta, il co- fano deve essere sempre bloccato con l'ap- posita asta di supporto. Figura 1 azionare la leva di regolazione del vo- lante e ribaltare il volante in avanti. Azionare la leva di regolazione del sedi- le e spingere il sedile in avanti...

  • Page 63

    - 6 fig. 4 1 selettore programmi 2 pulsante con comando a due mani sca- rico in altezza 3 pulsante pulizia del filtro 4 pulsante modalità power 5 spia luminosa modalità power 6 contaore con pulsante di reset 7 interruttore illuminazione area di lavoro 8 pulsante segnalazione acustica 9 sollevamento/...

  • Page 64

    - 7 몇 attenzione non usare un carrello elevatore per scari- care l'apparecchio in quanto potrebbe venir danneggiato. Procedere come segue: tagliare il nastro da imballo di plastica e togliere la pellicola. Collegare la batteria (vedi capitolo cura e manutenzione). Togliere le fasce di chiusura sui p...

  • Page 65

    - 8 몇 attenzione aprire la valvola di prelievo gas (3) solo pri- ma di avviare l'apparecchio (vedi capitolo "avviare l'apparecchio"). Controllare il livello dell'olio motore. * solo km 120/150 r g e r d: controlla- re il livello del serbatoio del carburante. * solo km 120/150 r lpg: controllare che ...

  • Page 66

    - 9 pericolo rischio di lesioni! Quando la serranda per lo sporco grossolano è aperta, il rullo spaz- zola può far schizzare sassi e pietrisco in avanti. Fare attenzione a non mettere in pericolo persone, animali o oggetti. 몇 attenzione non spazzare nastri da imballo, fili di ferro o simili in quant...

  • Page 67

    - 10 portare il selettore programmi in posi- zione 1 (guida). Le scope laterali ed il rullospazzola vengono sollevati. Girare la chiave di accensione su "0" ed estrarla. Bloccare il freno di stazionamento. Nota dopo aver spento l'apparecchio, il filtro pol- vere viene pulito automaticamente per cir-...

  • Page 68

    - 11 nota il contatore ore di funzionamento indica quali sono gli intervalli di manutenzione. Manutenzione giornaliera: controllare il livello dell'olio motore. Controllare il livello dell'olio della tra- smissione. Controllare la pressione delle ruote. Solo km 120/150 r lpg: controllare i tubi fles...

  • Page 69

    - 12 pericolo rischio di lesioni! Osservare le norme di si- curezza per l'uso di batterie. Osservare le istruzioni del produttore del caricabatterie. Staccare la batteria. Collegare il polo positivo del caricabat- terie al polo positivo della batteria. Collegare il polo negativo del caricabat- terie...

  • Page 70

    - 13 km 120/150 r d: estrarre l'astina di livello dell'olio. Pulire l'astina di livello dell'olio e reinse- rirla. Estrarre l'astina di livello dell'olio. Nota l'astina di livello dell'olio deve essere im- mersa almeno per un terzo nell'olio. Se il li- vello dell'olio è inferiore, aggiungere dell'ol...

  • Page 71

    - 14 몇 attenzione questo controllo va effettuato esclusiva- mente a motore freddo. (2) correzione del livello sollevare il vano raccolta. Inserire il sostegno di protezione nella biella del cilindro di sollevamento e bloccarlo. Togliere il coperchio del serbatoio. Se necessario aggiungere olio con c...

  • Page 72

    - 15 la simmetria delle spazzole deve formare un rettangolo uniforme largo 20 - 30 mm. Nota la simmetria delle spazzole non deve es- sere trapezoidale. In tal caso si prega di in- formare il servizio assistenza clienti. Nota nella modalità standard si può regolare la simmetria delle spazzole per mez...

  • Page 73

    - 16 staccare il dispositivo paraspruzzi (1). Staccare la spina (2). Girare di lato la piastra di contatto (3). Smontare la lampadina difettosa (4). Montare una nuova lampadina. Rigirare la piastra di contatto. Inserire la spina. Applicare il dispositivo paraspruzzi. Avvitare le scope laterali. Il c...

  • Page 74

    - 17 guida alla risoluzione dei guasti guasto rimedio l'apparecchio non si accende sedersi sul sedile di guida. Il sistema di contatto sedile si attiva. Fare rifornimento di carburante/sostituire la bombola del gas aprire il rubinetto del carburante e l'alimentazione del gas. Controllare le conduttu...

  • Page 75

    - 18 dati tecnici km 120/150 r g km 120/150 r d km 120/150 r lpg dati dell'apparecchio lunghezza x larghezza x altezza (senza cabina con- ducente) mm 1900 x 1230 x 1400 1900 x 1230 x 1400 1900 x 1230 x 1800 lunghezza x larghezza x altezza (con cabina condu- cente) mm 1900 x 1230 x 2010 1900 x 1230 x...

  • Page 76

    - 19 rimuovere il tubo flessibile dal suppor- to. Aspirare lo sporco. Inserire il tubo flessibile nel supporto. Nota al termine dell'aspirazione accertarsi che il tubo rigido del tubo flessibile di aspirazione appoggi sul fondo del supporto. Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito...

  • Page 77

    - 1 lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Voor de eerste inbedrijfstelling de veilig- heidsaanwijzingen nr. 5.956-250 beslist doorlezen! – km 120/150 r g = benzinemotor – km 12...

  • Page 78

    - 2 instructie de chauffeurscabine is enkel een bescher- ming tegen slechte weersomstandigheden en vormt geen veiligheidsdak resp. Be- scherming bij kantelen! Gevaar de foliedeuren van de chauffeurscabine zijn voorzien van verluchtingsgleuven. Die moeten zeker vrijgehouden worden om vol- doende verl...

  • Page 79

    - 3 gasinstallatie met een open vlam is ver- boden. – bij het wisselen van losse installatie-on- derdelen dienen de inbouw-voorschrif- ten van de fabrikant in acht te worden genomen. Daarbij dienen fles- en hoofdafsluitventielen te worden geslo- ten. – er dient voortdurend toezicht te worden gehoude...

  • Page 80

    - 4 afbeelding 2a 1 bedieningsonderdeel veeggoedcontai- ner en parkeerrem 2 stuurwiel 3 bedieningspaneel 4 zekeringen (achter frontplaat) 5 rijpedaal vooruit 6 rijpedaal achteruit 7 verlichting 8 rechter zijbezem 9 linker zijbezem 10 grofvuilklep 11 pedaal grofvuilklep omhoog/omlaag 12 hoogleging 13...

  • Page 81

    - 5 afbeelding 3 gevaar verwondingsgevaar! De apparaatkap moet in geopende positie door de steunstang on- dersteund worden. Afbeelding 1 hefboom stuurwielverstelling gebruiken en stuurwiel naar voren klappen. Hefboom stoelverstelling gebruiken en stoel naar voren schuiven. Afbeelding 2 zitconsole op...

  • Page 82

    - 6 afbeelding 4 1 programmaschakelaar 2 toets tweehandsbediening hoogleging 3 toets filterreiniging 4 toets power-bedrijfssoort 5 controlelampje power-bedrijfssoort 6 bedrijfsurenteller met terugsteltoets 7 schakelaar werkbelichting 8 toets claxon 9 veeggoedcontainer omhoog/omlaag brengen 10 veeggo...

  • Page 83

    - 7 몇 waarschuwing geen heftruck gebruik voor het afladen, het apparaat kan daarbij beschadigd raken. Ga bij het afladen als volgt te werk: kunststof pakband opensnijden en folie verwijderen. Accu aansluiten (zie hoofdstuk 'repa- raties en onderhoud'). Spanbandbevestiging bij de aanslag- punten verw...

  • Page 84

    - 8 motoroliepeil controleren. * alleen km 120/150 r g en r d: vulpeil van de brandstoftank controleren. * alleen km 120/150 r lpg: controleren of de wartelmoer goed op de gasslang is vastgedraaid. * vulpeil hydraulische olie controleren. * zijbezems controleren. * veegrol controleren. * veeggoedcon...

  • Page 85

    - 9 몇 waarschuwing om beschadiging van de grond te vermij- den, niet de veegmachine op één plaats gebruiken. Tip om een optimaal reinigingsresultaat te krij- gen, moet de rijsnelheid aan de omstandig- heden aangepast worden. Tip tijdens het gebruik moet het veeggoedre- servoir op gezette tijden gele...

  • Page 86

    - 10 als de veegmachine voor langere tijd niet gebruikt wordt, let dan op de volgende pun- ten: veegmachine op een egaal oppervlak neerzetten. Alleen km 120/150 r g en r d: brand- stoftank voltanken en brandstofkraan sluiten. Alleen km 120/150 r lpg: ventiel gas- fles sluiten en gasfles wegnemen. Ga...

  • Page 87

    - 11 luchtdruk banden controleren. Alleen km 120/150 r lpg: gasslangen en schroefverbindingen leidingen con- troleren. Alleen km 120/150 r lpg: gasfilter in de schroefverbinding naar de gasfles toe op verontreinigingen inspecteren, zonodig reinigen (elke keer als de gas- fles gewisseld wordt). Werki...

  • Page 88

    - 12 tip bij het uitbouwen van de accu moet men erop letten, dat eerst de minpoolleiding los- gemaakt wordt. Controleren, of de accupo- len en poolklemmen voldoende door poolbeschermingsvet beschermd worden. Apparaatkap openen en vastzetten (afbeelding 3). Accu afklemmen. Batterij uit de batterijhou...

  • Page 89

    - 13 nieuwe motorolie met propere oliewis- selpomp 6.491-538 bijvullen. Oliesoort: zie technische gegevens alleen km 120/150 r g en r lpg: ver- lenging aan de olievulopening monte- ren. Olievulopening afsluiten. Minstens 5 minuten wachten. Motoroliepeil controleren. Alleen km 120/150 r g en r lpg: d...

  • Page 90

    - 14 ke slijtage moet de zijbezem verwisseld worden. Veegmachine op een egaal oppervlak neerzetten. Programmaschakelaar op markering 1 (rijden) zetten. Zijbezems worden om- hoog gebracht. Contactsleutel op '0' draaien en sleutel uittrekken. Bevestigingsmoeren (3 stuks) aan de onderkant losdraaien. Z...

  • Page 91

    - 15 nieuwe afdichtlijsten vastschroeven en moeren nog niet helemaal vastschroe- ven. Afdichtlijst richten. Bodemafstand van de afdichtlijst zo in- stellen dat hij met een naloop van 35 - 40 mm naar achteren ligt. Moeren aandraaien. Achterste afdichtlijst bodemafstand van de afdichtlijst zo in- stel...

  • Page 92

    - 16 hulp bij storingen storing oplossing apparaat wil niet starten. Op de bestuurdersstoel plaats nemen, stoelcontactsysteem wordt geactiveerd brandstof tanken/gasfles vervangen. Brandstofkraan/gastoevoer openen brandstof- of gasleidingsysteem, aansluitingen en verbindingen controleren. Zekering el...

  • Page 93

    - 17 technische gegevens km 120/150 r g km 120/150 r d km 120/150 r lpg apparaatgegevens lengte x breedte x hoogte (zonder chauffeurscabi- ne) mm 1900 x 1230 x 1400 1900 x 1230 x 1400 1900 x 1230 x 1800 lengte x breedte x hoogte (met chauffeurscabine) mm 1900 x 1230 x 2010 1900 x 1230 x 2010 1900 x ...

