Karcher KM 90/60 R Bp Original Instructions Manual

Other manuals for KM 90/60 R Bp: Manual
Manual is about: Vacuum sweeper

Summary of KM 90/60 R Bp

  • Page 1

    Register and win! Www .Kaercher .Com km 90/60 r bp km 90/60 r bp pack 59637250 07/10 deutsch 3 english 17 français 31 italiano 46 nederlands 61 español 76 português 91 dansk 106 norsk 120 svenska 134 suomi 148 Ελληνικά 162 türkçe 178 Русский 192 magyar 208 Čeština 223 slovenščina 238 polski 253 româ...

  • Page 2

    2.

  • Page 3

    - 1 lesen sie vor der ersten benut- zung ihres gerätes diese origi- nalbetriebsanleitung, handeln sie danach und bewahren sie diese für späteren ge- brauch oder für nachbesitzer auf. Vor erster inbetriebnahme sicherheitshin- weise nr. 5.956-250 unbedingt lesen! Wenn sie beim auspacken einen trans- p...

  • Page 4

    - 2 die kehrmaschine arbeitet nach dem Über- wurfprinzip. – die seitenbesen (3) reinigen ecken und kanten der kehrfläche und beför- dern den schmutz in die bahn der kehrwalze. – die rotierende kehrwalze (4) befördert den schmutz direkt in den kehrgutbe- hälter (5). – der im behälter aufgewirbelte st...

  • Page 5

    - 3 1 lenkrad 2 sitz (mit sitzkontaktschalter) 3 ablagefläche 4 gerätehaube 5 ladegerät (hinter frontverkleidung) (km 90/60 r bp pack) 6 ladegerät (km 90/60 r bp) 7 batteriestecker (km 90/60 r bp) 8 nass-/trockenklappe 9 hebel sitzverstellung 10 netzstecker des ladegerätes (km 90/60 r bp pack) 11 ke...

  • Page 6

    - 4 1 not-aus-taster 2 betriebsstundenzähler 3 hupe 4 kontrolllampen 5 filterabreinigung 6 fahrtrichtungsschalter (vorwärts/rück- wärts) 7 schlüsselschalter 8 programmschalter a service (gelb) b batterieladezustand (rot/gelb/grün) c Überlastung der filterabreinigung (rot) d Überlastung des fahrmotor...

  • Page 7

    - 5 beachten sie beim umgang mit batterien unbedingt folgende warnhinweise: gefahr explosionsgefahr! Keine werkzeuge oder Ähnliches auf die batterie, d.H. Auf endpole und zellenverbinder legen. Gefahr verletzungsgefahr! Wunden niemals mit blei in berührung bringen. Nach der arbeit an batterien immer...

  • Page 8

    - 6 batterien und ladegeräte sind im fachhan- del erhältlich. Sollen bei der km 90/60 r bp wartungsar- me batterien eingesetzt werden, ist folgen- des zu beachten: – die maximalen batterieabmessungen müssen eingehalten werden. – beim laden von wartungsarmen batte- rien muss die gerätehaube hochge- s...

  • Page 9

    - 7 gefahr unfallgefahr. Vor jedem betrieb muss die funktion der feststellbremse in der ebene überprüft werden. Î sitzposition einnehmen. Î not-aus-taster durch drehen entrie- geln. Î schlüsselschalter auf “1“ stellen. Î fahrtrichtungsschalter (vorwärts/rück- wärts) betätigen. Î fahrpedal leicht drü...

  • Page 10

    - 8 Î nass-/trockenklappe öffnen. Hinweis: eine verstopfung des filtersys- tems wird so vermieden. Î nass-/trockenklappe öffnen. Hinweis: der filter wird so vor feuchtigkeit geschützt. – manuelle filterabreinigung einschalten. Î taster filterabreinigung drücken. Der filter wird 15 sekunden lang abge...

  • Page 11

    - 9 wartung alle 100 betriebsstunden hinweis: um garantieansprüche zu wah- ren, müssen während der garantielaufzeit alle service- und wartungsarbeiten vom autorisierten kärcher-kundendienst ge- mäß wartungsheft durchgeführt werden. Vorbereitung: Î kehrmaschine auf einer ebenen fläche abstellen. Î sc...

  • Page 12

    - 10 a befestigungsschraube der unterdruck- dose b befestigungsmutter der grobschmutz- klappe c schraube der kehrwalzenschwinge Î befestigungsschraube der unterdruck- dose herausdrehen und hebel lösen. Î befestigungsmutter der grobschmutz- klappe herausdrehen und grob- schmutzklappe aushängen. Î sch...

  • Page 13

    - 11 Î auf antriebsseite mitnehmer in löcher einrasten lassen. Î filterhalterung einsetzen und nach un- ten drücken. Î befestigungsschrauben anziehen. Hinweis: beim einbau des neuen filters darauf achten, dass die lamellen unbe- schädigt bleiben. Î dichtung des filterkastens aus der nut in der gerät...

  • Page 14

    - 12 gefahr verletzungsgefahr. Vor allen arbeiten am gerät schlüsselschalter auf „0“ stellen und schlüssel abziehen. Not-aus-taster drü- cken. Hilfe bei störungen störung behebung gerät lässt sich nicht starten auf dem fahrersitz platz nehmen, sitzkontaktschalter wird aktiviert not-aus-taster entrie...

  • Page 15

    - 13 technische daten km 90/60 r bp km 90/60 r bp pack gerätedaten länge x breite x höhe mm 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 leergewicht kg 200 330 transportgewicht kg 275 405 zulässiges gesamtgewicht kg 530 530 fahrgeschwindigkeit km/h 6 6 kehrgeschwindigkeit km/h 6 6 steigfähigkeit (max.) % 12 ...

  • Page 16

    - 14 hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete maschine aufgrund ihrer kon- zipierung und bauart sowie in der von uns in verkehr gebrachten ausführung den ein- schlägigen grundlegenden sicherheits- und gesundheitsanforderungen der eg- richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abge...

  • Page 17

    - 1 please read and comply with these original instructions prior to the ini- tial operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners. Before first start-up it is definitely neces- sary to read the safety indications nr. 5.956-250! Your sales outlet should be informed abou...

  • Page 18

    - 2 the sweeper operates using the overthrow principle. – the side brushes (3) clean the corners and edges of the surface, moving dirt and debris into the path of the roller brush. – the rotating roller brush (4) moves the dirt and debris directly into the waste container (5). – the dust raised in t...

  • Page 19

    - 3 1 steering wheel 2 seat (with seat contact switch) 3 storage area 4 cover 5 charger (behind front panel) (km 90/60 r bp pack) 6 charger (km 90/60 r bp) 7 battery socket (km 90/60 r bp) 8 wet/dry flap 9 lever for seat adjustment 10 power cord plug of the charger (km 90/60 r bp pack) 11 waste cont...

  • Page 20

    - 4 1 emergency-stop button 2 operating hour counter 3 horn 4 indicator lamps 5 filter dedusting 6 travel direction switch (forward/reverse) 7 key switch 8 programme switch a service (yellow) b battery charge status (red/yellow/green) c overload of the filter cleaning (red) d overlaod of the drive m...

  • Page 21

    - 5 please observe the following warning notes when handling batteries: danger risk of explosion! Do not put tools or similar on the battery, i.E. On the terminal poles and cell connectors. Danger risk of injury! Ensure that wounds never come into contact with lead. Always clean your hands after hav...

  • Page 22

    - 6 pay attention to the following if you are us- ing maintenance-free batteries in km 90/60 r bp: – it is necessary to conform to the maxi- mum battery dimensions. – while charging maintenance-free bat- teries, it is necessary to tilt the appli- ance hood upward. – while charging maintenance-free b...

  • Page 23

    - 7 Î you must hear the brake being re- leased. The machine must roll slightly on a plane surface. When the pedal is released, the brake falls in in an audible manner. Switch off the machine and call the aftersales service if the above-men- tioned events do not occur. Note: the max. Load of the stor...

  • Page 24

    - 8 Î set programme switch to step 1 (driv- ing). The side brush and roller brush are raised. Î turn main key to "0" and remove it. Note: once the machine has been switched off, the dust filter is shaken automatically for approx. 15 seconds. Do not open the machine hood during this period. Note: the...

  • Page 25

    - 9 danger risk of injury! Î park the sweeper on an even surface. Î remove the key. Î when carrying out repairs on public highways, wear warning clothing when working close to passing traffic. Î check stability of ground. Also secure the machine with wheel chock(s) to pre- vent it rolling away. Chec...

  • Page 26

    - 10 Î push new roller brush into the roller brush housing and onto the drive pin. Note: when installing the new roller brush, ensure correct positioning of the bristle as- sembly. Î position roller brush cover. Î fit the fastening screws and nuts. Î hook the draw spring in. Î screw on side panel. Î...

  • Page 27

    - 11 Î check tension, wear and damages on the v-belt of the sweep roller drive. Î tighten the v-belt at the screw if neces- sary. Î check tension, wear and damages on the v-belt of the sweep roller drive. Î check hose at the suction blower for tightness. 1 automotive flat plug fuse 2 pole fuse – rep...

  • Page 28

    - 12 danger risk of injury! Before carrying out any tasks on the machine, set the main key to "0" and remove it. Press emergency-stop button. Troubleshooting fault remedy appliance cannot be started sit on the driver seat, the seat contact switch gets activated release emergency-stop button plug in ...

  • Page 29

    - 13 technical specifications km 90/60 r bp km 90/60 r bp pack machine data length x width x height mm 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 unladen weight kg 200 330 transport weight kg 275 405 permissible overall weight kg 530 530 driving speed km/h 6 6 cleaning speed km/h 6 6 climbing capability (m...

  • Page 30

    - 14 we hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the eu directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is m...

  • Page 31

    - 1 lire ces notice originale avant la première utilisation de votre appa- reil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur. Avant la première mise en service, vous devez impérativement avoir lu les consi- gnes de sécurité...

  • Page 32

    - 2 la balayeuse fonctionne selon le principe du balayage par soulèvement et projection. – les balais latéraux (3) nettoient les an- gles et les bordures de la surface à ba- layer et acheminent les déchets dans la zone d'action de la brosse rotative. – la brosse rotative (4) rejette directe- ment le...

  • Page 33

    - 3 1 volant 2 siège (avec contacteur de siège) 3 surface d'appui 4 capot 5 chargeur (sous le capot avant) (km 90/60 r bp pack) 6 chargeur (km 90/60 r bp) 7 connecteurs de la batterie (km 90/60 r bp) 8 clapet sol sec/sol humide 9 levier de réglage du siège 10 fiche secteur du chargeur (km 90/60 r bp...

  • Page 34

    - 4 1 touche d'arrêt d’urgence 2 compteur d'heures de service 3 avertisseur sonore 4 témoins de contrôle 5 nettoyage du filtre 6 commutateur de sens de marche (avant/arrière) 7 interrupteur à clé 8 commutateur de programmes a service (jaune) b etat de charge de la batterie (rouge, jaune, vert) c sur...

  • Page 35

    - 5 respecter impérativement ces consignes en cas de manipulation des batteries : danger risque d'explosion ! Ne jamais déposer d'outils ou d'objets similaires sur les bornes et les barrettes de connexion de la batterie. Danger risque de blessure ! Ne jamais mettre en contact des plaies avec le plom...

  • Page 36

    - 6 les batteries et chargeurs sont disponibles dans le commerce. En cas d'utilisation d'une batterie à mainte- nance réduite sur une km 90/60 r bp, il convient de respecter les points suivants : – respecter les dimensions maximales de la batterie. – relever le capot de l'appareil pour re- charger l...

  • Page 37

    - 7 danger risque d'accident. Avant toute mise en ser- vice, il convient de vérifier le fonctionne- ment du frein d'immobilisation sur une surface plane. Î régler la position du siège. Î tourner la touche d'arrêt d'urgence pour la déverrouiller. Î mettre l'interrupteur à clé sur "1". Î actionner le ...

  • Page 38

    - 8 remarque : pour obtenir un résultat de net- toyage optimal, la trappe à gros déchets doit être intégralement abaissée. Î tourner le commutateur de program- mes sur 3 . Les balais latéraux ainsi que la brosse rotative sont abaissés. Remarque : la brosse rotative et les balais latéraux démarrent a...

  • Page 39

    - 9 Î vérifier le fonctionnement du contacteur du siège. Î vérifier le niveau d'acide de la batterie. Î vérifier la tension, l'usure et le bon fonc- tionnement des courroies (trapézoïdale et ronde). Maintenance en fonction de l'usure : Î changer les baguettes d'étanchéité. Î changer la brosse rotati...

  • Page 40

    - 10 Î décrocher le ressort de traction. A vis de fixation du boîtier de dépression b ecrou de fixation de la trappe à gros dé- chets c vis du dispositif de basculement de la bros- se rotative Î dévisser la vis de fixation de la boîte de dé- pression et desserrer le levier. Î dévisser l'écrou de fix...

  • Page 41

    - 11 Î enclencher l'entraîneur dans les rainu- res du côté de l'entraînement. Î remettre le support de filtre en place et le pousser vers le bas. Î serrer les vis de fixation. Remarque : lors du montage du nouveau filtre, veiller à ne pas endommager les la- melles. Î sous le capot, extraire le joint...

  • Page 42

    - 12 danger risque de blessure ! Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, positionner l'interrupteur à clé sur "0" et retirer la clé. Appuyer sur la touche d'arrêt d’urgence. Assistance en cas de panne panne remède il est impossible de mettre l'appa- reil en marche s'asseoir sur le siège conduc...

  • Page 43

    - 13 code erreur lampe témoin - service lampe témoin - état de charge de la batterie lampe témoin - surcharge du nettoyage du filtre lampe témoin - surcharge du moteur de trac- tion lampe témoin - surcharge de la brosse rota- tive signification jaune vert/jaune/rou- ge rouge rouge rouge clignotante ...