  • Page 94

    - 18 zuigslang uit houder halen. Vuil opzuigen. Zuigslang in houder zetten. Instructie na afloop van het zuigen erop letten, dat de buis van de zuigslang de bodem van de houder raakt. Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel g...

  • Page 95

    - 1 antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. ¡antes de la primera puesta en marcha lea sin falta las instrucciones de uso y las ins- trucciones de seguridad n.° 5.956-250! –...

  • Page 96

    - 2 nota la cabina del conductor sólo es una pro- tección contra la climatología, no es un te- cho de seguridad ni una protección anti vuelco. Peligro las puertas de hoja fina de la cabina del conductor están equipadas con una ranu- ras de ventilación. Estas tienen que mante- nerse despejadas para g...

  • Page 97

    - 3 montaje elaboradas por el fabricante. En tal caso, cierre la válvula de la bote- lla y la válvula principal. – controle permanentemente el estado de la instalación eléctrica en el vehículo a gas licuado. Si las partes que condu- cen gas presentan fugas, las chispas pueden provocar explosiones. –...

  • Page 98

    - 4 figura 2a 1 unidad de operación de depósito de basura y freno de estacionamiento 2 volante 3 pupitre de mando 4 fusibles (detrás del revestimiento fron- tal) 5 pedal acelerador (avance) 6 pedal acelerador (retroceso) 7 iluminación 8 escoba lateral derecha 9 escoba lateral izquierda 10 tapa de su...

  • Page 99

    - 5 figura 3 peligro peligro de lesiones cuando está abierto, el capó del aparato debe apoyarse en la ba- rra de retención. Iiustración 1 accione la palanca de regulación del volante y mueva éste hacia delante. Accione la palanca de regulación del asiento y desplace éste hacia delante. Iiustración 2...

  • Page 100

    - 6 figura 4 1 programador 2 tecla de accionamiento a dos manos, vaciado en alto 3 tecla de limpieza del filtro 4 tecla de modo de servicio power 5 piloto de control de modo de servicio power 6 contador de horas de servicio con bo- tón de posición a cero 7 interruptor de iluminación de trabajo 8 tec...

  • Page 101

    - 7 몇 advertencia no utilice carretillas elevadoras para la descarga, ya que el aparato podría dañar- se. Durante la descarga, proceda como se in- dica a continuación: corte la cinta de embalaje de plástico y retire la lámina. Conecte la batería (véase el capítulo "cuidado y mantenimiento") quite la...

  • Page 102

    - 8 몇 advertencia abra la válvula de toma de gas (3) exacta- mente antes de la puesta en funcionamien- to del aparato (véase el capítulo "aparato"). Verifique el nivel de aceite del motor. * sólo km 120/150 r g y r d: verifique el nivel de llenado del depósito de com- bustible. * sólo km 120/150 r l...

  • Page 103

    - 9 pasaje por encima de obstáculos fijos de más de 50 mm: los obstáculos deben superarse sólo con una rampa adecuada. Peligro peligro de lesiones cuando la tapa de su- ciedad basta está abierta, el cepillo rotativo puede arrojar piedras o gravilla hacia de- lante. Cerciórese de que no exista riesgo...

  • Page 104

    - 10 coloque el programador en el nivel 1 (conducción) las escobas laterales y el cepillo rotativo se elevan. Gire la llave de encendido a "0" y retire la llave. Active el freno de estacionamiento. Nota tras la detención del aparato, el filtro de polvo recibe una limpieza automática du- rante aprox....

  • Page 105

    - 11 verifique el nivel de aceite de la trans- misión. Controle la presión de los neumáticos. Sólo km 120/150 r lpg: verifique las mangueras de gas y las uniones rosca- das. Sólo km 120/150 r lpg: controle el fil- tro de gas para ver si hay suciedad en la junta con la respectiva botella y, en caso d...

  • Page 106

    - 12 몇 advertencia en el caso de las baterías llenas de ácido, verifique con regularidad el nivel de líquido. Desenrosque las tapas de todos los elementos. Si el nivel de líquido es demasiado ba- jo, llene hasta la marca con agua desti- lada. Cargue la batería. Enrosque las tapas de los elementos. N...

  • Page 107

    - 13 verifique el nivel de aceite del motor. Tipo de aceite: véanse las "característi- cas técnicas" extraiga la varilla. Sólo km 120/150 r g y r lpg: des- montar la prolongación del orificio de relleno de aceite. Aspirar aceite de motor con bomba de cambio de aceite 6.491-538 llenar con aceite nuev...

  • Page 108

    - 14 si el indicador del manómetro está en la zona roja, se debe limpiar o cambiar el filtro de aceite. Coloque la escoba mecánica sobre una superficie plana. Coloque el programador en el nivel 1 (conducción). Las escobas laterales se elevan. Gire la llave de encendido a "0" y retire la llave. Contr...

  • Page 109

    - 15 das. Si el desgaste es excesivo, habrá que cambiar dicho cepillo. Coloque la escoba mecánica sobre una superficie plana. Coloque el programador en el nivel 1 (conducción). El cepillo rotativo se ele- va. Gire la llave de encendido a "0" y retire la llave. Asegure el equipo contra movimientos ac...

  • Page 110

    - 16 ayuda en caso de avería avería modo de subsanarla no se puede poner en marcha el aparato tome asiento en la plaza del conductor, el sistema de contacto del asiento se activa cargue combustible / cambie la botella de gas abra la llave de combustible / el suministro de gas controle el sistema de ...

  • Page 111

    - 17 datos técnicos km 120/150 r g km 120/150 r d km 120/150 r lpg datos del equipo longitud x anchura x altura (sin cabina del conductor) mm 1900 x 1230 x 1400 1900 x 1230 x 1400 1900 x 1230 x 1800 longitud x anchura x altura (con cabina del conduc- tor) mm 1900 x 1230 x 2010 1900 x 1230 x 2010 190...

  • Page 112

    - 18 saque la manguera de aspiración del soporte. Aspire la suciedad. Coloque la manguera en el soporte. Nota una vez concluido el proceso de aspira- ción, cerciórese de que el tubo de la man- guera quede apoyado en la base del soporte. Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continu...

  • Page 113

    - 1 leia o manual de manual origi- nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. Antes de colocar em funcionamento pela primeira vez é imprescindível ler atenta-...

  • Page 114

    - 2 féricas e não é nenhuma protecção de se- gurança ou de capotamento! Perigo as portas de folha da cabina do condutor estão munidas de fendas de ventilação. Estas têm que estar obrigatoriamente abertas para assegurar uma ventilação adequada. – só devem ser utilizados acessórios e peças de reposiçã...

  • Page 115

    - 3 ou outras substâncias que formem es- puma. É proibido tentar iluminar o siste- ma de gás liquefeito com chama desprotegida. – quando substituir peças individuais da instalação deve respeitar as instruções de montagem do fabricante. Fechar sempre para o efeito as válvulas de fe- cho principais e ...

  • Page 116

    - 4 figura 2a 1 unidade de comando colector de lixo e travão de imobilização 2 volante 3 painel de comando 4 fusíveis (atrás a carenagem de frente) 5 pedal de marcha para a frente 6 pedal de marcha para trás 7 iluminação 8 escova lateral direita 9 vassoura lateral esquerda 10 flap de sujidade grossa...

  • Page 117

    - 5 figura 3 perigo perigo de lesões! Quando a tampa do apa- relho estiver aberta, deverá ser suportada pela barra de apoio. Figura 1 accionar a alavanca do ajuste do volan- te e virá-lo para a frente. Accionar a alavanca de ajuste do as- sento e empurrá-lo para a frente. Figura 2 virar a consola do...

  • Page 118

    - 6 figura 4 1 selector de programas 2 botão comando bimanual esvaziamen- to em alto 3 botão para limpeza do filtro 4 botão para modo de operação power 5 lâmpada de controlo para modo de operação power 6 contador das horas de serviço com bo- tão de reinicialização 7 interruptor iluminação 8 botão bu...

  • Page 119

    - 7 몇 advertência não utilizar um empilhador de forquilha para o descarregamento, dado que poderia danificar o aparelho. Proceder da seguinte maneira para des- carregar o aparelho: cortar a fita de plástico e remover a fo- lha. Ligar a bateria (veja capítulo "conser- vação e manutenção"). Remover a ...

  • Page 120

    - 8 retirar a capa de protecção (1) da vál- vula de conexão do botijão de gás. Parafusar tubulação flexível de gás com a porca de capa (2) (abertura de chave 30 mm). Aviso esta conexão tem rosca à esquerda. 몇 advertência abrir a válvula de retirada de gás (3) so- mente antes de iniciar o aparelho (v...

  • Page 121

    - 9 apoio de uma pessoa para o apoiar nas manobras. Pisar lentamente o pedal de marcha es- querdo. Aviso dirigibilidade – a velocidade pode ser regulada sem escala com os pedais de marcha. – evite pisar o pedal aos solavancos para não danificar o sistema hidráulico. – na queda de potência em subidas...

  • Page 122

    - 10 após atingir a altura desejada: despejar o conteúdo do recipiente de material varrido. Premir, simultanea- mente, o botão 1 (painel de comando) e 5. Recolher o colector de lixo. Premir, si- multaneamente, o botão 1 (painel de comando) e 4. Abaixar o recipiente de material varrido. Premir, simul...

  • Page 123

    - 11 – as reparações só podem ser executa- das pelas oficinas de assistência técni- ca autorizadas ou por técnicos especializados nesta área, que estejam devidamente familiarizados com as principais normas de segurança. – os aparelhos que podem ser alterados no local para utilização industrial estão...

  • Page 124

    - 12 perigo perigo de explosão! Não colocar ferramen- tas ou objectos semelhantes sobre a bate- ria, ou seja, sobre os pólos finais e os conectores de células. Perigo perigo de lesões! Em caso de ferimentos, evitar o contacto com chumbo. Depois de executar trabalhos na bateria, lavar sem- pre as mão...

  • Page 125

    - 13 esperar 5 minutos após desligar o mo- tor antes de verificar o nível do óleo do motor. Abrir e fixar a tampa do aparelho (figura 3). Km 120/150 r g e r lpg: km 120/150 r d: retirar a vareta indicadora do nível de óleo. Limpar e inserir a vareta indicadora do nível de óleo. Retirar a vareta indi...

  • Page 126

    - 14 aviso a vassoura mecânica possui dois circuitos hidráulicos. (1) verificar o nível de enchimento elevar o recipiente de material varrido. Colocar o apoio de segurança na biela do cilindro de elevação e travá-lo. Controlar o nível de enchimento no re- servatório de compensação. Aviso o nível de ...

  • Page 127

    - 15 colocar o selector de programas em posição 1 (marcha). As escovas late- rais e o rolo-escova serão elevados. Conduzir a vassoura mecânica a um piso plano e liso visivelmente coberto de pó ou cal. Descer o rolo varredor e deixar girar por curto tempo. Elevar o rolo varredor. Pisar o pedal para e...

  • Page 128

    - 16 controlar a correia de accionamento (correia redonda) do aspirador-colhe- dor a respeito de tensão, desgaste e danos. Controlar a correia de accionamento (correia trapezoidal) do rolo-escova a respeito da tensão, desgaste e danos. Apenas km 120/150 r lpg e km 120/ 150 com cabina do condutor: co...

  • Page 129

    - 17 ajuda em caso de avarias avaria eliminação da avaria o aparelho não entra em funcio- namento sentar no assento do condutor, a esteira de contacto para assentos será activada atestar combustível/substituir a botija de gás abrir a torneira do combustível/da alimentação de gás verificar as conduta...

  • Page 130

    - 18 dados técnicos km 120/150 r g km 120/150 r d km 120/150 r lpg dados do aparelho comprimento x largura x altura (sem cabina do con- dutor) mm 1900 x 1230 x 1400 1900 x 1230 x 1400 1900 x 1230 x 1800 comprimento x largura x altura (com cabina do con- dutor) mm 1900 x 1230 x 2010 1900 x 1230 x 201...

  • Page 131

    - 19 retirar o tubo de aspiração do suporte. Aspirar sujidade. Posicionar tubo de aspiração no supor- te. Aviso após a conclusão do processo de aspira- ção deve ter-se em atenção, que o tubo de aspiração esteja encostado no suporte. Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigên...

  • Page 132

    - 1 læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Inden første ibrugtagelse skal betjenings- vejledningen og sikkerhedshenvisningerne nr. 5.956-250 læses! – km 120/150 r g = benzinmotor – km 120/150 r g...

  • Page 133

    - 2 obs beskyttelses risiko beskyttelsestagets foliedøre har ventilati- onssprækker. De skal holdes fri for at ga- rantere for en tilstrækkelig ventilation. – der må kun anvendes tilbehør og reser- vedele, der er godkendt af producen- ten. Originaltilbehør og -reservedele er en garanti for, at maski...

  • Page 134

    - 3 – oplagring af drivgas eller gasflasker skal foretages i overenstemmelse med trf 1996 (tekniske regler til flydende gas, se da til bgv d34, tillæg 4 (tysk brancheforening)). – gasflasker opbevares i opret tilstand. Åben ild eller rygning er forbudt i nær- heden af beholderne og under reparati- o...

  • Page 135

    - 4 fig. 2a 1 betjeningsenhed for smudsbeholder og stopbremse 2 rat 3 betjeningspanel 4 sikringer (bag frontbeklædningen) 5 kørepedal, frem 6 kørepedal, bak 7 belysning 8 højre sidebørste 9 venstre sidebørste 10 grovsmudslåge 11 pedal for løft/sænk af grovsmudslåge 12 højtømning 13 arm til ratjuster...

  • Page 136

    - 5 fig. 3 risiko fysisk risiko! Når skærmen står åben, skal den understøttes af holdestangen. Figur 1 tryk på armen til ratjustering og vip rat- tet frem. Tryk på armen til sædejustering og skub sædet frem. Figur 2 vip sædekonsollen til siden. Figur 3 vip holdestangen ud. (kun km 120/150 uden besky...

  • Page 137

    - 6 fig. 4 1 programvælger 2 tast tohåndsbetjening højtømning 3 knap for filterrengøring 4 knap for power-driftsart 5 kontrollampe for power-driftsart 6 driftstimetæller med nulstillingsknap 7 kontakt arbejdslys 8 knap horn 9 løft/sænk smudsbeholder 10 vip smudsbeholderen ud/ind 11 stopbremse 12 tæn...

  • Page 138

    - 7 몇 advarsel brug ikke en truck til aflæsning, da maski- nen kan blive beskadiget. Gå frem på følgende måde ved aflæsningen: klip pakbåndet af kunststof op og fjern folien. Slut batteriet til (se kapitlet pleje og vedligeholdelse). Spændebåndet skal fjernes fra holder- ne. De fire gulvbrædder på p...

  • Page 139

    - 8 kontroller motoroliestanden. * kun km 120/150 r g og r d: kontroller brændstoftankens påfyldningsniveau. * kun km 120/150 r lpg: kontroller om omløbermøtrikken på gasslangen sid- der fast. * kontroller hydraulikoliestanden. * kontroller sidebørsterne. * kontroller fejevalsen. * tøm smudsbeholder...

  • Page 140

    - 9 smudsbeholderen bør tømmes jævnligt under drift. Obs ved rengøring af plane flader er det kun fe- jevalsen, der skal sænkes ned. Obs ved rengøring af kanter skal sidebørsterne også sænkes ned. Obs fejevalsen kan anvendes i 2 driftsarter. I basesdriftsarten er der kun minimal slitage på fejevalse...

  • Page 141

    - 10 Åbn skærmen og sørg for at sikre den (fig. 3). Km 120/150 r g: skub armen hen til "off". Km 120/150 r d: drej armen til stilling "s". Luk skærmen. Luk gasudtagelsesventilen ved at dreje den med uret. Forsigtig fare for person- og materialeskader! Hold øje med maskinens vægt ved transporten. 몇 a...

  • Page 142

    - 11 kontroller, om sikkerhedsafbryderen i sædet fungerer korrekt. Kontroller batterisyrestanden. Kontroller drivremmenes spænding, sli- tage og funktion (kilerem og rundrem). Vedligeholdelse efter slitage: skift tætningslisterne ud. Skift fejevalsen ud. Skift sidebørsterne ud. Beskrivelse, se kapit...

  • Page 143

    - 12 kontroller gasfilteren i gasflasken for- skruning med hensyn til tilsmudsning. Rens tilsmudset filter med trykluft. Obs kontrollen skal regelmæssigt gennemføres af en godkendt faguddannet medarbejder. Kontroller tætheden af gastilslutninger, gasledninger og fordamper med en læ- kage-søgespray. ...

  • Page 144

    - 13 Åbn skærmen og sørg for at sikre den (fig. 3). Km 120/150 r g og r lpg: km 120/150 r d: skru fløjmøtrikken ud. Tag filterindsatsen ud. Kontroller og rens den. Sæt den rensede eller en ny filterind- sats ind i indsugningsbeholderen. Skru fløjmøtrikken fast. Åbn skærmen og sørg for at sikre den (...

  • Page 145

    - 14 løsn snaplåsene på højre sidebeklæd- ning. Fjern sidebeklædningen. Skru skruen på fejevalsevingen ud. Træk fejevalsevingen af. Tag løftestangsystemet af tappen. Løsn snaplåsene og tag afdækningen af. Tag fejevalsen ud. Fejevalsens monteringsposition i kørsels- retningen skub en ny valse ind i f...

  • Page 146

    - 15 risiko tøm smudsbeholderen, inden støvfilteret skiftes ud. Bær støvbeskyttelsesmaske ved alle arbejder på filteranlægget. Overhold sikkerhedsbestemmelserne vedrørende håndtering af fintstøv. Smudsbeholderen løftes et stykke og vippes en lille smule. Afbryd strømforsyningen til filtermoto- ren (...

  • Page 147

    - 16 hjælp ved fejl fejl afhjælpning maskinen kan ikke startes sæt dig på sæden, sædekontaktmåtten aktiveres. Tanke brændstof/udskifte gasflasken Åbn brændstofhanen/gastilførslen kontroller benzin- eller gasledningssystemet, tilslutninger og samlinger. Kontroller el-starterens sikring, udskift efter...

  • Page 148

    - 17 tekniske data km 120/150 r g km 120/150 r d km 120/150 r lpg maskindata længde x bredde x højde (uden beskyttelsestag) mm 1900 x 1230 x 1400 1900 x 1230 x 1400 1900 x 1230 x 1800 længde x bredde x højde (med beskyttelsestag) mm 1900 x 1230 x 2010 1900 x 1230 x 2010 1900 x 1230 x 2010 længde x b...

  • Page 149

    - 18 tag slangen ud af holderen. Sug snavs ind. Sæt slangen ind i holderen. Obs hold øje med at sugeslangens rør ligger på bunden af holderen efter afslutningen af sugningen. Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overhold...

  • Page 150

    - 1 før første gangs bruk av appa- ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier. Det er tvingende nødvendig å lese sikker- hetsinstruksene nr. 5.956-250 før maski- nen settes i drift! – km 120/150 r g = bensinmotor – km...

  • Page 151

    - 2 for en umiddelbar truende fare som kan føre til store personskader eller til død. 몇 advarsel for en mulig farlig situasjon som kan føre til store personskader eller til død. Forsiktig for en mulig farlig situasjon som kan føre til mindre personskader eller til materielle skader. Hauptverband der...

  • Page 152

    - 3 bilde 1 feiemaskinen arbeider etter overlappings- prinsippet. – sidekostene (3) rengjør hjørner og kan- ter på feieflaten og frakter smuss inn i banen til feievalsen. – den roterende feievalsen (4) frakter smuss direkte inn i feieavfallsbeholde- ren (5). – støvet som virvles opp i beholderen, bl...

  • Page 153

    - 4 bilde 2a 1 betjeningsenhet for feieavfallsbeholder og holdebrems 2 ratt 3 betjeningspanel 4 sikringer (bak frontkledning) 5 kjørepedal forover 6 kjørepedal bakover 7 lys 8 høyre sidekost 9 venstre sidekost 10 grovsmusspjeld 11 pedal for heving/senking av grovsmus- spjeld 12 tømming før heving 13...

  • Page 154

    - 5 bilde 3 fare fare for skader! Maskinhetten må støttes med holdestangen i åpen stilling. Figur 1 betjen spaken for rattjustering og fell rattet forover. Betjen spaken for setejustering og skyv setet forover. Figur 2 vipp setekonsollen til siden. Figur 3 vipp ut holdestangen. (kun km 120/150 ute f...

  • Page 155

    - 6 bilde 4 1 programbryter 2 tast tohåndsbetjening heving før tø- ming 3 tast for rensing av filter 4 tast for turbodrift 5 kontrollampe for turbodrift 6 driftstimeteller med nullstillingstast 7 bryter arbeidslys 8 horn-tast 9 heve/senke feieavfallsbeholder 10 vippe feieavfallsbeholder inn/ut 11 pa...

  • Page 156

    - 7 몇 advarsel ikke bruk gaffeltruck til lossing, siden mas- kinen da kan skades. Gå frem på følgende måte ved lossing: kutt over pakketeipen av plast og fjern folien. Koble til batteriet (se kapittelet vedlike- holdsarbeider) fjern spennbåndfestene fra anslag- sunktene. De fire merkede gulvbordene ...

  • Page 157

    - 8 몇 advarsel luftinnsugningsåpnene ved siden av føre- setet må ikke tildekkes. Det må ikke legges gjenstander ved siden av eller bak setet. Trekk hendelen for seteregulering ut- over. Forskyv setet, slipp hendelen og la se- tet gå i inngrep. Beveg setet fram og tilbake og kontrol- ler at setet er ...

  • Page 158

    - 9 anvisning feievalsen har 2 ulike driftsmåter. I basis- drift oppstår det bare svak slitasje på feie- valsen. Still programbryteren på trinn 2. Feie- valsen senkes. Anvisning feievalsen har 2 ulike driftsmåter. I turbo- drift oppnår man bedre rengjøringseffekt. Still programbryteren på trinn 2. F...

  • Page 159

    - 10 Åpne og sikre maskinhetten (bilde 3). Km 120/150 r g: skyv hendelen mot "off". Km 120/150 r d: sett hendelen til ”s”. Lukk maskinhetten. Lukk gassuttaksventil ved å dreie med klokka. Forsiktig fare for personskader og materielle ska- der! Pass på vekten av apparatet ved transport. 몇 advarsel nå...

  • Page 160

    - 11 forberedelser: parker feiemaskinen på et jevnt under- lag. Vri tenningsnøkkelen til "0" og trekk den ut. Trekk til holdebremsen. Fare fare for skader! Ved arbeid på tømming med hevemekanisme må feiesøppelbehol- deren heves helt opp og sikres. Sett inn sikringsstøtte i stempelstangen på løftesyl...