  • Page 44

    - 14 caractéristiques techniques km 90/60 r bp km 90/60 r bp pack caractéristiques de la machine longueur x largeur x hauteur mm 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 poids à vide kg 200 330 poids de transport kg 275 405 poids total admissible kg 530 530 vitesse de déplacement km/h 6 6 vitesse de bala...

  • Page 45

    - 15 nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té et d’hygiène par les directives europé...

  • Page 46

    - 1 prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- dita dell'apparecchio. Prima di procedere alla prima messa in fun- zione leggere tassativamente le norma di sicurezza n. 5.956-250! Si do...

  • Page 47

    - 2 la spazzatrice funziona secondo il seguen- te principio. – le scope laterali (3) puliscono gli angoli ed i bordi della superficie da pulire e convogliano lo sporco nella carreggiata del rullospazzola. – il rullospazzola rotante (4) convoglia lo sporco direttamente nel vano raccolta (5). – la pol...

  • Page 48

    - 3 1 volante 2 sedile (con interruttore contatto sedile) 3 scomparto 4 cofano 5 caricabatterie (rivestimento frontale posteriore) (km 90/60 r bp pack) 6 caricabatterie (km 90/60 r bp) 7 spina della batteria (km 90/60 r bp) 8 cerniera bagnato/asciutto 9 leva di regolazione del sedile 10 spina di ret...

  • Page 49

    - 4 1 pulsante d'arresto d'emergenza 2 contatore ore di funzionamento 3 clacson 4 spie di controllo 5 pulizia del filtro 6 interruttore "direzione di marcia" (avan- ti/indietro) 7 interruttore a chiave 8 selettore programmi a assistenza (giallo) b stato di carica della batteria (rosso/gial- lo/verde...

  • Page 50

    - 5 durante l'utilizzo di batterie osservare as- solutamente le seguenti indicazioni di peri- colo: pericolo rischio di esplosione! Non appoggiare utensili o simili sulla batteria, sui poli termi- nali e sui collegamenti delle celle della bat- teria. Pericolo rischio di lesioni! Non portare mai even...

  • Page 51

    - 6 sia le batterie che i caricabatteria sono ac- quistabili nei negozi specializzati. Se si desidera installare batterie di facile manutenzione nel modello km 90/60 r bp, rispettare le seguenti indicazioni: – rispettare le dimensioni massime della batteria. – orientare la copertura dell'apparecchio...

  • Page 52

    - 7 pericolo rischio di incidenti. Prima di ogni messa in funzione è necessario controllare il freno di stazionamento (superficie piana). Î sedersi sul sedile. Î sbloccare il pulsante d'arresto d'emer- genza girandolo. Î posizionare l'interruttore a chiave in po- sizione "1“. Î premere l'interruttor...

  • Page 53

    - 8 Î aprire la cerniera bagnato/asciutto. Avviso: in tal modo il filtro viene protetto contro l'umidità. – attivare la pulizia del filtro manuale. Î premere il pulsante pulizia del filtro il fil- tro viene pulito per 15 secondi. Avviso: attendere che sia terminata l'ope- razione di pulizia del filt...

  • Page 54

    - 9 manutenzione dopo 5 ore di funzionamento: Î eseguire la prima ispezione. Manutenzione ogni 50 ore di funzionamento manutenzione ogni 100 ore di funziona- mento avviso: ai fini della garanzia è necessario far eseguire, durante il periodo di garanzia, tutti gli interventi di assistenza e di manu- ...

  • Page 55

    - 10 Î sganciare la molla di trazione. A vite di fissaggio della camera di depres- sione b dado di fissaggio dello sportello dello sporco grossolano c vite del braccio oscillante del rullospaz- zola Î svitare la vite di fissaggio della camera di depressione e sbloccare la leva. Î svitare il dado di ...

  • Page 56

    - 11 Î allentare le viti di fissaggio. Î premere verso l'alto e rimuovere il sup- porto del filtro. Î estrarre il filtro a lamelle. Î inserire il nuovo filtro. Î far innestere il trascinatore nei fori sul lato di trasmissione. Î rimettere il supporto del filtro e spinger- lo verso il basso. Î string...

  • Page 57

    - 12 pericolo rischio di lesioni! Prima di cominciare qualsiasi lavoro sull'apparecchio posizionare l'interruttore a chiave su "0“ e togliere la chiave. Pre- mere il pulsante d'arresto d'emergenza. Guida alla risoluzione dei guasti guasto rimedio l'apparecchio non si accende sedersi sul sedile di gu...

  • Page 58

    - 13 codice di errore spia luminosa - assistenza spia luminosa - stato di carica della batteria spia luminosa - sovraccari- co della pulizia del filtro spia luminosa - sovraccari- co del motore di trazione spia luminosa - sovraccari- co del rullo- spazzola significato giallo verde/giallo/ rosso ross...

  • Page 59

    - 14 dati tecnici km 90/60 r bp km 90/60 r bp pack dati dell'apparecchio lunghezza x larghezza x altezza mm 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 peso a vuoto kg 200 330 peso di trasporto kg 275 405 peso totale consentito kg 530 530 velocità di avanzamento km/h 6 6 velocità di lavoro km/h 6 6 pendenza...

  • Page 60

    - 15 con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicu- rezza e di sanità delle direttive ce. In caso di modifiche apportate alla ma...

  • Page 61

    - 1 lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Voor de eerste inbedrijfstelling de veilig- heidsaanwijzingen nr. 5.956-250 beslist doorlezen! Als u bij het uitpakken transportschade...

  • Page 62

    - 2 de veegmachine werkt volgens het over- slagprincipe. – de zijbezems (3) reinigen hoeken en kanten van het veegoppervlak en trans- porteren het vuil in de baan van de veegrol. – de roterende veegrol (4) transporteert het vuil direct in de veeggoedcontainer (5). – het in de container opgejaagde st...

  • Page 63

    - 3 1 stuurwiel 2 stoel (met zitcontactschakelaar) 3 aflegvlak 4 apparaatkap 5 oplaadapparaat (achter frontpaneel) (km 90/60 r bp pack) 6 oplaadapparaat (km 90/60 r bp) 7 accustekker (km 90/60 r bp) 8 nat-/droogklep 9 hefboom stoelverstelling 10 netstekker van het oplaadapparaat (km 90/60 r bp pack)...

  • Page 64

    - 4 1 noodstopknop 2 bedrijfsurenteller 3 claxon 4 controlelampjes 5 filterreiniging 6 rijrichtingsschakelaar (vooruit/achteruit) 7 sleutelschakelaar 8 programmaschakelaar a service (geel) b batterijlaadtoestand (rood/geel/groen) c overbelasting van de filterreiniging (rood) d overbelasting van de r...

  • Page 65

    - 5 let bij de omgang met accu's absoluut op de volgende waarschuwingstip: gevaar explosiegevaar! Geen materiaal of iets der- gelijks op de accu, d.W.Z. Op de polen en verbindingsstrips van accucellen leggen. Gevaar gevaar voor verwonding! Wonden nooit in contact met lood laten komen. Na het wer- ke...

  • Page 66

    - 6 als bij de km 90/60 r bp onderhoudsarme batterijen moeten worden gebruikt, dient het volgende in acht te worden genomen: – de maximale accuafmetingen moeten gerespecteerd worden. – bij het laden van onderhoudsarme bat- terijen moet de apparaatkap omhoog- geklapt worden. – bij het laden van onder...

  • Page 67

    - 7 Î de rem moet hoorbaar vastklikken. Het apparaat moet op een vlakte zacht be- ginnen te rollen. Indien het pedaal los- gelaten wordt, vergrendelt de rem hoorbaar. Het apparaat moet buiten werking gezet worden en de klanten- dienst moet geraadpleegd wordt indien het bovengenoemde niet geldt. Inst...

  • Page 68

    - 8 instructie: de filter wordt zo tegen vochtig- heid beschermd. – handmatige filterreiniging inschakelen. Î toets filterreiniging indrukken de filter wordt gedurende 15 seconden gerei- nigd. Instructie: wachten tot de filterreiniging beëindigd en het stof neergedaald is, voor- aleer u het veeggoed...

  • Page 69

    - 9 voorbereiding: Î veegmachine op een egaal oppervlak neerzetten. Î sleutelschakelaar op '0' draaien en sleutel uittrekken. Î noodstopknop indrukken. Gevaar verwondingsgevaar! De motor van de filterreiniging heeft ca. 15 seconden naloop nodig na het uitzetten. Apparatkap gedurende die tijd niet op...

  • Page 70

    - 10 Î bevestigingsmoer van de grofvuilklep eruit draaien en grofvuilklep eruit halen. Î schroef op de veegrolcoulisse uit- draaien. Î veegrolafdekking naar links schuiven en wegnemen. Î veegrol uitnemen. Inbouwplaats van de veegrol in de rijrichting Î nieuwe veegrol in de veegrolkast schui- ven en ...

  • Page 71

    - 11 Î dichting van de filterkast uit de spon- ning in de apparaatkap nemen. Î nieuwe dichting plaatsen. Î sleutelschakelaar op '0' draaien en sleutel uittrekken. Î noodstopknop indrukken. Î apparaatkap openen. Î rondprofielsnaar van de zijbezem op spanning, slijtage en beschadiging con- troleren. Î...

  • Page 72

    - 12 gevaar verwondingsgevaar. Voor alle werkzaamheden aan het apparaat de sleutelschakelaar op „0“ zetten en de sleutel er uit trekken. Nood- uit-knop indrukken. Hulp bij storingen storing oplossing apparaat wil niet starten. Op de chauffeursstoel plaatsnemen, stoelcontactschakelaar wordt geactivee...

  • Page 73

    - 13 foutcode controle- lampje - ser- vice controlelamp- je - batterij- laadtoestand controlelamp- je - overbelas- ting van de filterreiniging controlelamp- je - overbelas- ting van de rijmotor controlelamp- je - overbelas- ting van de keerrol betekenis geel groen/geel/rood rood rood rood knippert -...

  • Page 74

    - 14 technische gegevens km 90/60 r bp km 90/60 r bp pack apparaatgegevens lengte x breedte x hoogte mm 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 leeggewicht kg 200 330 transportgewicht kg 275 405 toelaatbaar totaalgewicht kg 530 530 rijsnelheid km/u 6 6 veegsnelheid km/u 6 6 klimvermogen (max.) % 12 12 v...

  • Page 75

    - 15 hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende eg-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar ...

  • Page 76

    - 1 antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. ¡antes de la primera puesta en marcha lea sin falta las instrucciones de uso y las ins- trucciones de seguridad n.° 5.956-250! S...

  • Page 77

    - 2 la escoba mecánica funciona según el principio de rosca. – las escobas laterales (3) limpian rinco- nes y bordes de la superficie de barrido y transportan la suciedad hacia la ban- da del cepillo rotativo. – el cepillo rotativo (4) transporta la su- ciedad directamente hacia el depósito de basur...

  • Page 78

    - 3 1 volante 2 asiento (con interruptor de contacto del asiento) 3 superficie de apoyo 4 capó del aparato 5 cargador (detrás del revestimiento frontal) (km 90/60 r bp pack) 6 cargador (km 90/60 r bp) 7 enchufe de batería (km 90/60 r bp) 8 tapa de variante en húmedo/en seco 9 palanca de regulación d...

  • Page 79

    - 4 1 tecla de desconexión de emergencia 2 contador de horas de servicio 3 claxon 4 pilotos de control 5 limpieza de filtro 6 interruptor de dirección de marcha (ha- cia delante/hacia atrás) 7 interruptor de llave 8 programador a servicio (amarillo) b nivel de carga de la batería (rojo/ama- rillo/ve...

  • Page 80

    - 5 al manipular baterías, tenga siempre en cuenta las siguientes advertencias: peligro peligro de explosiones. No coloque herra- mientas u otros objetos similares sobre la batería, es decir, sobre los terminales y el conector de elementos. Peligro peligro de lesiones no deje nunca que el plomo entr...

  • Page 81

    - 6 las baterías y cargadores se pueden ad- quirir en comercios especializados. Si se utilizan baterías que no precisen mantenimiento con el modelo km 90/60 r bp se debe tener en cuenta lo siguiente: – se deben respetar las dimensiones máximas de la batería. – al cargar baterías que no precisen mant...

  • Page 82

    - 7 la batería está descargada. El servicio de barrido se finaliza automáticamente (el mecanismo de barrido solo puede volver a ponerse en funcionamiento después de cargar la batería) Î conducir el aparato directamente a la estación de carga, evitar subidas. Î cargue la batería. Peligro peligro de a...

  • Page 83

    - 8 nota: durante el funcionamiento, el filtro de polvo debe limpiarse a intervalos regu- lares. Î cerrar la tapa de variante en húmedo/ en seco. Î abrir la tapa de variante en húmedo/en seco. Nota: así se evita un atasco del sistema de filtro. Î abrir la tapa de variante en húmedo/en seco. Nota: de...

  • Page 84

    - 9 mantenimiento tras 5 horas de servicio: Î realización de la primera inspección mantenimiento cada 50 horas de servicio mantenimiento cada 100 horas de servicio nota: para conservar la garantía, es nece- sario que durante el tiempo de su vigencia todos los trabajos de servicio y manteni- miento s...

  • Page 85

    - 10 a tornillo de fijación del diafragma con- trolado por vacío b tuerca de fijación de la tapa de sucie- dad gruesa c tornillo de la biela del cepillo rotativo Î desenroscar el tornillo de fijación del diafragma controlado por vacío y suelte la palanca. Î desenroscar la tuerca de fijación de la ta...

  • Page 86

    - 11 Î verifique que el arrastrador encaje en orificios (lado de accionamiento). Î colocar el soporte del filtro y presionar hacia abajo. Î apretar los tornillos de fijación. Nota: en el montaje del nuevo filtro, evitar que se dañen las láminas. Î retire el elemento de sellado de la caja del filtro ...