  • Page 161

    - 12 bruk varselklær ved reparasjonsarbeid på offentlig gate eller vei i fareområdet i løpende trafikk. Kontroller at underlaget er stabilt. Sikre i tillegg maskinen med klosser mot rul- ling. Trekk til holdebremsen. Kontrollere dekk kontroller dekkenes slitebane mht. Gjenstander som har satt seg fa...

  • Page 162

    - 13 Åpne og sikre maskinhetten (bilde 3). Trekk av tennpluggforbinderen. Skru ut tennpluggen og rengjør den. Skru inn rengjort eller ny tennplugg. Sett på tennpluggforbinderen. Anvisning feiemaskinen har 2 hydraulikkretser. Anvisning ved kontroll av nivået må feieavfallsbehol- deren kjøres inn. Lok...

  • Page 163

    - 14 ta av feievalsen. Feievalsens monteringsposisjon i kjøreret- ningen skyv den nye feievalsen inn i feievalse- kassen og stikk den inn på drivtappen. Anvisning vær oppmerksom på børstesettets posi- sjon når du monterer den nye feievalsen! Plasser feievalsebeskyttelsen. Stikk løftestengene inn på ...

  • Page 164

    - 15 ta tetningen for filterkassen ut av spo- ret i maskinhetten og sett inn en ny tet- ning. Sett inn ny tetning. Fare motoren går i ca. 3 - 4 sekunder etter av den slås av. Hold deg alltid på god avstand fra arbeidsområdet i dette tidsrommet. Vri tenningsnøkkelen til "0" og trekk den ut. Åpne og s...

  • Page 165

    - 16 feilretting feil retting maskinen lar seg ikke starte ta plass på førersetet, det aktiverer setekontaktmatten. Fyll drivstoff/skift gassflaske Åpne drivstoffkran/gasstilførsel kontroller bensinledningssystem eller gassledninger, tilkoblinger og forbindelser. Kontroller sikring for elektrostarte...

  • Page 166

    - 17 tekniske data km 120/150 r g km 120/150 r d km 120/150 r lpg maskindata lengde x bredde x høyde (uten førerhytte) mm 1900 x 1230 x 1400 1900 x 1230 x 1400 1900 x 1230 x 1800 lengde x bredde x høyde (med førerhytte) mm 1900 x 1230 x 2010 1900 x 1230 x 2010 1900 x 1230 x 2010 lengde x bredde x hø...

  • Page 167

    - 18 ta sugeslangen ut av holderne. Suge opp smuss. Sett sugeslangen inn i holderne. Anvisning pass på etter avsluttet sugearbeid at røret for sugeslangen ligger på gulvet i holderen. Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relev...

  • Page 168

    - 1 läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- anvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Bruksanvisning samt säkerhetshänvisning nr. 5.956-250 måste läsas före första an- vändningstillfället! – km 120/150 r g = bensinmotor ...

  • Page 169

    - 2 fara för en omedelbart överhängande fara som kan leda till svåra skador eller döden. 몇 varning för en möjlig farlig situation som kan leda till svåra skador eller döden. FÖrsiktighet för en möjlig farlig situation som kan leda till lätta skador eller materiella skador. Hauptverband der gewerblic...

  • Page 170

    - 3 bild 1 sopmaskinen arbetar enligt överkastprin- cip. – sidoborstarna (3) rengör ytans hörn och kanter och befordrar smutsen in i borstvalsens bana. – den roterande borstvalsen (4) befor- drar smutsen direkt till smutsbehållaren (5). – det uppvirvlade dammet i behållaren avskiljes i dammfiltret (...

  • Page 171

    - 4 bild 2a 1 enheterna sopbehållare och parke- ringsbroms 2 ratt 3 manöverpult 4 säkringar (bakom frontinklädnaden) 5 körpedal framåt 6 körpedal bakåt 7 belysning 8 höger sidoborste 9 vänster sidoborste 10 lucka för grovsmuts 11 pedal grovsmutslucka lyft/sänk 12 tömning 13 spak rattinställning 14 s...

  • Page 172

    - 5 bild 3 fara risk för skada! Maskinhuven måste stödjas av stången när den är öppen. Bild 1 dra i rattinställningsspaken och fäll rat- ten framåt. Dra i spaken för sitsinställning och skjut fram sitsen. Bild 2 fäll sitskonsolen åt sidan. Bild 3 fäll ut stången. (bara km 120/150 utan förarkabin) bi...

  • Page 173

    - 6 bild 4 1 programväljare 2 tryckknapp tvåhandsmanövrering töm- ning 3 tryckknapp filterrengöring 4 tryckknapp driftssätt power 5 kontrollampa driftssätt power 6 räkneverk för driftstimmar med åter- ställningsknapp 7 omkopplare arbetsbelysning 8 tuta 9 sopbehållare lyft/sänk 10 sopbehållare tippa ...

  • Page 174

    - 7 몇 varning använd inte en gaffeltruck för avlastningen, maskinen kan ta skada. Lasta av på följande sätt: klipp av förpackningsbandet av plast och ta bort folien. Anslut batteriet (se kapitel underhåll och skötsel). Ta bort spännbanden från anslags- punkterna. Fyra märkta plankor på pallen har fä...

  • Page 175

    - 8 몇 varning luftinsugningsöppningarna bredvid förar- sitsen får inte täckas över. Placera inga fö- remål bredvid eller bakom sitsen. Dra spaken för sitsinställning utåt. Justera sitsen, släpp loss spaken och haka fast den. Kontrollera att sitsen har hakats fast ge- nom att röra på sitsen fram och ...

  • Page 176

    - 9 anvisning sopvalsen kan köras i 2 driftssätt. I drifts- sättet power uppnås en starkare rengöring. Ställ programomkopplaren till steg 2. Sopvalsen sänks ned. Tryck på power-knappen. Kontrollam- pan lyser. Anvisning power-knappen återställs efter följande handlingar: – upprepad tryckning av power...

  • Page 177

    - 10 Öppna maskinhuven och säkra (bild 3). Km 120/150 r g: skjut på spaken i riktning "off". Km 120/150 r d: vrid spaken till "s". Stäng maskinhuven. Stäng gasutflödesventil genom att vrida medsols. FÖrsiktighet risk för person och egendomsskada! Ob- servera vid transport maskinens vikt. 몇 varning v...

  • Page 178

    - 11 förberedning: ställ sopmaskinen på ett jämnt under- lag. Vrid tändningsnyckeln till "0" och dra ut den. Sätt på parkeringsbromsen. Fara risk för skada! Vid tömning måste sopbe- hållaren lyftas upp helt och säkras. Sätt i säkringsstöd i lyftcylinderns kolv- stång och säkra. Fara risk för skada u...

  • Page 179

    - 12 fara risk för skada! Ställ sopmaskinen på ett jämnt under- lag. Dra ut tändningsnyckeln. Bär varningsklädsel vid reparationsar- beten på allmänna vägar i riskfyllda om- råden med löpande trafik. Kontrollera att underlaget är stabilt. Säkra maskinen ytterligare genom att placera kilar under hjul...

  • Page 180

    - 13 Öppna maskinhuven och säkra (bild 3). Dra av tändstiftshättorna. Skruva ut tändstiften och rengör. Skruva i rengjorda eller nya tändstift. Sätt på tändstifthättorna. Hänvisning sopmaskinen är utrustad med 2 hydraulik- kretslopp. Hänvisning kör in sopbehållaren för kontroll/korrektur av fyllnads...

  • Page 181

    - 14 ta ur sopvalsen. Sopvalsens installationsposition i körrikt- ning skjut in den nya sopvalsen i sopvalslå- dan och stick på den på drivtappen. Anvisning beakta borstsatsens position vid installa- tion av en ny sopvals. Anbringa sopvalsskyddet. Sätt på stångsystemet på tapparna. Sätt på stångsyst...

  • Page 182

    - 15 ta ut filterlådans packning ur spåret i maskinhuven. Sätt i en ny packning. Fara motorn behöver ca 3 - 4 sekunder efter- gång efter frånslagningen. Håll dig borta från drivningsområdet under denna tidspe- riod. Vrid tändningsnyckeln till "0" och dra ut den. Öppna maskinhuven och säkra (bild 3)....

  • Page 183

    - 16 Åtgärder vid störningar störning Åtgärd maskinen startar inte ta plats på förarsätet, sitskontaktmattan aktiveras tanka drivmedel/byt gasflaska Öppna drivmedelskranen/gasflödet kontrollera drivmedel- eller gasledningssystem, anslutningar och kopplingar. Kontrollera säkring till el-starten, byt ...

  • Page 184

    - 17 tekniska data km 120/150 r g km 120/150 r d km 120/150 r lpg maskindata längd x bredd x höjd (utan förarkabin) mm 1900 x 1230 x 1400 1900 x 1230 x 1400 1900 x 1230 x 1800 längd x bredd x höjd (med förarkabin) mm 1900 x 1230 x 2010 1900 x 1230 x 2010 1900 x 1230 x 2010 längd x bredd x höjd (med ...

  • Page 185

    - 18 ta sugslang ur hållare. Sug upp smuts. Sätt sugslang i hållare. Anvisning se efter avslutat sugförlopp till att sug- slangens rör ligger längst ner i hållaren. Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar ...

  • Page 186

    - 1 lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. Lue turvaohjeet nro 5.956-250 ehdotto- masti ennen laitteen ensimmäistä käyttö- kertaa! – km 120/150 r g = bensiinimoottori – km 120/150 r g = dieselmoott...

  • Page 187

    - 2 ohje ajohytti on vain sääsuoja, se ei ole turvaka- tos tai ympärikierähdyssuoja! Vaara ajohytin folio-ovet on varustettu tuuletusra- oilla. Raot on ehdottomasti pidettävä avoin- na, jotta riittävä tuuletus olisi taattu. – vain sellaisten lisävarusteiden ja vara- osien käyttö on sallittua, jotka ...

  • Page 188

    - 3 sen sähkölaitteisto perusteellisesti tuu- letettava. – kaasupullojen tai nestekaasulaitteisto- jen käytön yhteydessä tapahtuvat on- nettomuudet on ilmoitettava ammattijärjestöön ja vastaavalle val- vontaviranomaiselle. Vahingoittuneet osat on säilytettävä onnettomuustutkin- nan loppuun suorittam...

  • Page 189

    - 4 kuva 2a 1 ohjausyksikkö, lakaisutavara-astia ja seisontajarru 2 ohjauspyörä 3 ohjauspulpetti 4 sulakkeet (etusivuverhouksen takana) 5 ajopoljin eteenpäin 6 ajopoljin taaksepäin 7 valaistus 8 oikea sivuharja 9 vasen sivuharja 10 karkealikaläppä 11 poljin karkealikaläpän nosto/lasku 12 tyhjennys 1...

  • Page 190

    - 5 kuva 3 vaara loukkaantumisvaara! Avattuna ollessaan laitekupu on tuettava tukitangolla. Kuva 1 käytä ohjauspyörän säätövipua ja taita ohjauspyörä eteenpäin. Käytä istuimen säätövipua ja työnnä is- tuin eteenpäin. Kuva 2 käännä istuinkonsoli sivulle. Kuva 3 käännä tukitanko ulos. (vain km 120/150...