  • Page 87

    - 12 peligro peligro de lesiones gire el interruptor de llave a la posición "0" y saque lla llave. Pulsar la tecla de desconexión de emergencia ayuda en caso de avería avería modo de subsanarla no se puede poner en marcha el aparato tome asiento en la plaza del conductor, el interruptor de contacto ...

  • Page 88

    - 13 código de error piloto de con- trol - servicio piloto de con- trol - nivel de carga de batería piloto de control - sobrecarga de la limpieza de fil- tro piloto de con- trol - sobrecar- ga del motor de tracción piloto de con- trol - sobrecar- ga del cepillo rotativo significado amarillo verde/am...

  • Page 89

    - 14 datos técnicos km 90/60 r bp km 90/60 r bp pack datos del equipo longitud x anchura x altura mm 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 peso en vacío kg 200 330 peso de transporte kg 275 405 peso total admisible kg 530 530 velocidad de marcha km/h 6 6 velocidad de barrido km/h 6 6 capacidad ascensi...

  • Page 90

    - 15 por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondien...

  • Page 91

    - 1 leia o manual de manual origi- nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. Antes de colocar em funcionamento pela primeira vez é imprescindível ler atenta-...

  • Page 92

    - 2 a vassoura mecânica lança a sujidade para cima no recipiente. – as escovas laterais (3) limpam as es- quinas e os cantos da área a ser varrida e transportam a sujidade para a faixa do rolo-escova. – o rolo-escova em rotação (4) transpor- ta a sujidade directamente para o co- lector de lixo (5). ...

  • Page 93

    - 3 1 volante 2 banco (com interruptor de contacto no assento) 3 superfície de armazenamento 4 tampa da máquina 5 carregador (atrás da carenagem da frente) (km 90/60 r bp pack) 6 carregador (km 90/60 r bp) 7 ficha da bateria (km 90/60 r bp) 8 tampa húmida/seca 9 alavanca de ajuste do assento 10 fich...

  • Page 94

    - 4 1 botão de paragem de emergência 2 contador das horas de serviço 3 buzina 4 lâmpadas de controle 5 limpeza do filtro 6 comutador do sentido de marcha (para frente/para trás) 7 interruptor de chave 8 selector de programas a serviço (amarelo) b estado de carregamento da bateria (ver- melho/amarelo...

  • Page 95

    - 5 observar impreterivelmente os seguintes avisos de advertência ao manusear baterias: perigo perigo de explosão! Não colocar ferramen- tas ou objectos semelhantes sobre a bate- ria, ou seja, sobre os pólos finais e os conectores de células. Perigo perigo de lesões! Em caso de ferimentos, evitar o ...

  • Page 96

    - 6 as baterias e os carregadores podem ser adquiridos no comércio especializado. Se no km 90/60 r bp deverão ser utiliza- das baterias de baixa manutenção, obser- va o seguinte: – têm que ser respeitadas as dimensões máximas das baterias. – ao carregar baterias de baixa manuten- ção, é necessário q...

  • Page 97

    - 7 a bateria está descarregada. A operação de varrer é terminada automaticamente (a reactivação dos agregados de varredura só é possível após o carregamento da ba- teria). Î conduzir o aparelho directamente à es- tação de carga evitando subidas des- necessárias. Î carregar a bateria. Perigo perigo ...

  • Page 98

    - 8 aviso: um resultado optimizado de limpe- za só se consegue com a tampa da sujida- de grosseira completamente baixada. Î colocar o selector de programas em posição 3. A escova lateral e o rolo-es- cova são baixados. Aviso: o rolo varredor e as escovas late- rais iniciam automaticamente a operação...

  • Page 99

    - 9 Î controlar o funcionamento do interrup- tor de contacto do assento. Î verificar o nível do ácido da bateria. Î verificar a tensão, o desgaste e a fun- ção das correias de accionamento (cor- reias trapezoidais e correias redondas). Manutenção após desgaste: Î substituir as réguas de vedação. Î s...

  • Page 100

    - 10 Î soltar o parafuso de fixação do revesti- mento lateral esquerdo. Î retirar a carenagem lateral. Î desengatar a mola de tracção. A parafuso de fixação da caixa de pres- são negativa b porca de fixação da portinhola para lixo de maiores dimensões c parafuso do balanço do cilindro de var- redura...

  • Page 101

    - 11 몇 advertência antes de trocar o filtro de pó, esvaziar o re- cipiente de material varrido. Usar uma máscara de protecção contra poeiras ao trabalhar no sistema de filtros. Observar as prescrições de segurança sobre o manuse- amento de poeiras finas. Î girar o interruptor de chave a "0" e reti- ...

  • Page 102

    - 12 perigo perigo de lesão. Antes de qualquer intervenção no aparelho, colocar o interruptor de chave na posição "0" e retirar a chave. Premir o botão de corte de emergência. Ajuda em caso de avarias avaria eliminação da avaria o aparelho não entra em funcio- namento sentar no banco do condutor, o ...

  • Page 103

    - 13 código de avaria lâmpada de controlo - servi- ço (assistência) lâmpada de controlo - esta- do de carrega- mento da bateria lâmpada de controlo - so- brecarga da limpeza do fil- tro lâmpada de controlo - so- brecarga do mo- tor de marcha lâmpada de controlo - so- brecarga do rolo-varredor signif...

  • Page 104

    - 14 dados técnicos km 90/60 r bp km 90/60 r bp pack dados do aparelho comprimento x largura x altura mm 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 peso em vazio kg 200 330 peso de transporte kg 275 405 peso total admissível kg 530 530 velocidade de marcha km/h 6 6 velocidade de varredura km/h 6 6 capacida...

  • Page 105

    - 15 declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas directivas ce por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o noss...

  • Page 106

    - 1 læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Inden første ibrugtagelse skal betjenings- vejledningen og sikkerhedshenvisningerne nr. 5.956-250 læses! Kontakt venligst forhandleren, såfremt de under...

  • Page 107

    - 2 fejemaskinen arbejder ud fra overthrow- princippet. – sidebørsterne (3) rengør hjørner og kanter på fejearealet og transporterer snavset ind i fejevalsens bane. – den roterende fejevalse (4) transporte- rer snavset direkte ind i smudsbeholde- ren (5). – det støv, der hvirvles op i beholderen, ud...

  • Page 108

    - 3 1 rat 2 sæde (med sikkerhedsafbryder) 3 læsseflade 4 skærm 5 oplader (bag frontbeklædningen) (km 90/60 r bp pack) 6 oplader (km 90/60 r bp) 7 batteristik (km 90/60 r bp) 8 våd-, tørklap 9 arm til sædejustering 10 opladerens netstik (km 90/60 r bp pack) 11 snavsebeholder (på begge sider) 12 batte...

  • Page 109

    - 4 1 nødstop-knap 2 driftstimetæller 3 signalhorn 4 kontrollamper 5 rengøring af filter 6 omskifter til kørselsretning (frem/tilbage) 7 nøglekontakt 8 programvælger a service (gul) b batteristatus (rød/gul/grøn) c overbelastning af filterrensningen (rød) d overbelastning af køremotoren (rød) e over...

  • Page 110

    - 5 overhold altid nedenstående advarsels- henvisninger ved håndtering af batterier: risiko eksplosionsrisiko! Læg ikke værktøj eller lignende på batteriet, dvs. På endepoler og cellebroer. Risiko fysisk risiko! Sår må aldrig komme i berø- ring med bly. Vask altid hænder efter arbej- de med batterie...

  • Page 111

    - 6 Î Åbn apparatets hætte. Î afbryd polklemmen fra minuspol (-). Î skru batteriets forbindelsesledning af. Î afbryd polklemmen fra minuspol (+). Î juster gummibufferen til batterierne til- svarende. Î fjern batteriet fra batteriholderen. Î gamle batterier skal bortskaffes ifølge de gældende bestemm...

  • Page 112

    - 7 1 kørsel kør til anvendelsesstedet. 2 feje med fejevalsen fejevalsen sænkes ned. Fejevalse og sidekost roterer. 3 feje med fejevalse og sidekost fejevalse og sidekoster sænkes ned. Bemærk: maskinen er udstyret med en sik- kerhedsafbryder i sædet. Hvis sæden forla- des bremses apparatet efter en ...

  • Page 113

    - 8 risiko fare for person- og materialeskader! Hold øje med maskinens vægt ved transporten. Î drej tændingsnøglen om på "0" og træk nøglen ud. Î sørg for at sikre maskinen med kiler ved kanterne. Î sørg for at sikre maskinen med spæn- deseler eller wirer. Î ved transport i biler skal renseren fast-...

  • Page 114

    - 9 Î sæt donkraften ind det dertil beregnede sted ved det defekte for- eller baghjul. Î løft maskinen med donkraften. Î fjern sekskantskruen (kun baghjul). Î tag hjulet af. Î sæt reservehjulet på. Î monter sekskantskruen (kun baghjul). Î sænk maskinen ned med donkraften. Î skub snavsbeholderen ind ...

  • Page 115

    - 10 Î stil fejemaskinen på et plant underlag. Î sæt programvælgeren på trin 1 (kør- sel). Fejevalsen løftes op. Î drej tændingsnøglen om på "0" og træk nøglen ud. Î tryk på nødstop-knappen. Î sørg for at sikre maskinen med kiler, så den ikke kan rulle væk. Î løft snavsbeholderen en lille smule på b...

  • Page 116

    - 11 1 motorkøretøj-fladstiksikring 2 polsikring – udskift fladstiksikringen med følgende værdi: 1 a (f2) - vakuumpumpe Î udskift defekte sikringer. Î udskift defekte sikringer. Bemærk: defekte polsikringer må kun ud- skiftes fra kärcher-kundeservice eller en autoriseret specialist. Er disse sikring...

  • Page 117

    - 12 fare risiko for tilskadekomst. Stil nøglekontakten på "0" og træk nøglen ud før alle arbejder på maskinen. Tryk på nødstop-knappen. Hjælp ved fejl fejl afhjælpning maskinen kan ikke startes sæt dig på sæden, sædeafbryderen aktiveres. Nødstop-knappens låsemekanisme åbnes . Indsæt batteristikken ...

  • Page 118

    - 13 tekniske data km 90/60 r bp km 90/60 r bp pack maskindata længde x bredde x højde mm 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 egenvægt kg 200 330 transportvægt kg 275 405 tilladt totalvægt kg 530 530 kørselshastighed km/h 6 6 fejehastighed km/h 6 6 stigningsevne maks. % 12 12 fejevalsens diameter mm...

  • Page 119

    - 14 hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i ef-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklærin...

  • Page 120

    - 1 før første gangs bruk av appara- tet, les denne originale bruksan- visningen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller fo overlevering til neste eier. Det er tvingende nødvendig å lese sikker- hetsinstruksene nr. 5.956-250 før maskinen settes i drift! Ta kontakt med forhandleren hvis du k...

  • Page 121

    - 2 feiemaskinen arbeider etter overlappings- prinsippet. – sidekostene (3) rengjør hjørner og kan- ter på feieflaten og frakter smuss inn i banen til feievalsen. – den roterende feievalsen (4) frakter smuss direkte inn i feieavfallsbeholde- ren (5). – støvet som virvles opp i beholderen, blir skilt...

  • Page 122

    - 3 1 ratt 2 sete (med kontaktmatte) 3 fraleggingsplass 4 maskinhette 5 batterilader (bak frontkledning) (km 90/60 r bp pack) 6 batterilader (km 90/60 r bp) 7 batterikontakt (km 90/60 r bp) 8 våt-/tørrspjeld 9 hendel setejustering 10 batteriladerens støpsel (km 90/60 r bp pack) 11 feieavfallsbeholde...

  • Page 123

    - 4 1 nødstoppknapp 2 driftstimeteller 3 horn 4 kontrollamper 5 rensing av filter 6 kjøreretningsbryter (forover/ bakover) 7 nøkkelbryter 8 programbryter a service (gul) b batteriets ladetilstand (rød/gul/grønn) c overbelastning av filterrengjøringen (rød) d overbelastning av fremdriftsmotoren (rød)...

  • Page 124

    - 5 ved omgang med batterier må det tas hen- syn til: fare! Eksplosjonsfare! Verktøy o.L. Må ikke legges på batteriet, dvs. På poler eller cellebro. Fare! Fare for skader! Pass på at sår aldri kom- mer i kontakt med bly. Vask hendene godt etter håndtering av batterier. Fare! Brann- og eksplosjonsfar...

  • Page 125

    - 6 forsiktig! På batterier som er fylt med syre må du re- gelmessig kontrollere væskenivået. – syren i et fullt ladet batteri har ved 20 °c spesifikk vekt på 1,28 kg/l. – syren i et delvis ladet batteri har spesi- fikk vekt mellom 1,00 og 1,28 kg/l. – i alle cellene skal den spesifikke vekten av sy...

  • Page 126

    - 7 fare! Ulykkesrisiko. Gjør som følger dersom maskinens bremser ikke lenger fungerer: – hvis maskinen ikke stanser på en ram- pe med en helling på 2% når kjørepeda- len slippes, må man av sikkerhetsgrunner bare trykke på nødstoppknappen hvis man på forhånd har kontrollert at parkeringsbremsen meka...

  • Page 127

    - 8 hvis feiemaskinen ikke skal brukes over lengre tid, må følgende punkter følges: Î parker feiemaskinen på et jevnt underlag. Î still programbryterne på trinn 1 (kjø- ring). Hev feievalsen og sidekosten for ikke å skade børstene. Î vri tenningsnøkkelen til "0" og trekk den ut. Î sikre feiemaskinen...

  • Page 128

    - 9 Î senk sidebørstene og la den rotere en kort stund. Î løft sidebørstene. Î rygg maskinen bort. Î parker feiemaskinen på et jevnt underlag. Î kontroller feiemønster. Bredde av feiemønster skal være mellom 40-50 mm. Merk: takket være den flytende opplagrin- gen av sidekosten justeres feiespeilet a...