  • Page 191

    - 6 kuva 4 1 ohjelmakytkin 2 kaksinkäsinohjauksen tyhjennyspaini- ke 3 suodatinpuhdistuspainike 4 tehokäyttömuotopainike 5 tehokäyttömuodon merkkivalo 6 käyttötuntilaskuri ja nollauspainike 7 työvalaisukytkin 8 Äänimerkin painike 9 roskasäiliön nosto/lasku 10 roskasäiliön kallistaminen ulos/sisään 1...

  • Page 192

    - 7 몇 varoitus Älä käytä haarukkatrukkia lavalta purka- mista varten, laite saattaa silloin vaurioitua. Menettele lavalta purkamisessa seuraa- vasti: leikkaa muovinen pakkausnauha rikki ja poista kalvo. Liitä akku (katso luku hoito ja huolto). Irrota kiinnityssiteet kiinnitysvasteista. Lavan neljä m...

  • Page 193

    - 8 tarkasta moottorin öljytaso. * vain km 120/150 r g ja r d: tarkasta polttoainesäiliön täyttötaso. * vain km 120/150 r lpg: tarkasta, että kaasuletkun hattumutteri on pitävästi kiinnitetty. * tarkasta hydrauliöljyn täyttötaso. * tarkasta sivuharja. * tarkasta lakaisutela. * tyhjennä roskasäiliö. ...

  • Page 194

    - 9 ohje roskasäiliö on tyhjennettävä käytön aikana säännöllisin välein. Ohje laske pintapuhdistuksessa vain lakaisute- la. Ohje sivureunoja puhdistettaessa on laskettava lisäksi sivuharjat. Ohje lakaisutelaa voidaan käyttää kahdella käyttömuodolla. Peruskäyttömuodossa la- kaisutelan kuluminen on va...

  • Page 195

    - 10 vain km 120/150 r g ja r lpg: kierrä sytytystulppa ulos ja lisää n. 3 cm³ öljyä sytytystulpan reikään. Anna moottorin kiertää ilman sytytystulppaa useampia kierroksia. Kierrä sytytystulppa paikoil- leen. Varmista, että lakaisukone pysyy pai- koillaan, lukitse seisontajarru. Puhdista lakaisukone...

  • Page 196

    - 11 tarkasta istuimen kosketusmaton toi- minto. Tarkasta akun happotaso. Tarkasta käyttöhihnojen kireys, kulu- neisuus ja toiminto (kiilahihnat ja pyörö- hihnat). Huolto kulumisen jälkeen: vaihda tiivistyslistat uusiin. Vaihda lakaisutela uuteen. Vaihda sivuharja uuteen. Kuvaus katso luku huoltotyö...

  • Page 197

    - 12 tarkasta kaasupullon ruuviliitoksen kaasusuodatin. Puhdista likainen suodatin paineilmalla. Ohje tarkastaminen on suoritettava säännölli- sesti koulutetun alan ammattilaisen toimes- ta. Tarkasta kaasuliitokset, kaasujohdot ja höyrystin vuodonetsintäsprayllä mah- dollisten vuotojen varalta. Ohje...

  • Page 198

    - 13 avaa ja varmista laitekupu (kuva 3). Km 120/150 r g ja r lpg: km 120/150 r d: kierrä siipimutteri ulos. Poista suodatinpanos, tarkasta ja puh- dista. Aseta puhdistettu tai uusi suodatin- panos imuastiaan. Kiristä siipimutteri. Avaa ja varmista laitekupu (kuva 3). Vedä sytytystulpan pistoke irti...

  • Page 199

    - 14 avaa oikean sivuverhouksen pikakiin- nittimet. Irrota sivuverhous. Kierrä ruuvi ulos lakaisutelan vipuvar- resta. Vedä lakaisutelan vipuvarsi irti. Irrota nostotangosto tapista. Avaa pikakiinnittimet ja irrota suojus. Poista lakaisutela. Lakaisutelan asennuspaikka ajosuuntaan työnnä uusi lakais...

  • Page 200

    - 15 vaara ennen pölynsuodattimen vaihtoa on roska- säiliö tyhjennettävä. Käytä pölynsuojamas- kia kun työskentelet suodatinjärjestelmässä. Noudata hienopö- lyjen käsittelyä koskevia turvallisuusmää- räyksiä. Nosta roskasäiliötä jonkin verran ylös ja kallista hiukan. Katkaise suodattimen moottorin v...

  • Page 201

    - 16 häiriöapu häiriö apu laitetta ei voida käynnistää mene istumaan kuljettajan istuimelle, jolloin istuimen kosketusmatto aktivoituu. Lisää polttoainetta/vaihda kaasupullo avaa polttoaine-/kaasuhana tarkasta polttoaine- tai kaasujohtojärjestelmän liitännät ja yhteydet tarkasta moottoritilassa olev...

  • Page 202

    - 17 tekniset tiedot km 120/150 r g km 120/150 r d km 120/150 r lpg laitteen tiedot pituus x leveys x korkeus (ilman ajohyttiä) mm 1900 x 1230 x 1400 1900 x 1230 x 1400 1900 x 1230 x 1800 pituus x leveys x korkeus (ajohytin kanssa) mm 1900 x 1230 x 2010 1900 x 1230 x 2010 1900 x 1230 x 2010 pituus x...

  • Page 203

    - 18 ota imuletku kiinnittimestä. Ime lika pois. Aseta imuletku kiinnittimeen. Ohje kun olet lopettanut imuroinnin, huolehdi, että imuletkun putki sijaitsee kiinnittimen pohjalla. Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan eu-direktiiv...

  • Page 204

    - 1 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ - σκευή σας για πρώτη φορά , δια - βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης , ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη . Πριν από την πρώτη χρήση διαβάστε οπωσδήποτε τις υποδείξεις ασφαλείας αρ . 5.956-250! – km 120/...

  • Page 205

    - 2 στημα αυτό μην πλησιάζετε την περιοχή μετάδοσης κίνησης . Υπόδειξη Η καμπίνα οδηγού προορίζεται μόνον για προστασία από τις καιρικές συνθήκες και δεν προσφέρει άλλου είδους προστασία , π . χ . κατά την ανατροπή του οχήματος ! Κίνδυνος Οι θύρες πλαστικών φύλλων της καμπίνας οδηγού διαθέτουν σχισμ...

  • Page 206

    - 3 Κίνδυνος Κίνδυνος τραυματισμού ! – Το υγραέριο σε υγρή μορφή προκαλεί κρυοπαγήματα στο ακάλυπτο δέρμα . – Μετά από την αποσυναρμολόγηση το στεγανοποιητικό παξιμάδι πρέπει να βι - δώνεται σφιχτά στο σπείρωμα σύνδε - σης της φιάλης . – Για να δοκιμάσετε τη στεγανότητα , χρη - σιμοποιήστε σαπουνόνε...

  • Page 207

    - 4 Υποδείξεις για τα συστατικά (reach) Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστα - τικά μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση : www.Kaercher.Com/reach Προστασία περιβάλλοντος Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα . Μην πετάτε τις συσκευασίες στα οικιακά απορρίμματα , αλλά σε ειδικό σύστημα επαναχρησιμοποί...

  • Page 208

    - 5 Εικόνα 2 α 1 Μονάδα χειρισμού , δοχείο απορριμμά - των και φρένο ακινητοποίησης 2 Τιμόνι 3 Κονσόλα χειρισμού 4 Ασφάλειες ( πίσω από τη μετωπική επένδυση ) 5 Πεντάλ κίνησης προς τα εμπρός 6 Πεντάλ κίνησης προς τα πισω 7 Φωτισμός 8 Δεξιά πλευρική βούρτσα 9 Αριστερή πλευρική βούρτσα 10 Κλαπέτο απορ...

  • Page 209

    - 6 Εικόνα 3 Κίνδυνος Κίνδυνος τραυματισμού ! Όταν είναι ανοι - κτό , το κάλυμμα της μηχανής πρέπει να ασφαλίζεται με τη ράβδο στήριξης . Εικόνα 1 Τραβήξτε το τιμόνι προς τα εμπρός χρησιμοποιώντας τον μοχλό ρύθμισης τιμονιού . Ωθήστε το κάθισμα προς τα εμπρός χρησιμοποιώντας το μοχλό ρύθμισης καθίσμ...

  • Page 210

    - 7 Εικόνα 4 1 Διακόπτης προγράμματος 2 Πλήκτρο χειρισμού με δύο χέρια ταχεί - ας εκκένωσης 3 Πλήκτρο καθαρισμού φίλτρου 4 Πλήκτρο λειτουργίας power 5 Λυχνία ελέγχου τρόπου λειτουργίας power 6 Μετρητής ωρών λειτουργίας με πλή - κτρο μηδενισμού . 7 Διακόπτης φωτισμού εργασίας 8 Πλήκτρο κόρνας 9 Ανύψω...

  • Page 211

    - 8 몇 Προειδοποίηση Μη χρησιμοποιείτε περονοφόρο ανυψωτι - κό όχημα για την εκφόρτωση , μπορεί να προκληθεί βλάβη στο μηχάνημα . Η εκφόρτωση διεξάγεται με τον εξής τρόπο : Σκίστε το πλαστικό τσέρκι και αφαιρέ - στε τη μεμβράνη . Συνδέστε το συσσωρευτή ( βλέπε κεφά - λαιο Φροντίδα και συντήρηση ). Αφ...

  • Page 212

    - 9 κοπής να δείχνει κάθετα προς τα επά - νω . Κλείστε το καπάκι σφράγισης της ρά - βδου . Τοποθετήστε την ασφαλιστική διχαλω - τή βελόνη . Αφαιρέστε το προστατευτικό καπάκι (1) από τη βαλβίδα σύνδεσης της φιάλης αερίου . Συνδέστε το λάστιχο αερίου με το παξι - μάδι συνδέσμου (2) ( άνοιγμα κλειδιού ...

  • Page 213

    - 10 Λύστε το φρένο ακκινητοποίησης . Πιέστε αργά το δεξί πεντάλ οδήγησης . Κίνδυνος Κίνδυνος τραυματισμού ! Κατά την όπισθεν οδήγηση είναι δυνατό να προκύψει κίνδυ - νος για τρίτους . Ζητήστε οδηγίες , εάν είναι απαραίτητο . Πιέστε αργά το αριστερό πεντάλ οδήγη - σης . Υπόδειξη Συμπεριφορά οδήγησης...

  • Page 214

    - 11 Υπόδειξη Η ανατροπή του δοχείου μπορεί να γίνει μόνο μετά την επίτευξη ενός ορισμένου ελά - χιστου ύψους . Υπόδειξη Τα ακόλουθα βήματα μπορούν να πραγμα - τοποιηθούν μόνο με χειρισμό δύο χεριών . Σηκώστε το δοχείο απορριμμάτων . Πα - τήστε ταυτόχρονα τα πλήκτρα 1 ( κον - σόλα χειρισμού ) και 2....

  • Page 215

    - 12 ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης ! Κατά την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος της συσκευής . Σταθμεύστε τη μηχανή σε ασφαλές και στε - γνό μέρος . Πριν από το καθάρισμα και τη συντήρη - ση της μηχανής , την αντικατάσταση εξαρτημάτων ή την αλλαγή σε άλλο τρόπο λειτουργίας , πρέπει να απεν...

  • Page 216

    - 13 Κατά τη χρήση συσσωρευτών λάβετε οπωσδήποτε υπόψη τις ακόλουθες προει - δοποιητικές υποδείξεις : Κίνδυνος Κίνδυνος έκρηξης ! Μην τοποθετείτε εργα - λεία ή παρόμοια αντικείμενα πάνω στη μπα - ταρία , δηλ . στους τερματικούς πόλους και στη σύνδεση των στοιχείων . Κίνδυνος Κίνδυνος τραυματισμού ! ...

  • Page 217

    - 14 Χρησιμοποιείτε κατάλληλο , κοινό υλικό επιδιόρθωσης ελαστικών . Υπόδειξη Τηρείτε τη σύσταση του εκάστοτε κατασκευ - αστή . Η συνέχιση της οδήγησης είναι δυνα - τή μόνο εφόσον τηρούνται τα στοιχεία του κατασκευαστή του προϊόντος . Αντικαταστή - στε το ελαστικό ή τον τροχό όσο το δυνατό συντομότε...

  • Page 218

    - 15 Αφαιρέστε το φις του μπουζιού . Z Ξεβιδώστε το μπουζί και καθαρίστε το . Βιδώστε καθαρό ή νέο μπουζί . Τοποθετήστε το φις του μπουζιού . Υπόδειξη Η μηχανική σκούπα διαθέτει 2 υδραυλικά κυκλώματα . Υπόδειξη Για τον έλεγχο / τη διόρθωση της στάθμης πλήρωσης , κλείστε τον κάδο απορριμμά - των . Το...

  • Page 219

    - 16 Αφαιρέστε το βραχίονα της κυλινδρικής βούρτσας . Αφαιρέστε το έμβολο από τον πείρο . Λύστε τους ταχυσυνδέσμους και αφαι - ρέστε το κάλυμμα . Αφαιρέστε την κυλινδρική βούρτσα . Τοποθέτηση της κυλινδρικής βούρτσας στην κατεύθυνση οδήγησης Εισάγετε την καινούργια κυλινδρική βούρτσα στο κιβώτιο κυλ...

  • Page 220

    - 17 παρεμβύσματος . Ξεβιδώστε τα για την αντικατάσταση . Βιδώστε το καινούργιο στεγανοποιητικό παρέμβυσμα χωρίς να σφίξετε ακόμη τα παξιμάδια . Βάλτε από κάτω ένα υπόστρωμα πά - χους 1 -2 mm για να ρυθμίσετε την από - σταση από το δάπεδο . Ευθυγραμμίστε το στεγανοποιητικό πα - ρέμβυσμα . Σφίξτε τα ...

  • Page 221

    - 18 Αντιμετώπιση βλαβών Βλάβη Αντιμετώπιση Η συσκευή δεν ξεκινά Καθίστε στο κάθισμα του οδηγού . Ενεργοποιείται ο διακόπτης επαφής καθίσματος Συμπληρώστε καύσιμα / αλλάξτε τη φάλη αερίου Ανοίξτε τη στρόφιγγα καυσίμων / την τροφοδοσία αερίου Ελέγξτε το σύστημα αγωγών καυσίμων ή αερίου , τις συνδέσει...

  • Page 222

    - 19 Τεχνικά χαρακτηριστικά km 120/150 r g km 120/150 r d km 120/150 r lpg Χαρακτηριστικά συσκευών Μήκος x Πλάτος x Ύψος ( χωρίς καμπίνα οδηγού ) mm 1900 x 1230 x 1400 1900 x 1230 x 1400 1900 x 1230 x 1800 Μήκος x Πλάτος x Ύψος ( με καμπίνα οδηγού ) mm 1900 x 1230 x 2010 1900 x 1230 x 2010 1900 x 12...

  • Page 223

    - 20 Αφαιρέστε τον εύκαμπτο σωλήνα αναρ - ρόφησης από το στήριγμα . Αφαιρέστε τις ακαθαρσίες . Εισάγετε τον εύκαμπτο σωλήνα αναρ - ρόφησης στο στήριγμα . Υπόδειξη Αφού ολοκληρώσετε το σκούπισμα , προ - σέξτε ώστε ο αγωγός του εύκαμπτου σωλή - να αναρρόφησης να βρίσκεται στο δάπεδο του στηρίγματος . ...

  • Page 224

    - 1 cihaz ı n ilk kullan ı m ı ndan önce bu orijinal kullanma k ı lavuzunu okuyun, bu k ı lavuza göre davran ı n ve daha sonra kullan ı m veya cihaz ı n sonraki sahip- lerine vermek için bu k ı lavuzu saklay ı n. İ lk kullan ı mdan önce, 5.956-250 numaral ı güvenlik uyar ı lar ı n ı mutlaka okuyun! ...

  • Page 225

    - 2 – en s ı k kullan ı lan yedek parça çe ş itlerini kullan ı m k ı lavuzunun sonunda bulabilir- siniz. – yedek parçalar hakk ı nda di ğ er bilgileri, www.Kaercher.Com adresindeki servis bölümünden alabilirsiniz. Tehlike a ğ ı r bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olan direkt bir tehlike için. ...

  • Page 226

    - 3 ler ve yetkili resmi denetim kurumuna bildirilmelidir. Hasarl ı parçalar, incele- me tamamlanana kadar saklanmal ı d ı r. – yak ı t gaz ı ya da likit gaz tüpleri, trf 1996 say ı l ı talimatlara (likit gaz teknik kurallar ı , bkz. Bgv d34, ek 4'e ait da) göre depolanmal ı d ı r. – gaz tüpleri dik...

  • Page 227

    - 4 resim 2a 1 süpürge haznesinin ve park frenin ku- manda ünitesi 2 direksiyon simidi 3 kumanda paneli 4 sigortalar (ön kaplaman ı n arkas ı nda) 5 gaz pedal ı , ileri 6 gaz pedal ı , geri 7 ayd ı nlatma 8 sa ğ yan süpürge 9 sol yan süpürge 10 kaba kir kapakç ı ğ ı 11 kaba kir kapakç ı ğ ı pedal ı ...

  • Page 228

    - 5 resim 3 tehlike yaralanma tehlikesi! Cihaz kapa ğ ı aç ı k ko- numda tutucu çubuktan desteklenmelidir. Ş ekil 1 direksiyon konumu kolunu hareket etti- rin ve direksiyonu öne do ğ ru katlay ı n. Koltu konumland ı rma kolunu hareket ettirin ve koltu ğ u öne do ğ ru kayd ı r ı n. Ş ekil 2 koltuk ko...

  • Page 229

    - 6 resim 4 1 program anahtar ı 2 yüksek bo ş altma iki elle kullan ı m tu ş u 3 filtre temizleme tu ş u 4 power çal ı ş ma ş ekli tu ş u 5 power çal ı ş ma ş ekli kontrol lambas ı 6 s ı f ı rlama tu ş una sahip çal ı ş ma saati sayac ı 7 Çal ı ş ma ayd ı nlatmas ı dü ğ mesi 8 korna dü ğ mesi 9 süpü...

  • Page 230

    - 7 몇 uyar ı bo ş altmak için çatal kolu kullanmay ı n, ci- haz bu s ı rada zarar görebilir. Yükü bo ş alt ı rken a ş a ğ ı daki gibi hareket edin: plastik ambalaj band ı n ı kesin ve folyo- yu ç ı kart ı n. Aküyü ba ğ lay ı n (bkz. Bak ı m ve uyar ı bölümü). Gergi band ı sabitlemesini tahdit nokta-...

  • Page 231

    - 8 motor ya ğ ı seviyesini kontrol edin. * sadece km 120/150 r g ve r d: yak ı t deposunun doldurma seviyesini kontrol edin. * sadece km 120/150 r lpg: Üst somu- nun gaz hortumuna s ı k ı oturup oturma- d ı ğ ı n ı kontrol edin. * hidrolik ya ğ ı n doldurma seviyesini kon- trol edin. * yan süpürgel...

  • Page 232

    - 9 몇 uyar ı zeminde bir hasar olu ş umunu önlemek için süpürme makinesini sabit konumda çal ı ş - t ı rmay ı n. Not en uygun temizleme sonucunu elde etmek için, sürü ş h ı z ı ortama uyarlanmal ı d ı r. Not süpürme haznesi, çal ı ş ma s ı ras ı nda dü- zenli aral ı klarla bo ş alt ı lmal ı d ı r. N...

  • Page 233

    - 10 ta ş ı tlar ı n güvenlik tekni ğ ine yönelik yö- netmeliklerine göre depolay ı n. Motor ya ğ ı n ı de ğ i ş tirin. Program ş alterini 1. Kademeye (sürü ş ) getirin. F ı rçan ı n k ı llar ı na zarar gelme- mesi için döner silindir ve yan süpürge- ler kald ı r ı l ı r. Kontak anahtar ı n ı “0” ko...

  • Page 234

    - 11 koltuk temas dö ş emesinde çal ı ş ma kontrolü yap ı n. Akü asit seviyesini kontrol edin. Tahrik kay ı ş ı n ı n (v kay ı ş ı ve yuvarlak kay ı ş ) gerginli ğ ini, a ş ı nmas ı n ı ve çal ı ş - mas ı n ı kontrol edin. A ş ı nmaya göre bak ı m: s ı zd ı rmaz ç ı talar ı de ğ i ş tirin. Döner sil...

  • Page 235

    - 12 gaz tüpüne giden c ı vata ba ğ lant ı s ı nda- ki gaz filtresine kirlenme kontrolü yap ı n. Kirlenmi ş filtreyi bas ı nçl ı havayla temiz- leyin. Not kontrol, düzenli olarak uzman bir teknik personel taraf ı ndan yap ı lmal ı d ı r. Gaz ba ğ lant ı lar ı , gaz hatlar ı ve evapo- ratöre s ı z ı ...

  • Page 236

    - 13 cihaz kapa ğ ı n ı aç ı n ve emniyet alt ı na al ı n (resim 3). Km 120/150 r p ve r lpg: km 120/150 r d: kanatl ı somunu d ı ş ar ı ç ı kart ı n. Filtre tak ı m ı n ı d ı ş ar ı ç ı kart ı n, kontrol edin ve temizleyin. Temizlenmi ş veya yeni filtre tak ı m ı n ı emme haznesine yerle ş tirin. K...

  • Page 237

    - 14 süpürme makinesini düz bir yüzeye b ı - rak ı n. Program ş alterini 1. Kademeye (sürü ş ) getirin. Döner silindir kald ı r ı l ı r. Kontak anahtar ı n ı “0” konumuna çevirin ve anahtar ı ç ı kart ı n. Cihaz ı takozla kaymaya kar ş ı emniyet alt ı na al ı n. Park frenini kilitleyin. Sa ğ yan kap...

  • Page 238

    - 15 tehlike toz filtresinin de ğ i ş tirilmesine ba ş lamadan önce süpürge haznesini bo ş alt ı n. Filtre sis- teminde çal ı ş ı rken toz koruyucu maske ta- k ı n. Ince tozlarla u ğ ra ş ı rken güvenlik talimatlar ı n ı dikkate al ı n. Süpürme haznesini bir parça kald ı r ı n ve biraz yat ı r ı n. ...

  • Page 239

    - 16 ar ı zalarda yard ı m ar ı za ar ı zan ı n giderilmesi cihaz çal ı ş t ı r ı lam ı yor sürücü koltu ğ una oturun, koltuk kontak minderi tekrar etkinle ş ir. Yak ı t deposunu doldurun/gaz tüpünü de ğ i ş tirin yak ı t muslu ğ u/gaz beslemesini aç ı n yak ı t ya da gaz hat sistemi, giri ş ler ve ...