  • Page 129

    - 10 Î rett inn tetningslisten. Î gulvavstanden for tetningslisten skal stilles inn slik at den brettes bakover med et etterløp på 10 -15 mm. Î trekk til mutrene. Gummilist Î skiftes ut ved slitasje. Î skru av festemutrene for den gummilis- ten (2). Î skru på ny gummilist. Bakre tetningslist Î gulva...

  • Page 130

    - 11 tilbehør sidekoster 6.905-626.0 med standardbørster for bruk innendørs og utendørs. Standard-feievalse 4.762-430.0 slitasje- og vannfast. Universalbørster for bruk innendørs og utendørs. Feievalse, myk 4.762-442.0 med naturbørster spesielt for feiing av fint støv på glatte gulv innendørs. Ikke ...

  • Page 131

    - 12 fare fare for personskader. Sett nøkkelbryteren til "0" og ta ut nøkkelen før noe arbeid påbegynnes. Trykk på nødstoppknappen. Feilretting feil retting maskinen lar seg ikke starte ta plass på førersetet, det aktiverer setekontaktmatten tilbakestill nødstopptasten. Sett inn batteripluggen (km 9...

  • Page 132

    - 13 tekniske data km 90/60 r bp km 90/60 r bp pack maskindata lengde x bredde x høyde mm 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 vekt tom kg 200 330 transportvekt kg 275 405 tillatt totalvekt kg 530 530 kjørehastighet km/t 6 6 feiehastighet km/t 6 6 stigeevne (maks. % 12 12 feievalsediameter mm 250 250...

  • Page 133

    - 14 vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante ef- direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklærin- gen s...

  • Page 134

    - 1 läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Bruksanvisning samt säkerhetshänvisning nr. 5.956-250 måste läsas före första an- vändningstillfället! Om du upptäcker transportskador v...

  • Page 135

    - 2 sopmaskinen arbetar enligt överkastprincip. – sidoborstarna (3) rengör ytans hörn och kanter och befordrar smutsen in i borstvalsens bana. – den roterande borstvalsen (4) befor- drar smutsen direkt till smutsbehållaren (5). – det uppvirvlade dammet i behållaren avskiljes i dammfiltret (2) och de...

  • Page 136

    - 3 1 ratt 2 säte (med sätessensor) 3 avläggningsyta 4 motorhuv 5 laddare (bakom frontinklädnaden) (km 90/60 r bp pack) 6 laddare (km 90/60 r bp) 7 batterikontakt (km 90/60 r bp) 8 våt-/torrventil 9 spak sitsinställning 10 laddarens nätkontakt (km 90/60 r bp pack) 11 sopbehållare (på båda sidor) 12 ...

  • Page 137

    - 4 1 nödstoppsknapp 2 räkneverk för driftstimmar 3 tuta 4 kontrollampor 5 filterrengöring 6 körriktningspak (framåt/bakåt) 7 nyckelbrytare 8 programväljare a service (gul) b batteriladdningstillstånd (röd(gul/grön) c Överlastning av filterrengöring (röd) d Överlastning av drivmotorn (röd) e Överlas...

  • Page 138

    - 5 följande varningar måste beaktas vid un- derhåll av batterier: fara risk för explosion! Lägg inga verktyg eller liknande på batterier, dvs. På polerna och cellförbindning. Fara risk för skada! Sår får aldrig komma i kon- takt med bly. Tvätta alltid händerna efter ar- bete med batterierna. Fara b...

  • Page 139

    - 6 – vid uppladdning av nästan underhålls- fria batterier måste maskinhuven fällas upp. – beakta tillverkarens föreskrifter vid upp- laddning av nästan underhållsfria batterier. Î Öppna aggregatkåpa. Î koppla ifrån den andra polklämman vid minuspolen (-). Î skruva loss batteriernas anslutnings- led...

  • Page 140

    - 7 1 körning kör till användningsplatsen. 2 rengöring med sopvals sopvalsen sänks ned. Sopvalsen och sidoborstarna roterar. 3 sopning med sopvals och sidoborstar sidoborstar och sopvals sänks ner. Observera: apparaten är utrustad med sä- tessensor. Om förarsitsen lämnas, brom- sas maskinen till sti...

  • Page 141

    - 8 observera: beakta markeringarna för be- fästning på grundramen (kedjesymbol). För på- eller avlastning får maskinen bara kö- ras i lutningar på max. 12%. Fara risk för person och egendomsskada! Ob- servera maskinens vikt vid lagring. Om sopmaskinen inte används under en längre tid, beakta följan...

  • Page 142

    - 9 Î placera hävdonet vid motsvarande upptagning på fram- resp. Bakhjul. Î lyft upp maskinen med hävdonet. Î ta bort sexskantskruven (endast bak- hjul). Î ta av hjulet. Î sätt på reservhjulet. Î montera sexkantskruven (endast bak- hjul). Î sänk ned maskinen med hävdonet. Î skjut in sopgodsbehållare...

  • Page 143

    - 10 sopspegelns form bildar en jämn kvadrat som är mellan 50 - 70 mm bred. Observera: genom sopvalsens flytande lagring ställs sopspegeln automatiskt in vid nedslitning av borstarna. Sopvalsen ska bytas ut om den är alltför nedsliten. Î ställ sopmaskinen på ett jämnt underlag. Î ställ programväljar...

  • Page 144

    - 11 1 fordons-plattsäkringar 2 polsäkring – byt ut plattsäkringar med följande vär- de: 1 a (f2) - vakuumpump Î byt ut defekta säkringar. Î byt ut defekta säkringar. Observera: defekta polsäkringar får en- dast bytas ut av kärcher kundtjänst eller av en auktoriserad fackman. Om denna säk- ring är d...

  • Page 145

    - 12 fara risk för skada. Innan varje arbete påbörjas på apparaten, ställ nyckelbrytaren på "0“ och dra ur nyckeln. Slå på nödstoppbrytaren. Åtgärder vid störningar störning Åtgärd maskinen startar inte ta plats på förarsätet, sätessensorn aktiveras frigör nöd-stopp-knappen. Stick i batterikontakten...

  • Page 146

    - 13 tekniska data km 90/60 r bp km 90/60 r bp pack maskindata längd x bredd x höjd mm 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 tomvikt kg 200 330 transportvikt kg 275 405 tillåten totalvikt kg 530 530 körhastighet km/h 6 6 sopningshastighet km/h 6 6 lutningsgrad (max.) % 12 12 sopvalsdiameter mm 250 250...

  • Page 147

    - 14 härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar eu-direktivens tillämpliga grundläggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har godkänts av oss blir denna överensstäm- melseförklarin...

  • Page 148

    - 1 lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. Lue turvaohjeet nro 5.956-250 ehdotto- masti ennen laitteen ensimmäistä käyttö- kertaa! Jos havaitset pakkauksesta purkaessasi kuljetusvaurioita, ota yhte...

  • Page 149

    - 2 lakaisukone toimii yliheittoperiaatteen mu- kaan. – sivuharjat (3) puhdistavat lakaisupin- nan nurkat ja reunat ja siirtävät lian la- kaisutelan lakaisuradalle. – pyörivä lakaisutela (4) siirtää lian suo- raan roskasäiliöön (5). – astiassa pölisevä pöly erotetaan pölyn- suodattimella (2) ja suod...

  • Page 150

    - 3 1 ohjauspyörä 2 istuin (istuinkontaktikytkimellä) 3 säilytystaso 4 pölysuoja 5 latauslaite (etuverhouksen takana) (km 90/60 r bp pack) 6 latauslaite (km 90/60 r bp) 7 akkupistoke (km 90/60 r bp) 8 märkä-/kuivaläppä 9 istuimen säätövipu 10 latauslaitteen verkkopistoke (km 90/60 r bp pack) 11 rosk...

  • Page 151

    - 4 1 hätä-seis -painike 2 käyttötuntilaskin 3 Äänitorvi 4 merkkivalot 5 suodattimen puhdistus 6 ajosuuntakytkin (eteen-/taaksepäin) 7 avainkytkin 8 ohjelmakytkin a huolto (keltainen) b akunlataustila (punainen/keltainen/vihreä) c suodattimenpuhdistimen ylikuormitus (pu- nainen) d ajomoottorin yliku...

  • Page 152

    - 5 huomioi akkujen käsittelyssä ehdottomasti seuraavat varoitukset: vaara räjähdysvaara! Älä laita työkaluja tai vas- taavia akun päälle, ts. Ei napojen eikä ken- noliitosten päälle. Vaara loukkaantumisvaara! Elä päästä koskaan haavoja kosketukseen lyijyn kanssa. Puh- dista aina kädet lopetettuasi ...

  • Page 153

    - 6 Î avaa laitekansi. Î irrota napaliitin miinusnavasta (-). Î irrota akkujen liitäntäjohdot. Î irrota napaliitin plusnavasta (+). Î irrota akkujen kuminen kiinnitinpuskuri. Î nosta akku kannattimestaan. Î hävitä käytetty akku voimassa olevien määräysten mukaisesti. Varo tarkasta säännöllisesti hap...

  • Page 154

    - 7 1 ajaminen ajaminen käyttöpaikalle. 2 lakaisu lakaisutelalla lakaisutela laskeutuu alas. Lakaisutela ja sivuharja pyörivät. 3 lakaisu lakaisutelalla ja sivuharjoilla lakaisutela ja sivuharjat lasketaan alas. Huomautus: laitteen istuin on varustettu kosketuskontaktikytkimellä. Jos kuljettaja pois...

  • Page 155

    - 8 vaara loukkaantumis- ja vahingoittumisvaaravaa- ra! Huomioi kuljetettaessa laitteen paino. Î kierrä avainkytkin asentoon "0" ja vedä avain irti. Î varmista laite renkaiden kohdalta kiiloilla. Î varmista laite kiinnityshihnoilla tai köy- sillä. Î kun kuljetat laitetta ajoneuvoissa, var- mista lai...

  • Page 156

    - 9 Î aseta tunkki etu- tai takapyörän vastaa- vaan kiinnityskohtaan. Î nosta laite tunkilla. Î poista kuusiokantaruuvi (vain takapyörä). Î irrota rengas. Î aseta vaihtopyörä paikoilleen. Î kiinnitä kuusiokantaruuvi (vain taka- pyörä). Î laske laite tunkilla. Î työnnä roskasäiliö sisään ja lukitse s...

  • Page 157

    - 10 Î pysäytä lakaisukone tasaiselle pinnalle. Î aseta ohjelmakytkin asentoon 1 (ajami- nen). Lakaisutela nostetaan. Î kierrä avainkytkin asentoon "0" ja vedä avain irti. Î paina hätä-seis-painiketta. Î varmista kiilalla, että laite pysyy paikoil- laan. Î kohota molemmilla puolilla roskasäiliö- tä ...

  • Page 158

    - 11 1 autosulake 2 pääsulake – korvaa autosulake seuraavan arvoisel- la: 1 a (f2) - vakuumipumppu Î vaihda viallinen sulake uuteen. Î vaihda viallinen sulake uuteen. Huomautus: vain kärcher-asiakaspalvelu tai valtuutettu ammattilainen saa vaihtaa vi- allisen pääsulakkeen. Jos tämä sulake on palanut...

  • Page 159

    - 12 vaara loukkaantumisvaara. Ennen kaikkia töitä laitteen avainkytkin on asetettava asentoon "0" ja avain vedettävä irti. Paina hätä-seis-paini- ketta. Häiriöapu häiriö apu laitetta ei voida käynnistää mene istumaan kuljettajan istuimelle, tällöin istuimen kosketuskytkin aktivoituu. Vapauta hätä-s...

  • Page 160

    - 13 tekniset tiedot km 90/60 r bp km 90/60 r bp pack laitteen tiedot pituus x leveys x korkeus mm 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 tyhjä paino kg 200 330 kuljetuspaino kg 275 405 sallittu kokonaispaino kg 530 530 ajonopeus km/h 6 6 lakaisunopeus km/h 6 6 nousukyky (maks.) % 12 12 lakaisutelan ha...

  • Page 161

    - 14 vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan eu-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa. 5...

  • Page 162

    - 1 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά , διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης , ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη . Πριν από την πρώτη χρήση διαβάστε οπωσδήποτε τις υποδείξεις ασφαλείας αρ . 5.956-250! Αν κατά την αφα...

  • Page 163

    - 2 Το μηχανικό σάρωθρο λειτουργεί σύμφωνα με την αρχή του σαρώματος . – Οι πλευρικές βούρτσες (3) καθαρίζουν γωνίες και ακμές της καθαριζόμενης επιφάνειας και προωθούν τους ρύπους στην κυλινδρική βούρτσα . – Η περιστροφική κυλινδρική βούρτσα (4) ωθεί τα απορρίμματα απευθείας στον κάδο απορριμμάτων ...

  • Page 164

    - 3 1 Τιμόνι 2 Κάθισμα ( με διακόπτη επαφής καθίσματος ) 3 Επιφάνεια φύλαξης 4 Κάλυμμα μηχανής 5 Φορτιστής ( πίσω από την εμπρόσθια επένδυση ) (km 90/60 r bp pack) 6 Φορτιστής (km 90/60 r bp) 7 Φις μπαταρίας (km 90/60 r bp) 8 Κλαπέτο υγρού / ξηρού σκουπίσματος 9 Μοχλός ρύθμισης καθίσματος 10 Φις του...

  • Page 165

    - 4 1 Πλήκτρο Εκτάκτου Ανάγκης (not-aus) 2 Μετρητής ωρών λειτουργίας 3 Κόρνα 4 Ενδεικτικές λυχνίες 5 Καθάρισμα φίλτρου 6 Διακόπτης κατεύθυνσης κίνησης ( εμπρός / πίσω ) 7 Διακόπτης με κλειδί 8 Διακόπτης προγράμματος a Συντήρηση ( κίτρινο ) b Κατάσταση φόρτισης μπαταρίας ( κόκκινο / κίτρινο / πράσινο...