  • Page 240

    - 17 teknik bilgiler km 120/150 r g km 120/150 r d km 120/150 r lpg cihaz bilgiler uzunluk x geni ş lik x yükseklik (sürücü kabinsiz) mm 1900 x 1230 x 1400 1900 x 1230 x 1400 1900 x 1230 x 1800 uzunluk x geni ş lik x yükseklik (sürücü kabinli) mm 1900 x 1230 x 2010 1900 x 1230 x 2010 1900 x 1230 x 2...

  • Page 241

    - 18 emme hortumunu tutucudan al ı n. Kirleri emin. Emme hortumunu tutucuya tak ı n. Not emme i ş lemini tamamlad ı ktan sonra, emme hortumu borusunun tutucunun taba- n ı na temas etmesine dikkat edin. İş bu belge ile a ş a ğ ı da tan ı mlanan makine- nin konsepti ve tasar ı m ı ve taraf ı m ı zdan ...

  • Page 242

    - 1 Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу - атации , после этого действуйте соответ - ственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для сле - дующего владельца . Перед первым вводом в эксплуатацию обязательно прочтите указания по тех - нике...

  • Page 243

    - 2 – Не наклоняйтесь к выхлопному от - верстию и не прикасайтесь к нему ( опасность получение ожогов ). – Не прикасайтесь и не беритесь за приводной двигатель ( опасность получение ожогов ). – Только для km 120/150 r lpg: При работе прибора в помещениях сле - дует обеспечивать достаточную вентиляци...

  • Page 244

    - 3 только огнетушители с сухим или га - зообразным углекислым газом . – Следует проверять надежность , осо - бенно герметичность всей установ - ки , работающей на сжиженном газе . Запрещается использовать тран - спортные средства с негерметичны - ми газовыми системами . – Перед отсоединением труб и...

  • Page 245

    - 4 данном руководстве по эксплуата - ции . – Прибор может передвигаться только по поверхностям , допущенным руко - водством предприятия или их пред - ставителем для использования подметательных машин . – Запрещено находиться в опасной зо - не . Эксплуатация прибора во взры - воопасных зонах запреща...

  • Page 246

    - 5 Рис . 2 а 1 Блок управления , резервуар для сбо - ра мусора и стояночный тормоз 2 Рулевое колесо 3 Пульт управления 4 Предохранители ( за передней пане - лью ) 5 Педаль " Передний ход " 6 Педаль " Задний ход " 7 Освещение 8 Правая боковая щетка 9 Левая боковая щетка 10 Заслонка для крупных части...

  • Page 247

    - 6 Рис . 3 Опасность Опасность получения травм ! Откры - тая крышка аппарата должна опи - раться на фиксирующий рычаг . Рисунок 1 Нажать на рычаг регулировки поло - жения рулевого колеса и откинуть ру - левое колесо вперед . Нажать на рычаг регулировки поло - жения сиденья и откинуть сидение вперед...

  • Page 248

    - 7 Рис . 4 1 Переключатель программ 2 Кнопка управления обеими руками , устройство опорожнения поднятого резервуара 3 Кнопка очистки фильтра 4 Кнопка интенсивного режима работы 5 Контрольная лампочка интенсивного режима работы 6 Счетчик часов работы с кнопкой сброса 7 Переключатель рабочего освещен...

  • Page 249

    - 8 몇 Предупреждение Для выгрузки прибора использование погрузчиков не допускается , так как в противном случае прибор может полу - чить повреждение . Для выгрузки прибора следует осущест - вить следующие действия : Разрезать упаковочную ленту из искус - ственного материала и снять упаковку . Подклю...

  • Page 250

    - 9 Установите баллон таким образом , чтобы резьбовое соединение для подключения было направлено вер - тикально вверх . Закройте затвор с хомутиком . Вставьте предохранительный шплинт . Снимите защитный колпачок (1) с присоединительного вентиля газово - го баллона . Прикрутите газовый шланг с помо -...

  • Page 251

    - 10 тормоз , чтобы разъединить двига - тель и коробку передач и , тем самым , облегчить запуск аппарата . Отпустите стояночный тормоз . Плавно нажать на правую педаль движения . Опасность Опасность получения травм ! При езде задним ходом не должна создаваться опасность для других лиц , при необхо -...

  • Page 252

    - 11 матическая чистка фильтра , а пыль осядет . Опасность Опасность получения травм ! Во время удаления содержимого из резервуара для сбора мусора в зоне его движения не должны находиться люди и живот - ные . Опасность Опасность сдавливания ! Не дотраги - ваться до рычажного механизма опо - рожняющ...

  • Page 253

    - 12 пливо , используя для этого подходя - щий насос . Только для km 120/150 r lpg: За - крыть вентиль газового баллона и снять газовый баллон . Укладывайте газовый баллон в соответствии с предписаниями по технике безопа - сности для транспортных средств , работающих на сжиженном газе . Зафиксироват...

  • Page 254

    - 13 Вставить и закрепить в поршневом штоке цилиндра фиксирующую опо - ру . Опасность Опасность получения травмы от дви - гателя , продолжающего вращаться по инерции ! После выключения двигателя следует подождать в течение 5 се - кунд . В это время следует оставаться вне рабочей зоны . Перед проведе...

  • Page 255

    - 14 следует проверить на плотность с помощью специального спрея для поиска негерметичностей . Указание При наличии неплотностей на газовых подсоединениях , трубо - и шлангопро - водах , а также испарителе обнаружи - ваются следы коррозии и желтые пористые отложения . При обслужива - нии газовой сис...

  • Page 256

    - 15 Открыть и зафиксировать крышку прибора ( Рис .3). Km 120/150 r g и r lpg: km 120/150 r d: Вывинтить барашковую гайку . Вытащить фильтровальный эле - мент , проверить его и прочистить . Вставить во всасывающий резерву - ар очищенную или новую фильтро - вальную вставку . Прочно затянуть барашкову...

  • Page 257

    - 16 Поставить подметающую машину на ровной поверхности . Переставить переключатель про - грамм на ступень 1 ( движение ). Под - метающий вал приподнимается . Ключ зажигания повернуть в пози - цию "0" и вытащить его из замка . Закрепить аппарат от непроизволь - ного качения , подложив под него клин ...

  • Page 258

    - 17 Зафиксируйте стояночный тормоз . Разблокировать застежки боковых панелей с обеих сторон . Снять боковые панели . Передняя уплотнительная планка Несколько ослабить крепежные гай - ки передней уплотнительной планки (1), для замены - вывинтить . Прикрепить новую уплотнительную планку , не затягива...

  • Page 259

    - 18 Помощь в случае неполадок Неполадка Способ устранения Прибор не запускается Занять место в сиденье оператора , система контактного выключателя сиденья активируется Залить топливо / поменять газовый баллон Открыть топливный кран , кран подачи газа Проверить системы подачи топлива или газа , подс...

  • Page 260

    - 19 Технические данные km 120/150 r g km 120/150 r d km 120/150 r lpg Характеристики прибора Длина x ширина x высота ( без кабины водителя ) mm 1900 x 1230 x 1400 1900 x 1230 x 1400 1900 x 1230 x 1800 Длина x ширина x высота ( с кабиной водителя ) mm 1900 x 1230 x 2010 1900 x 1230 x 2010 1900 x 123...

  • Page 261

    - 20 Снять всасывающий шланг с крепле - ний . Убрать грязь . Вставить всасывающий шланг в кре - пление . Указание По окончанию процесса всасывания следите за тем , чтобы труба всасы - вающего шланга легла на низ крепле - ния . Настоящим мы заявляем , что нижеука - занный прибор по своей концепции и ...

  • Page 262

    - 1 a készülék els ő használata el ő tt olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- sa meg a kés ő bbi használatra vagy a következ ő tulajdonos számára. Az els ő üzembe helyezés el ő tt mindenkép- pen olvassa el az 5.956-250 sz. Biztonsági utasításokat! – km 120/1...

  • Page 263

    - 2 – az üzemeltetési útmutató végén talál egy válogatást a legtöbbször szüksé- ges alkatrészekr ő l. – további információkat az alkatrészek- r ő l a www.Kaercher.Com címen talál a 'service' oldalakon. VeszÉly azonnal fenyeget ő veszély, amely súlyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet. 몇 figyelmez...

  • Page 264

    - 3 – a hajtógáz illetve cseppfolyós gázpa- lackok tárolását a trf 1996 (cseppfo- lyós gázok m ű szaki szabályzatai, lásd da a bgv d34, 4. Melléklet) el ő írásai- nak megfelel ő en kell elvégezni. – a gázpalackokat álló helyzetben kell tá- rolni. Tartályok felállítási helyén és a ja- vítás alatt til...

  • Page 265

    - 4 2a. ábra 1 a szennytartály és a rögzít ő fék kezel ő - egysége 2 kormány 3 kezel ő pult 4 biztosítékok (az elüls ő burkolat mögött) 5 el ő remenet pedál 6 hátramenet pedál 7 világítás 8 jobb oldalkefe 9 bal oldalkefe 10 durva szemét csapófedele 11 durva szemét csapófedelének emelé- se/leengedése...

  • Page 266

    - 5 3. ábra veszély sérülésveszély! A készülék borítását nyi- tott állásban a tartórúddal meg kell támasz- tani. 1. ábra a kormánybeállítás karját m ű ködtetni és a kormányt el ő re hajtani. Az ülésbeállítás karját m ű ködtetni és az ülést el ő re tolni. 2. ábra az üléskonzolt oldalra fordítani. 3. ...

  • Page 267

    - 6 4. ábra 1 program kapcsoló 2 két kezes magas ürítés gombja 3 sz ű r ő letisztítás gomb 4 power üzemmód gomb 5 power üzemmód jelz ő lámpája 6 Üzemóra számláló visszaállító gomb- bal 7 munkavilágítás kapcsoló 8 kürt gomb 9 szeméttartály fel / le 10 szennytartály kibillentése/bebillentése 11 rögzít...

  • Page 268

    - 7 몇 figyelmeztetés a lerakodáshoz tilos villástargoncát hasz- nálni, mivel a készülék eközben megrongá- lódhat. Kirakodáskor a következ ő képpen kell eljár- ni: vágja át a m ű anyag csomagoló szala- got és távolítsa el a fóliát. Akkumulátor csatlakoztatása (lásd az Ápolás és karbantartás fejezetbe...

  • Page 269

    - 8 ellen ő rizze a motorolaj szintjét. * csak km 120/150 r d és r lpg: ellen- ő rizze az üzemanyag tartályba betöltött üzemanyag szintjének állását. * csak km 120/150 r lpg: ellen ő rizze a hollandi anya helyes rögzítését a gáz- töml ő n. * hidraulikaolaj szintjét ellen ő rzése. * oldalkefét megviz...

  • Page 270

    - 9 megjegyzés optimális tisztítási eredmény elérése érde- kében, a menetsebességet az adottságok- nak megfelel ő en kell kiválasztani. Megjegyzés Üzem alatt a felsepert anyagok tartályát rendszeres id ő közönként ki kell üríteni. Megjegyzés felületek tisztításakor csak a sepr ő hengert engedje le. ...

  • Page 271

    - 10 emelni, nehogy a sörték megrongálód- janak. Gyújtáskulcsot a "0" állásba forgatni és a kulcsot kihúzni. Csak km 120/150 r g és r lpg: gyúj- tógyertyát kicsavarni és kb. 3 cm³ olajat adni a gyújtógyertya furatokba. A mo- tort gyújtógyertya nélkül többször átfor- gatni. Gyújtógyertyát becsavarni....

  • Page 272

    - 11 motorolaj csere (els ő csere 20 üzemóra után). Csak km 120/150 r g és r lpg: gyúj- tógyertyát megvizsgálni. Ellen ő rizze az ülés kontaktus lemez m ű ködését. Akkumulátor savszintjét ellen ő rizni. A hajtószíjak (ékszíjak és körszíjak) fe- szességét, kopását és m ű ködését megvizsgálni. Kopás u...

  • Page 273

    - 12 megjegyzés a tartály ű rtartalma a készülék kb. 3,0 órás üzemeltetését teszi lehet ő vé. Az üzemóra számláló üzemanyag kijel- z ő jének m ű ködését megvizsgálni. Ellen ő rizni, hogy a gázpalack felé men ő összekötésben lév ő gázsz ű r ő nem piszkolódott-e el. A szennyezett sz ű r ő t s ű rített...

  • Page 274

    - 13 oldja ki a bal oldalburkolat gyorscsatla- kozóit. Oldalburkolatot levenni. Vegye ki az olajleereszt ő csövet a tartó- ból. Az olaj leereszt ő csapját csavarja ki. Olajszintmér ő pálcát kihúzni. Olajat leereszteni. Csavarja be az olaj leengedési csavart. Helyezze be az olajleereszt ő csövet a ta...

  • Page 275

    - 14 a készüléket ékkel biztosítsa elgurulás ellen. Rögzít ő fék rögzítése. Távolítsa el a szalagokat vagy zsinege- ket a sepr ő hengerr ő l. A cserére akkor van szükség, ha a sörték kopása következtében a seprés hatásfoka láthatóan lecsökken. A sepr ő gépet sík területen állítsa le. A programkapcso...

  • Page 276

    - 15 elkopás esetén kicserélni. Sepr ő hengert kiszerelni. A hátsó tömít ő léc feler ő sít ő anyáit (2) lecsavarni. Új tömít ő lécet rácsavarozni. Oldalsó tömít ő lécek az oldalsó tömít ő léc feler ő sít ő anyáit némileg meglazítani, a kicseréléshez lecsavarni. Új tömít ő lécet rácsavarozni és anyák...

  • Page 277

    - 16 segítség üzemzavar esetén Üzemzavar elhárítás a készüléket nem lehet beindítani Üljön le a vezet ő ülésre, ez aktiválja az üléskontaktus lemezt. Üzemanyagot tankolni/gázpalackot cserélni Üzemanyag csapot/gázellátást kinyitni az üzemanyag- vagy a gázvezeték rendszert, csatlakozásokat és összeköt...

  • Page 278

    - 17 m ű szaki adatok km 120/150 r g km 120/150 r d km 120/150 r lpg készülék adatok hosszúság x szélesség x magasság (vezet ő fülke nélkül) mm 1900 x 1230 x 1400 1900 x 1230 x 1400 1900 x 1230 x 1800 hosszúság x szélesség x magasság (vezet ő fülkével) mm 1900 x 1230 x 2010 1900 x 1230 x 2010 1900 x...

  • Page 279

    - 18 a szívótöml ő t a tartóból kivenni. Szennyet felszívni. Szívótöml ő t a tartóba helyezni. Megjegyzés a szívási eljárás befejezése után ügyelni kell arra, hogy a szívótöml ő csöve ráfeküd- jön a tartó padlójára. Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja a...

  • Page 280

    - 1 przed pierwszym u ż yciem urz ą - dzenia nale ż y przeczyta ć orygi- naln ą instrukcj ę obs ł ugi, post ę powa ć wed ł ug jej wskaza ń i zachowa ć j ą do pó ź - niejszego wykorzystania lub dla nast ę pne- go u ż ytkownika. Przed pierwszym uruchomieniem nale ż y koniecznie przeczyta ć uwagi dotyc...

  • Page 281

    - 2 – stosowa ć wy łą cznie wyposa ż enie do- datkowe i cz ęś ci zamienne dopuszczo- ne przez producenta. Oryginalne wyposa ż enie i oryginalne cz ęś ci za- mienne gwarantuj ą bezpieczn ą i bez- usterkow ą prac ę urz ą dzenia. – wybór najcz ęś ciej potrzebnych cze ś ci zamiennych znajduje si ę na ko...

  • Page 282

    - 3 canie instalacji gazu p ł ynnego za po- moc ą otwartego ognia jest zabronione. – podczas wymiany poszczególnych ele- mentów instalacji nale ż y przestrzega ć przepisów monta ż u producenta. Nale ż y przy tym zamkn ąć zawór butli i g ł ówny zawór zamykaj ą cy. – nale ż y na bie żą co kontrolowa ć...

  • Page 283

    - 4 rys. 2a 1 zespó ł obs ł ugowy zbiornika ś mieci i ha- mulca postojowego 2 kierownica 3 pulpit sterowniczy 4 bezpieczniki (za os ł on ą przedni ą ) 5 peda ł jazdy do przodu 6 peda ł jazdy do ty ł u 7 o ś wietlenie 8 prawa miot ł a boczna 9 lewa miot ł a boczna 10 klapa na du ż e ś mieci 11 peda ł...

  • Page 284

    - 5 rys. 3 niebezpiecze ń stwo ryzyko obra ż e ń ! Po otwarciu pokryw ę urz ą dzenia nale ż y zabezpieczy ć dr ąż kiem mocuj ą cym. Rysunek 1 nacisn ąć d ź wigni ę regulacji kierownicy i z ł o ż y ć kierownic ę do przodu. Nacisn ąć d ź wigni ę regulacji fotela i przesun ąć fotel do przodu. Rysunek 2...

  • Page 285

    - 6 rys. 4 1 prze łą cznik programów 2 przycisk obs ł ugi obur ę cznej opró ż nia- nia wysoko ś ciowego 3 przycisk oczyszczania filtra 4 przycisk trybu pracy „power” 5 lampka kontrolna trybu pracy "power" 6 licznik godzin roboczych z przyciskiem zerowania 7 wy łą cznik o ś wietlenia roboczego 8 przy...

  • Page 286

    - 7 몇 ostrze ż enie do roz ł adunku nie stosowa ć wózka wid ł o- wego, gdy ż urz ą dzenie mog ł oby ulec uszkodzeniu. Podczas roz ł adunku post ę powa ć w nast ę - puj ą cy sposób: przeci ąć ta ś m ę pakow ą z tworzywa sztucznego i zdj ąć foli ę . Pod łą czy ć akumulator (patrz rozdzia ł czyszczenie...

  • Page 287

    - 8 sprawdzi ć poziom oleju silnikowego. * tylko km 120/150 r g oraz r d: sprawdzi ć poziom paliwa w zbiorniku. * tylko km 120/150 r lpg: sprawdzi ć prawid ł owe doci ą gni ę cie nakr ę tki na w ęż u gazowym. * sprawdzi ć poziom oleju hydrauliczne- go. * sprawdzi ć miot ł y boczne. * sprawdzi ć wale...

  • Page 288

    - 9 몇 ostrze ż enie nie zgarnia ć ta ś m pakowych, drutów itp., poniewa ż mo ż e to spowodowa ć uszkodze- nie mechanizmu zamiataj ą cego. 몇 ostrze ż enie aby zapobiec uszkodzeniu pod ł o ż a, nie u ż ywa ć zamiatarki stoj ą c w miejscu. Wskazówka aby zapewni ć optymaln ą skuteczno ść czyszczenia, na...

  • Page 289

    - 10 w przypadku, gdy zamiatarka nie jest eks- ploatowana przez d ł u ż szy czas, nale ż y przestrzega ć nast ę puj ą cych zalece ń : zaparkowa ć zamiatark ę na równej po- wierzchni. Tylko km 120/150 r g oraz r d: zatan- kowa ć do pe ł na i zamkn ąć kurek pali- wa. Tylko km 120/150 r lpg: zamkn ąć z...

  • Page 290

    - 11 sprawdzi ć ci ś nienie powietrza w opo- nach. Tylko km 120/150 r lpg: sprawdzi ć w ęż e gazowe i po łą czenia ś rubowe przewodów. Tylko km 120/150 r lpg: sprawdzi ć filtr gazu w po łą czeniu ś rubowym butli gazowej pod k ą tem zabrudzenia i oczy ś ci ć je ś li b ę dzie to konieczne (przy ka ż d...

  • Page 291

    - 12 몇 ostrze ż enie w przypadku akumulatorów elektrolito- wych regularnie sprawdza ć poziom p ł ynu. Odkr ę ci ć wszystkie zamkni ę cia ogniw. Gdy poziom p ł ynu jest zbyt ma ł y, wla ć do ogniw wod ę destylowan ą do ozna- czenia. Na ł adowa ć akumulator. Przykr ę ci ć zamkni ę cia ogniw. Wskazówka...

  • Page 292

    - 13 wyj ąć bagnet pomiarowy. Tylko km 120/150 r g oraz r lpg: zdemontowa ć przed ł u ż acz przy otwo- rze wlewowym oleju. Wyssa ć olej silnikowy za pomoc ą pom- py wymiany oleju 6.491-538. Wla ć olej silnikowy za pomoc ą pompy wymiany oleju 6.491-538. Gatunek oleju: patrz dane techniczne tylko km 1...

  • Page 293

    - 14 je ś li wska ź nik manometra ś wieci si ę na czerwono, filtr oleju nale ż y wyczy ś ci ć lub wymieni ć . Zaparkowa ć zamiatark ę na równej po- wierzchni. Ustawi ć prze łą cznik programów na po- ziom 1 (jazda). Miot ł y boczne podnosz ą si ę . Obróci ć kluczyk zap ł onowy w po ł o ż enie „0” i w...

  • Page 294

    - 15 wskazówka w trybie pracy "power" poziom zamiatania jest regulowany automatycznie. Ma to miej- sce w przypadku zu ż ycia szczotek dzi ę ki p ł ywaj ą cemu u ł o ż yskowaniu walca zamia- taj ą cego w przypadku du ż ego zu ż ycia na- le ż y wymieni ć walec zamiataj ą cy. Zaparkowa ć zamiatark ę na...

  • Page 295

    - 16 usuwanie usterek usterka usuwanie usterek nie mo ż na w łą czy ć urz ą dzenia zaj ąć miejsce w fotelu kierowcy, aktywowana zostanie mata kontaktowa fotela tankowanie paliwa/wymiana butli gazowej odkr ę ci ć kurek paliwa/otworzy ć dop ł yw gazu sprawdzi ć przewody paliwowe lub gazowe, z łą cza i...

  • Page 296

    - 17 dane techniczne km 120/150 r g km 120/150 r d km 120/150 r lpg dane urz ą dzenia d ł ug. X szer. X wys. (bez kabiny kierowcy) mm 1900 x 1230 x 1400 1900 x 1230 x 1400 1900 x 1230 x 1800 d ł ug. X szer. X wys. (z kabin ą kierowcy) mm 1900 x 1230 x 2010 1900 x 1230 x 2010 1900 x 1230 x 2010 d ł u...

  • Page 297

    - 18 wyci ą gn ąć w ąż ss ą cy z zamocowania. Odci ą gn ąć zabrudzenie. Umie ś ci ć w ąż ss ą cy w zamocowaniu. Wskazówka po zako ń czeniu procesu zasysania zwa- ż a ć na to, by w ąż ss ą cy le ż a ł na pod ł o ż u zamocowania. Niniejszym o ś wiadczamy, ż e okre ś lone po- ni ż ej urz ą dzenie odpow...

  • Page 300

    Http://www.Kaercher.Com/dealersearch.