  • Page 166

    - 5 Κατά τη χρήση συσσωρευτών λάβετε οπωσδήποτε υπόψη τις ακόλουθες προειδοποιητικές υποδείξεις : Κίνδυνος Κίνδυνος έκρηξης ! Μην τοποθετείτε εργαλεία ή παρόμοια αντικείμενα πάνω στη μπαταρία , δηλ . στους τερματικούς πόλους και στη σύνδεση των στοιχείων . Κίνδυνος Κίνδυνος τραυματισμού ! Μην φέρνετ...

  • Page 167

    - 6 Οι μπαταρίες και οι φορτιστές διατίθενται στα ειδικά καταστήματα . Σε περίπτωση που πρόκειται να χρησιμοποιηθούν μπαταρίες ελάχιστης συντήρησης στη συσκευή km 90/60 r bp πρέπει να ληφθούν υπόψη τα εξής : – Οι μέγιστες διαστάσεις μπαταριών πρέπει να τηρούνται οπωσδήποτε . – Κατά τη φόρτιση μπαταρ...

  • Page 168

    - 7 Î Τραβήξτε το μοχλό ρύθμισης καθίσματος προς τα μέσα . Î Μετακινήστε το κάθισμα , αφήστε ελεύθερο το μοχλό και ασφαλίστε τον . Î Ελέγξτε τη σταθερότητα της θέσης , μετακινώντας την εμπρός πίσω . – Η λυχνία ελέγχου ανάβει με πράσινο Η μπαταρία φορτίζεται (100...40%). – Η ενδεικτική λυχνία ανάβει ...

  • Page 169

    - 8 Κίνδυνος Κίνδυνος τραυματισμού ! Όταν είναι ανοιχτό το κλαπέτο μεγάλων απορριμμάτων , μπορεί ο κύλινδρος σκουπίσματος να εκτοξεύσει πέτρες ή χαλίκια προς τα εμπρός . Προσέχετε ώστε να μην υπάρχει κίνδυνος για άλλα άτομα , ζώα ή αντικείμενα . Προσοχή Μην αναρροφάτε ταινίες συσκευασίας , σύρματα ή...

  • Page 170

    - 9 Î Πριν από το καθάρισμα και τη συντήρηση της συσκευής , την αντικατάσταση εξαρτημάτων ή τη μετάβαση σε άλλη λειτουργία , πρέπει να απενεργοποιήσετε τη συσκευή , να αφαιρέσετε το κλειδί και να βγάλετε το βύσμα της μπαταρίας ή να αποσυνδέσετε τη μπαταρία . Î Πριν από την εκτέλεση εργασιών στο ηλεκ...

  • Page 171

    - 10 Î Αφαιρέστε τον τροχό . Î Τοποθετήστε τη ρεζέρβα . Î Τοποθετήστε τον εξαγωνικό κοχλία ( μόνο στον πίσω τροχό ). Î Χαμηλώστε τη μηχανή με το γρύλο . Î Σπρώξτε προς τα μέσα το δοχείο ρύπων μέχρι να κλειδώσει . Υπόδειξη : Χρησιμοποιήστε έναν κατάλληλο κοινό γρύλο . Î Ελέγξτε την πίεση στα ελαστικά...

  • Page 172

    - 11 Î Ανυψώστε τον κύλινδρο σκουπίσματος . Î Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πεντάλ ανύψωσης του κλαπέτου απορριμμάτων . Î Μετακινήστε τη μηχανή προς τα πίσω . Το κάτοπτρο σάρωσης σχηματίζει ομοιόμορφο ορθογώνιο , με πλάτος που κυμαίνεται μεταξύ 50 -70 mm. Υπόδειξη : Με τη βοήθεια της αιωρούμενης ...

  • Page 173

    - 12 Î Ελέγξτε τον τραπεζοειδή ιμάντα του συστήματος μετάδοσης κίνησης κυλίνδρου σκουπίσματος ως προς την ένταση , τη φθορά και τυχόν βλάβες . Î Εάν απαιτείται , τεντώστε τον τραπεζοειδή ιμάντα με τον κοχλία . Î Ελέγξτε τον τραπεζοειδή ιμάντα του συστήματος μετάδοσης κίνησης κυλίνδρου σκουπίσματος ω...

  • Page 174

    - 13 Κίνδυνος Κίνδυνος τραυματισμού . Πριν από όλες τις εργασίες στο μηχάνημα γυρίστε το διακόπτη με κλειδί στο „0“ και αφαιρέστε το κλειδί . Πατάτε το πλήκτρο Έκτακτη Διακοπή . Αντιμετώπιση βλαβών Βλάβη Αντιμετώπιση Η συσκευή δεν ξεκινά Καθίστε στο κάθισμα του οδηγού . Ενεργοποιείται ο διακόπτης επ...

  • Page 175

    - 14 Κωδικός σφάλματος Ενδεικτική λυχνία - Συντήρηση Ενδεικτική λυχνία - Κατάσταση φόρτισης μπαταρίας Ενδεικτική λυχνία - Υπερφόρτωση του καθαρισμού φίλτρου Ενδεικτική λυχνία - Υπερφόρτωση του κινητήρα οδήγησης Ενδεικτική λυχνία - Υπερφόρτωση του κυλίνδρου σκουπίσματος Σημασία κίτρινο πράσινο / κίτρ...

  • Page 176

    - 15 Τεχνικά χαρακτηριστικά km 90/60 r bp km 90/60 r bp pack Χαρακτηριστικά συσκευών Μήκος x Πλάτος x Ύψος mm 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Βάρος κενής μηχανής kg 200 330 Βάρος μεταφοράς kg 275 405 Επιτρεπόμενο συνολικό βάρος kg 530 530 Ταχύτητα οδήγησης km/h 6 6 Ταχύτητα σκουπίσματος km/h 6 6...

  • Page 177

    - 16 Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω , με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του , υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά , πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της ΕΚ . Η παρούσα δήλωση παύει να ισχύει σε περίπτωση τροποπο...

  • Page 178

    - 1 cihaz ı n ilk kullan ı m ı ndan önce bu orijinal kullanma k ı lavuzunu okuyun, bu k ı lavuza göre davran ı n ve daha sonra kullan ı m veya cihaz ı n sonraki sahiplerine vermek için bu k ı lavuzu saklay ı n. İ lk kullan ı mdan önce, 5.956-250 numaral ı güvenlik uyar ı lar ı n ı mutlaka okuyun! Am...

  • Page 179

    - 2 süpürme makinesi, kontra prensibine göre çal ı ş ı r. – yan süpürgeler (3) süpürme yüzeyinin kenarlar ı n ı ve kö ş elerini temizler ve kiri döner silindirin ş eridine gönderir. – döner silindir (4) kiri do ğ rudan süpürge haznesine (5) aktar ı r. – haznede girdaba tutulan toz, toz filtresi (2) ...

  • Page 180

    - 3 1 direksiyon simidi 2 koltuk (koltuk kontak ş alterli) 3 raf 4 cihaz kapa ğ ı 5 Ş arj cihaz ı (ön kaplaman ı n arkas ı nda) (km 90/60 r bp pack) 6 Ş arj cihaz ı (km 90/60 r bp) 7 akü soketi (km 90/60 r bp) 8 islak/kuru kapakç ı k 9 koltuk ayarlama kolu 10 Ş arj cihaz ı n ı n elektrik fi ş i (km ...

  • Page 181

    - 4 1 acil kapama tu ş u 2 Çal ı ş ma saati sayac ı 3 korna 4 kontrol lambalar ı 5 filtre temizli ğ i 6 sürü ş yönü ş alteri (ileri/geri) 7 anahtar ş alteri 8 program anahtar ı a servis (sar ı ) b akü ş arj seviyesi (k ı rm ı z ı /sar ı /ye ş il) c filtre temizli ğ inde a ş ı r ı yük (k ı rm ı z ı )...

  • Page 182

    - 5 akülerdeki çal ı ş malar s ı ras ı nda a ş a ğ ı daki uyar ı lar ı mutlaka dikkate al ı n: tehlike patlama tehlikesi! Akünün üzerine, yani uç kutuplar ı ve hücre konektörlerine herhangi bir alet ya da benzeri bir madde koymay ı n. Tehlike yaralanma tehlikesi! Yaralar ı kesinlikle kur ş unla tema...

  • Page 183

    - 6 km 90/60 r bp'de bak ı m gerektirmeyen aküler kullan ı lmas ı gerekirse a ş a ğ ı dakilere dikkat edin: – maksimum akü ölçülerine uyulmal ı d ı r. – bak ı m gerektirmeyen akülerin ş arj edilmesi s ı ras ı nda cihaz kapa ğ ı yukar ı do ğ ru çevrilmelidir. – bak ı m gerektirmeyen akülerin ş arj ed...

  • Page 184

    - 7 not: raf ı n izin verilen maksimum yükü 20 kg'dir Î yükü uygun bir sabitleme arac ı yla 4 kancaya sabitleyin. – cihaz bir acil stop tu ş una sahiptir. Bu tu ş a bas ı l ı rsa, cihaz aniden durur ve otomatik el freni etki eder. – cihaz ı tekrar devreye sokmak için, ilk önce acil stop tu ş unun ki...

  • Page 185

    - 8 Î program ş alterini 1. Kademeye (sürü ş ) getirin. Yan süpürgeleri ve döner silindir kald ı r ı l ı r. Î anahtar ş alterini “0” konumuna getirin ve anahtar ı ç ı kart ı n. Not: cihaz ı n kapat ı lmas ı ndan sonra, toz filtresi otomatik olarak yakla ş ı k 15 saniye boyunca temizlenir. Bu süre za...

  • Page 186

    - 9 Î ak ı c ı trafi ğ in tehlike bölgesinde yap ı lan aç ı k yoldaki onar ı m çal ı ş malar ı nda uyar ı elbisesi giyinin. Î alt zeminde stabilite kontrolü yap ı n. Ayr ı ca cihaz ı altl ı k takozlarla kaymaya kar ş ı emniyet alt ı na al ı n. Lastiklerin kontrol edilmesi Î lasti ğ i a ş ı nma yüzey...

  • Page 187

    - 10 Î program ş alterini 1. Kademeye (sürü ş ) getirin. Döner silindir ve yan süpürgeler kald ı r ı l ı r. Î toz veya kireçle kapl ı olan süpürme makinesini düz ve kaygan bir zeminde sürün. Î program ş alterini 2. Kademeye getirin. Döner silindir alçalt ı l ı r. Gaz pedal ı na hafifçe bas ı n ve sü...

  • Page 188

    - 11 Î süpürme merdanesi tahrikinin v kay ı ş ı na gerginlik, a ş ı nma ve hasar kontrolü yap ı n. Î emme fan ı ndaki hortuma s ı zd ı rmazl ı k kontrolü yap ı n. 1 kfz tak ç ı kar tip sigorta 2 kutup emniyeti – a ş a ğ ı daki de ğ ere sahip kfz tak ç ı kar tip sigortay ı de ğ i ş tirin: 1 a (f2) - ...

  • Page 189

    - 12 tehlike yaralanma tehlikesi. Cihazdaki tüm çal ı ş malardan önce anahtar ş alterini “0” konumuna getirin ve anahtar ı çekin. Acil kapama tu ş una bas ı n. Ar ı zalarda yard ı m ar ı za ar ı zan ı n giderilmesi cihaz çal ı ş t ı r ı lam ı yor sürücü koltu ğ una oturun, koltuk kontak ş alteri etk...

  • Page 190

    - 13 teknik bilgiler km 90/60 r bp km 90/60 r bp pack cihaz bilgiler uzunluk x geni ş lik x yükseklik mm 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 bo ş a ğ ı rl ı k kg 200 330 ta ş ı ma a ğ ı rl ı ğ ı kg 275 405 müsaade edilen toplam a ğ ı rl ı k kg 530 530 sürü ş h ı z ı km/saat 6 6 süpürge h ı z ı km/sa...

  • Page 191

    - 14 İş bu belge ile a ş a ğ ı da tan ı mlanan makinenin konsepti ve tasar ı m ı ve taraf ı m ı zdan piyasaya sürülen modeliyle ab yönetmeliklerinin temel te ş kil eden ilgili güvenlik ve sa ğ l ı k yükümlülüklerine uygun oldu ğ unu bildiririz. Onay ı m ı z olmadan cihazda herhangi bir de ğ i ş ikli...

  • Page 192

    - 1 Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации , после этого действуйте соответственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для следующего владельца . Перед первым вводом в эксплуатацию обязательно прочтите указания по технике безопасност...

  • Page 193

    - 2 Подметающая машина работает по принципу набрасывания . – Боковые щетки (3) подметают углы и края подметаемой поверхности и доставляют мусор в зону работы подметающего вала . – Вращающийся подметающий вал (4) направляет мусор напрямую в резервуар для сбора мусора (5). – Пыль , поднятая в резервуа...

  • Page 194

    - 3 1 Рулевое колесо 2 Сиденье ( с контактным переключателем сиденья ) 3 Территория склада 4 Крышка прибора 5 Зарядное устройство ( за передней панелью ) (km 90/60 r bp pack) 6 Зарядное устройство (km 90/60 r bp) 7 Штекер аккумулятора (km 90/60 r bp) 8 Заслонка для чистки в сухом / влажном режиме 9 ...

  • Page 195

    - 4 1 Кнопка аварийного выключения 2 Счетчик рабочих часов 3 Звуковой сигнал 4 Контрольные индикаторы 5 Чистка фильтра 6 Переключатель направления движения ( вперед / назад ) 7 Пусковой замок 8 Переключатель программ a Обслуживание ( желтый ) b Состояние заряда аккумулятора ( красный / желтый / зеле...

  • Page 196

    - 5 При обращении с аккумуляторами следует соблюдать следующие предупредительные указания : Опасность Взрывоопасность ! Не класть инструменты или подобные предметы на аккумулятор , т . е . конечные полюса и на соединители элементов . Опасность Опасность получения травм ! Кокогда не прикасаться ранам...

  • Page 197

    - 6 Внимание ! Опасность повреждения . Для доливки в аккумулятор использовать только дистиллированную или обессоленную воду ( стандарт Союза немецких инженеров vde 0510). Не использовать добавки ( так называемые " улучшающие средства "), в противном случае теряется право на гарантийное обслуживание ...

  • Page 198

    - 7 Î Проверить состояние зарядки аккумулятора . Î Проверить боковые щетки . Î Проверить подметающий вал . Î Очистить фильтр для пыли . Î Опорожнить резервуар для сбора мусора . Î Проверить давление в шинах . Указание : Описание см . в главе " Уход и техническое обслуживание ". Î Задвинуть вовнутрь ...

  • Page 199

    - 8 Преодоление неподвижных препятствий высотой до 50 мм : Î Препятствия следует преодолевать осторожно , во время движения вперед и на медленной скорости . Преодоление неподвижных препятствий высотой больше 50 мм : Î Подобные препятствия следует преодолевать только с использованием подходящей рампы...

  • Page 200

    - 9 Опасность Опасность получения травм и повреждений ! При хранении следует обратить внимание на вес устройства . Если подметающая машина не используется в течение длительного времени , следует соблюдать следующие пункты : Î Поставить подметающую машину на ровной поверхности . Î Переставить переклю...

  • Page 201

    - 10 Î Поставить подметающую машину на ровной поверхности . Î Подключить к вентилю шины прибор для проверки давления в шинах . Î Проверить давление в шинах , при необходимости , откорректировать давление . Î Давление в шинах задних колес должно составлять 4,25 бар . Опасность Опасность получения тра...

  • Page 202

    - 11 Î Переместить влево заслонку подметающего вала и снять ее . Î Вынуть подметающий вал . Расположение подметающего вала при установке по направлению движения Î Поместить новый подметающий вал в коробку подметающего вала и надеть его на цапфу привода . Указание : При установке нового подметающего ...

  • Page 203

    - 12 Î Со стороны привода дать возможность захватному устройству зафиксироваться в отверстиях . Î Вставить крепление фильтра и нажать вниз . Î Затянуть крепеэные винты . Указание : При установке нового фильтра следить за тем , чтобы пластины не были повреждены . Î Вынуть прокладку фильтровальной кор...

  • Page 204

    - 13 Опасность Опасность получения травм . Перед проведением любых работ по ремонту или техническому обслуживанию прибора пусковой переключатель поставить в положение "0", а ключ вытащить . Нажать на кнопку аварийного выключения . Помощь в случае неполадок Неполадка Способ устранения Прибор не запус...

  • Page 205

    - 14 Код ошибки Контрольная лампочка " Тех . обслуживание " Контрольная лампочка " Состояние заряда аккумулятора " Контрольная лампочка " Перегрузка устройства очистки фильтра " Контрольная лампочка " Перегрузка тягового двигателя " Контрольная лампочка " Перегрузка подметающег о вала " Значение жел...

  • Page 206

    - 15 Технические данные km 90/60 r bp km 90/60 r bp pack Характеристики прибора Длина х ширина х высота мм 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Вес в порожнем состоянии кг 200 330 Транспортный вес кг 275 405 Допустимый общий вес кг 530 530 Скорость движения км / ч 6 6 Скорость подметания км / ч 6 6 С...

  • Page 207

    - 16 Настоящим мы заявляем , что нижеуказанный прибор по своей концепции и конструкции , а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕС . При внесении изменений , не согласованных с нами ...

  • Page 208

    - 1 a készülék els ő használata el ő tt olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a kés ő bbi használatra vagy a következ ő tulajdonos számára. Az els ő üzembe helyezés el ő tt mindenképpen olvassa el az 5.956-250 sz. Biztonsági utasításokat! Amennyiben kicso...

  • Page 209

    - 2 a sepr ő gép a szemét bedobálásának elvén m ű ködik. – az oldalkefék (3) a seprend ő felület sarkait és széleit tisztítják meg és a piszkot a sepr ő henger pályájára továbbítják. – a forgó sepr ő henger (4) a piszkot egyenesen a szeméttartályba továbbítja (5). – a tartályban felkavart port a por...

  • Page 210

    - 3 1 kormány 2 Ülés (ülés kontaktus kapcsolóval) 3 rakodófelület 4 készülék fedél 5 tölt ő készülék (az elüls ő burkolat mögött) (km 90/60 r bp pack) 6 tölt ő készülék (km 90/60 r bp) 7 akkumulátor csatlakozó (km 90/60 r bp) 8 nedves-/száraz fedél 9 Ülésbeállítás karja 10 a tölt ő készülék hálózati...

  • Page 211

    - 4 1 vész-ki kapcsoló 2 Üzemóra számláló 3 kürt 4 kontroll lámpák 5 sz ű r ő tisztítás 6 menetirány kapcsoló (el ő re/hátra) 7 kulcsos kapcsoló 8 program kapcsoló a szerviz (sárga) b akkumulátor töltési állapota (piros/ sárga/zöld) c a sz ű r ő tisztítás túlterhelése (piros) d a hajtómotor túlterhe...

  • Page 212

    - 5 az akkumulátorokkal való érintkezésnél feltétlenül vegye figyelembe a következ ő figyelmeztetéseket: veszély robbanásveszély! Ne helyezzen semmilyen szerszámot vagy hasonló tárgyat az akkumulátorra, azaz az végpólusokra és cellák összekötésére. Veszély sérülésveszély! A sebek soha ne érintkezzen...

  • Page 213

    - 6 akkumulátorok és tölt ő készülékek a szaküzletekben kaphatók. Ha a km 90/60 r bp készülékbe karbantartásmentes akkumulátorokat akarnak behelyezni, akkor a következ ő ket kell figyelembe venni: – a maximális akkumulátor méreteket be kell tartani. – a karbantartásmentes akkumulátorok töltésekor a ...

  • Page 214

    - 7 – a kontrollámpa zölden világít az akkumulátor fel van töltve (100...40%). – a kontrollámpa sárgán világít az akkumulátor 40...20%-ra lemerült. – a kontroll lámpa pirosan villog az akkumulátor majdnem lemerült. A sepr ő üzem rövidesen automatikusan befejez ő dik. – a kontroll lámpa pirosan világ...

  • Page 215

    - 8 megjegyzés: 50 mm-nél alacsonyabb darabok, pl. Cigarettás dobozok felseprésekor rövidebb id ő re fel kell emelni a durva szemét csapófedelét. Durvaszemét zárófedelének felemelése: Î a durvaszemét ajtó pedálját el ő refele nyomni és nyomva tartani. Î leengedéshez a lábat levenni a pedálról. Megje...

  • Page 216

    - 9 Î ellen ő rizze a mozgatható alkatrészek könny ű járását. Î tömít ő lécek beállítását és kopását a seprés területén ellen ő rizni. Î porsz ű r ő t ellen ő rizni és adott esetben a sz ű r ő szekrényt tisztítani. Karbantartás 100 üzemóránként: Î Ülés érintkez ő s kapcsolójának m ű ködését megvizsg...

  • Page 217

    - 10 Î oldja ki a bal oldalburkolat rögzít ő csavarját. Î oldalburkolatot levenni. Î húzórugót kiakasztani. A a vákuummér ő szelence rögzít ő csavarja b a durvaszemét ajtó rögzít ő anyája c a sepr ő henger himba csavarja Î csavarja ki a vákuumér ő szelence rögzít ő csavarját és oldja ki a kart. Î cs...

  • Page 218

    - 11 Î oldja ki a rögzít ő csavarokat. Î a sz ű r ő tartót felfelé tolni és levenni. Î vegye ki a lemezes sz ű r ő t. Î tegyen be új sz ű r ő t. Î hajtásoldalon a furatokba meneszt ő ket bepattintani. Î a sz ű r ő tartót behelyezni és lefelé nyomni. Î húzza meg a rögzít ő csavarokat. Megjegyzés: az ...

  • Page 219

    - 12 veszély sérülésveszély. Minden a készüléken végzett munka el ő tt fordítsa a kulcsos kapcsolót „0“-ra és húzza ki a kulcsot. Nyomja meg a vész- ki kapcsolót. Segítség üzemzavar esetén Üzemzavar elhárítás a készüléket nem lehet beindítani Üljön le a vezet ő ülésre, az üléskontaktus-kapcsolót akt...

  • Page 220

    - 13 hibakód kontroll lámpa - szerviz kontroll lámpa - akkumulátor töltési állapota kontroll lámpa - sz ű r ő tisztítás túlterhelése kontroll lámpa - hajtómotor túlterhelése kontroll lámpa - sepr ő henger túlterhelése jelentés sárga zöld/sárga/piros piros piros piros villog -- -- -- x a vész-ki kapc...

  • Page 221

    - 14 m ű szaki adatok km 90/60 r bp km 90/60 r bp pack készülék adatok hosszúság x szélesség x magasság mm 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Önsúly kg 200 330 szállítási súly kg 275 405 megengedett összsúly kg 530 530 haladási sebesség km/h 6 6 seprési sebesség km/h 6 6 kapaszkodóképesség (max.) %...

  • Page 222

    - 15 ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az ek irányelvek vonatkozó, alapvet ő biztonsági és egészségügyi követelményeinek. A gép jóváhagyásunk nélkül történ ő módosítása esetén ez a nyilatkozat ...

  • Page 223

    - 1 p ř ed prvním použitím svého za ř ízení si p ř e č t ě te tento p ů vodní návod k používání, ř i ď te se jím a uložte jej pro pozd ě jší použití nebo pro dalšího majitele. P ř ed prvním uvedením do provozu si neopome ň te p ř e č íst bezpe č nostní instrukce č . 5.956-250! Pokud p ř i vybalování...

  • Page 224

    - 2 zametací stroj pracuje na principu p ř esuvu. – postranní metly (3) č istí rohy a hrany zametací plochy a dopravují ne č istoty do dráhy zametacího válce. – otá č ivý zametací válec (4) dopravuje ne č istoty p ř ímo do nádoby na nametený materiál (5). – prach rozví ř ený v nádrži se t ř ídí pros...

  • Page 225

    - 3 1 volant 2 sedadlo (s kontaktním spína č em sedadla) 3 odkládací plocha 4 kryt p ř ístroje 5 nabíje č ka (za č elním obložením) (km 90/60 r bp pack) 6 nabíje č ka (km 90/60 r bp) 7 zástr č ka baterie (km 90/60 r bp) 8 mokrý / suchý ventil 9 pá č ka pro se ř ízení sedadla 10 sí ť ová zástr č ka n...

  • Page 226

    - 4 1 nouzový vypína č 2 po č ítadlo provozních hodin 3 signál 4 sv ě telné kontrolky 5 Č išt ě ní filtru 6 p ř epína č sm ě ru jízdy (dop ř edu / dozadu) 7 klí č ový spína č 8 p ř epína č programu a servisní sv ě tlo (žluté) b stav nabití baterie ( č ervená / žlutá / zelená) c p ř etížení o č iš ť ...

  • Page 227

    - 5 p ř i manipulaci s bateriemi bezpodmíne č n ě dbejte na tyto výstrahy: nebezpe č í nebezpe č í exploze! Na baterie, tj. Na koncové póly ani na spojnici bun ě k nepokládejte nástroje ani nic podobného. Nebezpe č í nebezpe č í úrazu! Rány nesm ě jí nikdy p ř ijít do styku s olovem. Po práci na bat...

  • Page 228

    - 6 – p ř i nabíjení baterií s jednoduchou obsluhou musí být kapota za ř ízení vyklopena nahoru. – p ř i nabíjení baterií s jednoduchou obsluhou je t ř eba dodržovat p ř edpisy výrobce baterie. Î otev ř ete kapotu za ř ízení. Î odpojte akumulátorovou svorku od záporného pólu (-). Î p ř ipojovací ved...

  • Page 229

    - 7 – za ř ízení disponuje nouzovým vypína č em. Když se aktivuje nouzový spína č , za ř ízení se náhle zastaví a p ů sobí automatická parkovací brzda. – chcete-li uvést za ř ízení znovu do provozu, nejprve odemkn ě te tla č ítko nouzové brzdy a pak krátce vypn ě te a znovu zapn ě te klí č ový spína...

  • Page 230

    - 8 upozorn ě ní: vy č kejte, dokud č išt ě ní filtru neskon č í a neusadí se prach, teprve poté otevírejte nebo vyprazd ň ujte nádobu na nametené ne č istoty. Î nádobu na nametené ne č istoty mírn ě nadzvedn ě te a vytáhn ě te. Î vyprázdn ě te nádobu na nametené ne č istoty. Î nádobu na nametené ne...

  • Page 231

    - 9 pozor u baterií pln ě ných kyselinou kontrolujte pravideln ě hladinu kapaliny. Î vyšroubujte uzáv ě ry všech č lánk ů . Î je-li hladina kapaliny p ř íliš nízká, dopl ň te č lánky destilovanou vodou až ke zna č ce. Î nabijte baterie. Î zašroubujte uzáv ě ry č lánk ů . Î zametací stroj odstavte na...

  • Page 232

    - 10 Î vyjm ě te zametací válec. Montážní poloha zametacího válce ve sm ě ru jízdy Î vložte do sk ř ín ě zametacího válce nový zametací válec a nasa ď te ho na hnací č epy. Upozorn ě ní: p ř i montáži nového zametacího válce dohlédn ě te na polohu nové sady žíní. Î nasa ď te kryt zametacího válce. Î...

  • Page 233

    - 11 Î zkontrolujte napnutí, opot ř ebení a poškození kulatého ř emene postranní metly. Î zkontrolujte napnutí, opot ř ebení a poškození klínového ř emene pohonu zametacího válce. Î zkontrolujte napnutí, opot ř ebení a poškození klínového ř emene pohonu zametacího válce. Î v p ř ípad ě pot ř eby zvy...

  • Page 234

    - 12 nebezpe č í nebezpe č í úrazu. P ř ede všemi pracemi na za ř ízení nastavte klí č ový spína č na „0“ a vytáhn ě te klí č . Stiskn ě te tla č ítko nouzového vypína č e. Pomoc p ř i poruchách porucha odstran ě ní p ř ístroj nelze nastartovat posa ď te se do sedadla ř idi č e, aktivuje se kontaktn...

  • Page 235

    - 13 chybový kód sv ě telná kontrolka - servis sv ě telná kontrolka - stav nabití baterie sv ě telná kontrolka - p ř etížení o č iš ť ování filtru sv ě telná kontrolka - p ř etížení motoru pojezdu sv ě telná kontrolka - p ř etížení zametacího válce význam žlutá zelená / žlutá / č ervená č ervená č e...

  • Page 236

    - 14 technické údaje km 90/60 r bp km 90/60 r bp pack Údaje o za ř ízení délka x Ší ř ka x výška mm 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 vlastní hmotnost kg 200 330 p ř epravní hmotnost kg 275 405 povolená celková hmotnost kg 530 530 jízdní rychlost km/h 6 6 zametací rychlost km/h 6 6 stoupání (max.)...

  • Page 237

    - 15 tímto prohlašujeme, že níže ozna č ené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstruk č ním provedením, stejn ě jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, p ř íslušným zásadním požadavk ů m o bezpe č nosti a ochran ě zdraví sm ě rnic es. P ř i jakýchkoli na stroji provedenýc...

  • Page 238

    - 1 pred prvo uporabo vaše naprave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Pred prvim zagonom obvezno preberite varnostna navodila št. 5.956-250! Č e pri razpakiranju ugotovite transportne poškodbe, ob...

  • Page 239

    - 2 pometalni stroj deluje po na č elu pregrinjanja. – stranska omela (3) č istijo kote in robove pometalne površine in potiskajo umazanijo v tirnico pometalnega valja. – vrtljivi pometalni valj (4) potiska umazanijo neposredno v zbiralnik smeti (5). – v zbiralniku vzvrtin č en prah se preko filtra ...

  • Page 240

    - 3 1 volan 2 sedež (s sedežnim kontaktnim stikalom) 3 odlagalna površina 4 pokrov naprave 5 polnilnik (za č elno oblogo) (km 90/60 r bp pack) 6 polnilnik (km 90/60 r bp) 7 baterijski vti č (km 90/60 r bp) 8 moker/suh pokrov 9 ro č ica za nastavitev sedeža 10 omrežni vti č polnilnika (km 90/60 r bp ...

  • Page 241

    - 4 1 tipka za izklop v sili 2 Števec obratovalnih ur 3 troblja 4 kontrolne lu č ke 5 Č iš č enje filtra 6 stikalo za smer vožnje (naprej/ vzvratno) 7 klju č no stikalo 8 programsko stikalo a servis (rumeno) b polnilno stanje baterije (rde č e/rumeno/ zeleno) c preobremenitev č iš č enja filtra (rde...

  • Page 242

    - 5 pri rokovanju z baterijami obvezno upoštevajte slede č a opozorila: nevarnost nevarnost eksplozije! Na baterijo, t.J. Na pole in celi č ne povezave, ne polagajte orodja ali podobnih predmetov. Nevarnost nevarnost poškodb! Rane ne smejo nikoli priti v stik s svincem. Po delu na baterijah si vedno...

  • Page 243

    - 6 – pri polnjenju baterij z malo vzdrževanja mora biti pokrov stroja zasukan navzgor. – pri polnjenju baterij z malo vzdrževanja se morajo upoštevati predpisi proizvajalca baterij. Î odprite pokrov ohišja. Î polno sponko na minus polu (-) odklopite. Î privijte vezne napeljave baterij. Î polno spon...

  • Page 244

    - 7 – stroj razpolaga s tipko za izklop v sili. Č e se to tipko pritisne, se stroj nenadno zaustavi in avtomati č na fiskirna zavora u č inkuje. – za ponovni zagon stroja, najprej deblokirajte tipko za izklop v sili, nato klju č no stikalo na hitro izklopite in ponovno vklopite. 1 vožnja peljite do ...

  • Page 245

    - 8 Î programsko stikalo obrnite na stopnjo 1 (vožnja). Stransko omelo in pometalni valj se dvigneta. Î klju č no stikalo obrnite na "0" in izvlecite klju č . Opozorilo: po izklopu stroja se filter za prah avtomati č no č isti ca. 15 sekund. Med tem č asom ne odpirajte pokrova stroja. Opozorilo: str...

  • Page 246

    - 9 nevarnost nevarnost poškodb! Î stroj za pometanje postavite na ravno površino. Î izvlecite klju č . Î pri popravilih na javnih cestah v obmo č ju nevarnosti teko č ega prometa nosite opozorilna obla č ila. Î preverite stabilnost podlage. Stroj s klini dodatno zavarujte pred kotalenjem. Preverite...

  • Page 247

    - 10 opozorilo: pri vgradnji novega pometalnega valja pazite na položaj krta č nega nastavka. Î namestite pokrov pometalnega valja. Î privijte pritrditvene vijake in matice. Î obesite natezno vzmet. Î privijte stransko oblogo. Î zbiralnik smeti na obeh straneh potisnite notri in zasko č ite. Î progr...

  • Page 248

    - 11 Î preverite napetost, obrabo in poškodovanje klinastega jermena pogona pometalnega valja. Î po potrebi klinasti jermen ponovno napnite z vijakom. Î preverite napetost, obrabo in poškodovanje klinastega jermena pogona pometalnega valja. Î preverite tesnost gibke cevi na sesalnih pihalih. 1 ploš ...

  • Page 249

    - 12 nevarnost nevarnost poškodb. Pred vsemi deli na stroju obrnite klju č no stikalo na "0" in klju č izvlecite. Pritisnite tipko za zasilni izklop. Pomo č pri motnjah motnja odprava stroja ni možno zagnati usedite se na voznikov sedež, sedežno kontaktno stikalo se aktivira sprostite tipko za zasil...

  • Page 250

    - 13 koda napake kontrolna lu č ka za servis kontrolna lu č ka - polnilno stanje baterije kontrolna lu č ka - preobremenite v č iš č enja filtra kontrolna lu č ka - preobremenite v vle č nega motorja kontrolna lu č ka - preobremenite v pometalnega valja pomen rumeno zeleno/rumeno/ rde č e rde č e rd...

  • Page 251

    - 14 tehni č ni podatki km 90/60 r bp km 90/60 r bp pack podatki o stroju dolžina x širina x višina mm 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 prazna teža kg 200 330 transportna teža kg 275 405 dopustna skupna teža kg 530 530 vozna hitrost km/h 6 6 hitrost pometanja km/h 6 6 sposobnost vzpona (maks.) % ...

  • Page 252

    - 15 s to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in na č ina izdelave ustreza temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam eu-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, č e kdo napravo spremeni brez našega soglasja. 5.957-155 podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla...

  • Page 253

    - 1 przed pierwszym u ż yciem urz ą dzenia nale ż y przeczyta ć oryginaln ą instrukcj ę obs ł ugi, post ę powa ć wed ł ug jej wskaza ń i zachowa ć j ą do pó ź niejszego wykorzystania lub dla nast ę pnego u ż ytkownika. Przed pierwszym uruchomieniem nale ż y koniecznie przeczyta ć uwagi dotycz ą ce b...

  • Page 254

    - 2 zamiatarka pracuje na zasadzie przerzucania. – miot ł y boczne (3) czyszcz ą naro ż niki i kraw ę dzie zamiatanej powierzchni i kieruj ą zanieczyszczenia w stron ę walca zamiataj ą cego. – obracaj ą cy si ę walec zamiataj ą cy (4) odprowadza zanieczyszczenia bezpo ś rednio do zbiornika ś mieci (...

  • Page 255

    - 3 1 kierownica 2 fotel (z prze łą cznikiem kontaktu fotela) 3 schowek 4 pokrywa urz ą dzenia 5 Ł adowarka (za os ł on ą przedni ą ) (km 90/60 r bp pack) 6 Ł adowarka (km 90/60 r bp) 7 wtyczka akumulatora (km 90/60 r bp) 8 klapa do pracy na mokro/sucho 9 d ź wignia regulacji fotela 10 wtyczka sieci...

  • Page 256

    - 4 1 wy łą cznik awaryjny 2 licznik czasu pracy 3 klakson 4 kontrolki 5 czyszczenie filtra 6 prze łą cznik kierunku jazdy (do przodu/ do ty ł u) 7 stacyjka 8 prze łą cznik programów a serwis ( ż ó ł ty) b poziom na ł adowania akumulatora (czerwony/ ż ó ł ty/zielony) c przeci ąż enie oczyszczacza fi...

  • Page 257

    - 5 podczas obchodzenia si ę z akumulatorami nale ż y przestrzega ć nast ę puj ą cych wskazówek ostrzegawczych: niebezpiecze ń stwo niebezpiecze ń stwo wybuchu! Nie k ł a ść na akumulatorze, czyli na biegunach i łą cznikach ogniw, narz ę dzi ani podobnych przedmiotów. Niebezpiecze ń stwo ryzyko obra...

  • Page 258

    - 6 akumulatory i ł adowarki dost ę pne s ą w handlu bran ż owym. Je ż eli przy km 90/60 r bp u ż ywane s ą akumulatory niskoobs ł ugowe, nale ż y zwa ż a ć na nast ę puj ą ce rzeczy: – maksymalne wymiary akumulatora musz ą zosta ć zachowane. – przy ł adowaniu niskoobs ł ugowych akumulatorów pokrywa...

  • Page 259

    - 7 (ponowne w łą czenie urz ą dze ń zamiataj ą cych jest mo ż liwe tylko po na ł adowaniu akumulatora). Î wjecha ć urz ą dzeniem bezpo ś rednio na stanawisko za ł adowcze, umijaj ą c przy tym wzniesienia. Î na ł adowa ć akumulator. Niebezpiecze ń stwo zagro ż enie wypadkiem. Przed ka ż dym u ż ycie...

  • Page 260

    - 8 wskazówka: optymalna skuteczno ść czyszczenia osi ą gana jest wy łą cznie przy ca ł kowicie opuszczonej klapie na du ż e ś mieci. Î ustawi ć prze łą cznik programów na poziom 3. Opuszczane s ą miot ł y boczne i walec zamiatajacy. Wskazówka: walec zamiataj ą cy i miot ł y boczne w łą czaj ą si ę ...

  • Page 261

    - 9 wskazówka: licznik godzin roboczych podaje termin konserwacji. Codziennie: Î skontrolowa ć stopie ń zu ż ycia walca zamiataj ą cego i miot ł y bocznej i w razie potrzeby usun ąć zapl ą tane nici, sznurki itp. Î sprawdzi ć ci ś nienie powietrza w oponach. Î sprawdzi ć dzia ł anie wszystkich eleme...

  • Page 262

    - 10 Î zaparkowa ć zamiatark ę na równej powierzchni. Î ustawi ć prze łą cznik programów na poziom 1 (jazda). Miot ł y boczne podnosz ą si ę . Î obróci ć kluczyk zap ł onowy w po ł o ż enie "0" i wyj ąć go ze stacyjki. Î odkr ę ci ć nakr ę tki mocuj ą ce (3 sztuki) na spodniej stronie. Î w ł o ż y ć...

  • Page 263

    - 11 Î wyregulowa ć listw ę uszczelniaj ą c ą . Î odst ę p listwy uszczelniaj ą cej do pod ł o ż a ustawi ć tak, aby przechyla ł a si ę o 10 -15 mm do ty ł u. Î dokr ę ci ć nakr ę tki. Listwa gumowa Î w przypadku zu ż ycia wymieni ć listwy. Î odkr ę ci ć nakr ę tki mocuj ą ce listwy gumowej (2). Î p...

  • Page 264

    - 12 akcesoria miot ł a boczna 6.905-626.0 ze szczecin ą standardow ą na powierzchni wewn ę trznej i zewn ę trznej. Walec zamiataj ą cy standardowy 4.762-430.0 odporny na zu ż ycie i wilgo ć . Szczecina uniwersalna do czyszczenia wewn ę trznego i zewn ę trznego. Walec zamiataj ą cy, mi ę kki 4.762-4...

  • Page 265

    - 13 niebezpiecze ń stwo ryzyko obra ż e ń . Przed rozpocz ę ciem wszelkich prac na urz ą dzeniu ustawi ć stacyjk ę w pozycji „0” i wyj ąć kluczyk. Nacisn ąć wy łą cznik awaryjny. Usuwanie usterek usterka usuwanie usterek nie mo ż na w łą czy ć urz ą dzenia zaj ąć miejsce w fotelu kierowcy, aktywowa...

  • Page 266

    - 14 kod b łę du lampka kontrolna - serwis lampka kontrolna - poziom na ł adowania akumulatora lampka kontrolna - przeci ąż enie oczyszczacza filtra lampka kontrolna - przeci ąż enie silnika trakcyjnego lampka kontrolna - przeci ąż enie walca zamiataj ą cego znaczenie ż ó ł ty zielony/ ż ó ł ty/ cze...

  • Page 267

    - 15 dane techniczne km 90/60 r bp km 90/60 r bp pack dane urz ą dzenia d ł ug. X szer. X wys. Mm 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 ci ęż ar w ł asny kg 200 330 ci ęż ar w czasie transportu kg 275 405 dopuszczalny ci ęż ar ca ł kowity kg 530 530 pr ę dko ść jazdy km/h 6 6 pr ę dko ść zamiatania km...

  • Page 268

    - 16 niniejszym o ś wiadczamy, ż e okre ś lone poni ż ej urz ą dzenie odpowiada pod wzgl ę dem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowi ą zuj ą cym wymogom dyrektyw ue dotycz ą cym wymaga ń w zakresie bezpiecze ń stwa i zdrowia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfik...

  • Page 269

    - 1 Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. Citi ţ i acest instruc ţ iunil original, respecta ţ i instruc ţ iunile cuprinse în acesta ş i p ă stra ţ i- l pentru întrebuin ţ area ulterioar ă sau pentru urm ă torii posesori. Înainte de prima utilizare citi ţ i neap ă rat m ă surile de siguran ţă ...

  • Page 270

    - 2 ma ş ina de m ă turat func ţ ioneaz ă dup ă principiul înc ă rc ă rii de sus (cilindrul de m ă turare se rote ş te în sens antiorar). – m ă turile laterale (3) cur ăţă col ţ urile ş i muchiile de pe suprafa ţ a de m ă turat ş i transport ă murd ă ria pe banda cilindrului de m ă turare. – cilindr...

  • Page 271

    - 3 1 volan 2 scaun (cu comutator de contact) 3 suprafa ţă de suport 4 capacul aparatului 5 acumulator (în spatele înveli ş ului frontal) (km 90/60 r bp pack) 6 Înc ă rc ă tor (km 90/60 r bp) 7 fi ş a acumulator (km 90/60 r bp) 8 clapet ă pentru aspirare umed ă /uscat ă 9 manet ă pentru reglarea sca...

  • Page 272

    - 4 1 buton pentru oprire în caz de urgen ţă 2 contor ore de func ţ ionare 3 claxon 4 l ă mpi de control 5 cur ăţ area filtrului 6 comutator pentru direc ţ ia de mers (înainte/înapoi) 7 comutator cu cheie 8 comutator pentru programe a service (galben) b nivel de înc ă rcare acumulator (ro ş u/ galbe...

  • Page 273

    - 5 când umbla ţ i cu acumulatorii, respecta ţ i neap ă rat urm ă toarele avertismente: pericol pericol de explozie! Nu a ş eza ţ i unelte sau alte obiecte similare pe acumulator, adic ă pe polii acesteia ş i pe conexiunile dintre celule. Pericol pericol de accidentare! Nu l ă sa ţ i s ă ajung ă plu...

  • Page 274

    - 6 acumulatorii ş i înc ă rc ă toarele sunt disponibile în magazinele de specialitate. Dac ă la varianta km 90/60 r bp folosi ţ i acumulatori cu între ţ inere sumar ă , ţ ine ţ i cont de urm ă toarele: – trebuie respectate dimensiunile maxime ale acumulatorilor. – la înc ă rcarea acumulatorilor cu ...

  • Page 275

    - 7 pericol pericol de accidentare. Înainte de fiecare utilizare trebuie s ă verifica ţ i func ţ ionarea frânei de imobilizare pe o suprafa ţă plan ă . Î a ş eza ţ i-v ă . Î debloca ţ i butonul de oprire în caz de urgen ţă prin rotire. Î aduce ţ i comutatorul cu cheie în pozi ţ ia „1”. Î ac ţ iona ţ...

  • Page 276

    - 8 not ă : un rezultat optim de cur ăţ are se ob ţ ine doar dac ă clapeta pentru murd ă ria grosier ă este coborât ă complet. Î regla ţ i comutatorul de program pe treapta 3. M ă tura lateral ă ş i cilindrul de m ă turare sunt l ă sate în jos. Not ă : cilindrul de m ă turare ş i m ă tura lateral ă ...

  • Page 277

    - 9 Î verifica ţ i filtrul de praf ş i schimba ţ i cutia de filtru, dac ă este nevoie. Între ţ inere la fiecare 100 de ore de func ţ ionare: Î verifica ţ i func ţ ionarea comutatorului contactului de la scaun. Î verifica ţ i nivelul de acid al acumulatorului. Î verifica ţ i tensionarea, uzura ş i fu...

  • Page 278

    - 10 Î sl ă bi ţ i ş uruburile de fixare ale înveli ş ului lateral stâng. Î Îndep ă rta ţ i înveli ş ul lateral. Î desprinde ţ i arcurile de trac ţ iune. A Ş urub de fixare a cutiei de subpresiune b piuli ţă de fixare a clapetei pentru mizerie grosier ă c Ş urubul culisei cilindrului de m ă turare Î...

  • Page 279

    - 11 몇 avertisment goli ţ i rezervorul de murd ă rie înainte de înlocuirea filtrului de praf. La efectuarea unor lucr ă ri la instala ţ ia de filtrare purta ţ i masc ă de protec ţ ie. Respecta ţ i m ă surile de siguran ţă când manipula ţ i pulberile. Î roti ţ i comutatorul cheie în pozi ţ ia "0" ş i...

  • Page 280

    - 12 pericol pericol de accidentare. Înainte de orice lucrare la aparat roti ţ i comutatorul cu cheie în pozi ţ ia „0”, dup ă care scoate ţ i cheia. Ap ă sa ţ i butonul pentru oprire de urgen ţă . Remedierea defec ţ iunilor defec ţ iunea remedierea aparatul nu porne ş te a ş eza ţ i-v ă pe scaunul ş...

  • Page 281

    - 13 cod de eroare lamp ă de control - service lamp ă de control - nivel înc ă rcare acumulator lamp ă de control - suprasolicitare a dispozitivului de cur ăţ are a filtrului lamp ă de control - suprasolicitare a motorului de propulsare lamp ă de control - suprasolicitare a cilindrului de m ă turare...

  • Page 282

    - 14 date tehnice km 90/60 r bp km 90/60 r bp pack datele aparatului lungime x l ăţ ime x în ă l ţ ime mm 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 masa în stare goal ă kg 200 330 greutate de transport kg 275 405 masa total ă maxim ă autorizat ă kg 530 530 viteza de deplasare km/h 6 6 vitez ă de m ă turar...

  • Page 283

    - 15 prin prezenta declar ă m c ă aparatul desemnat mai jos corespunde cerin ţ elor fundamentale privind siguran ţ a în exploatare ş i s ă n ă tatea incluse în directivele ce aplicabile, datorit ă conceptului ş i a modului de construc ţ ie pe care se bazeaz ă , în varianta comercializat ă de noi. În...

  • Page 284

    - 1 pred prvým použitím vášho zariadenia si pre č ítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte pod ľ a neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre ď alšieho majite ľ a zariadenia. Pred prvým uvedením do prevádzky si bezpodmiene č ne musíte pre č ítat' bezpe č nostné pokyny č . 5 956-250...

  • Page 285

    - 2 zametací stroj pracuje na princípe prehadzovania. – bo č ná kefa (3) č istí kúty a hrany zametanej plochy a prehadzuje ne č istotu do dráhy zametacieho valca. – rotujúci zametací valec (4) posúva ne č istoty priamo do zásobníka na smeti (5). – prach zvírený v nádobe sa odde ľ uje prachovým filtr...

  • Page 286

    - 3 1 volant 2 sedadlo (s kontaktným vypína č om sedadla) 3 Úložná plocha 4 kryt prístroja 5 nabíja č ka (zadný č elný pláš ť ) (km 90/60 r bp pack) 6 nabíja č ka (km 90/60 r bp) 7 zástr č ka batérie (km 90/60 r bp) 8 vlhká alebo suchá klapka 9 páka prestavenia sedadla 10 sie ť ová zástr č ka nabíja...

  • Page 287

    - 4 1 núdzový vypína č 2 po č ítadlo prevádzkových hodín 3 klaksón 4 kontrolky 5 o č istenie filtra 6 prepína č smeru jazdy (dopredu/ dozadu) 7 k ľ ú č ikový vypína č 8 prepína č programov a servis (žltá) b stav nabitia batérie ( č ervená/žltá/ zelená) c pre ť aženie č istenia filtra ( č ervená) d p...

  • Page 288

    - 5 pri zaobchádzaní s batériami bezpodmiene č ne dodržiavajte nasledujúce výstražné upozornenia: nebezpe č enstvo nebezpe č enstvo výbuchu! Neodkladajte na batérie žiadne náradie alebo podobne, tzn. Na koncové póly a prepojenia č lánkov. Nebezpe č enstvo nebezpe č enstvo poranenia! Rany nikdy nevys...

  • Page 289

    - 6 ak sa majú u km 90/60 r bp použi ť bezúdržbové batérie, je nutné dodrža ť nasledovné: – musia by ť dodržané maximálne rozmery batérií. – pri nabíjaní bezúdržbových batérií sa musí vyklopi ť veko prístroja. – pri nabíjaní bezúdržbových batérií musia by ť dodržané predpisy výrobcu batérií. Î otvor...

  • Page 290

    - 7 upozornenie: maximálne prípustné za ť aženie odkladacej plochy je 20 kg. Î náklad upevnite pomocou vhodného upevnenia na 4 závesoch. – stroj disponuje núdzovým vypína č om. Ak sa zatla č í, stroj sa náhle zastaví a automaticky za č ne brzdi ť parkovacia brzda. – ak chcete stroj opä ť uvies ť do ...

  • Page 291

    - 8 upozornenie: po č kajte, než sa ukon č í č istenie filtra a prach sa usadí, až potom môžete otvori ť a vyprázdni ť zásobník na zametané ne č istoty. Î nádobu na smeti zdvihnite a vytiahnite. Î vyprázdnite nádobu na smeti. Î nádrž na smeti zasu ň te a zaistite na západku. Î vyprázdnite oproti lež...

  • Page 292

    - 9 nebezpe č enstvo nebezpe č enstvo poranenia! Motor č istenia filtra potrebuje po odstavení dobeh 15 sekúnd. Veko stroja v tomto č ase neotvárajte. Nebezpe č enstvo nebezpe č enstvo poranenia! Pred všetkými údržbárskymi a opravárenskými prácami nechajte stroj dostato č ne ochladi ť . Pozor u baté...

  • Page 293

    - 10 Î kryt zametacieho valca posu ň te smerom do ľ ava a odoberte ho. Î vyberte zametací valec. Montážna poloha zametacieho valca v smere jazdy Î nový zametací valec vsu ň te do skrine zametacieho valca a nasu ň te na č apy pohonu. Upozornenie: pri montáži nového zametacieho valca dbajte na polohu ...

  • Page 294

    - 11 Î z drážky v kryte stroja vyberte tesnenie telesa filtra. Î vložte nové tesnenie. Î vypína č s k ľ ú č ikom oto č te do polohy „0“ a k ľ ú č ik vytiahnite. Î stla č te tla č idlo núdzového vypnutia. Î otvorte kryt (kapotu) stroja. Î skontrolujte napnutie, opotrebovanie a poškodenie kruhového re...

  • Page 295

    - 12 nebezpe č enstvo nebezpe č enstvo poranenia. Pred za č atím akýchko ľ vek prác na stroji nastavte spínací k ľ ú č ik do polohy “0" a k ľ ú č ik vytiahnite. Stla č te tla č idlo núdzového vypnutia. Pomoc pri poruchách porucha odstránenie stroj sa nedá naštartova ť zaujmite pozíciu na sedadle vod...

  • Page 296

    - 13 kód chyby kontrolka - servis kontrolka - stav nabitia batérie kontrolka - pre ť aženie č istenia filtra kontrolka - pre ť aženie motora pojazdu kontrolka - pre ť aženie zametacieho valca význam žltá zelená/žltá/ č ervená č ervená č ervená č ervená bliká -- -- -- x stla č ené tla č idlo núdzovéh...

  • Page 297

    - 14 technické údaje km 90/60 r bp km 90/60 r bp pack Údaje o zariadení d ĺ žka x Šírka x výška mm 1 635 x 980 x 1 260 1 635 x 980 x 1 260 hmotnos ť naprázdno kg 200 330 prepravná hmotnos ť kg 275 405 prípustná celková hmotnos ť kg 530 530 rýchlos ť pojazdu km/h 6 6 rýchlos ť zametania km/h 6 6 stúp...

  • Page 298

    - 15 týmto vyhlasujeme, že ď alej ozna č ený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požiadavkám na bezpe č nost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach eÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto pr...

  • Page 299

    - 1 prije prve uporabe vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sa č uvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede ć eg vlasnika. Prije prvog stavljanja u pogon obavezno pro č itajte sigurnosne naputke br. 5.956- 250! Ukoliko prilikom raspakiravanja ustanovite š...

  • Page 300

    - 2 stroj za metenje radi po principu prebacivanja. – bo č ne metle (3) sakupljaju prljavštinu iz kutova i s rubova površine koja se č isti i proslje đ uju je u stazu kojom se kre ć e valjak za metenje. – rotiraju ć i valjak za metenje (4) prenosi prljavštinu direktno u za to predvi đ eni spremnik (...

  • Page 301

    - 3 1 upravlja č 2 sjedalo (s kontaktnim prekida č em) 3 površina za odlaganje 4 poklopac ure đ aja 5 punja č (iza č eone oplate) (km 90/60 r bp pack) 6 punja č (km 90/60 r bp) 7 akumulatorski utika č (km 90/60 r bp) 8 zasun za mokro/suho usisavanje 9 poluga za namještanje sjedala 10 strujni utika č...

  • Page 302

    - 4 1 sklopka za isklju č enje u nuždi 2 broja č sati rada 3 sirena 4 indikatori 5 Č iš ć enje filtra 6 prekida č za odabir smjera vožnje (naprijed/natrag) 7 prekida č s klju č em 8 programski prekida č a servis (žuto) b stanje akumulatora (crveno/žuto/ zeleno) c preoptere ć enje jedinice za č iš ć ...

  • Page 303

    - 5 pri radu s akumulatorima obavezno obratite pozornost na sljede ć a upozorenja: opasnost opasnost od eksplozije! Ne stavljajte alat niti bilo što sli č no na akumulator t.J. Na polove i spojeve ć elija. Opasnost opasnost od ozljeda! Rane nikad ne dovodite u kontakt s olovom. Nakon radova s akumul...

  • Page 304

    - 6 ako se kod izvedbe km 90/60 r bp koriste akumulatori koji se lako održavaju, treba paziti na sljede ć e: – obavezno se treba pridržavati maksimalnih dimenzija akumulatora. – prilikom punjenja akumulatora koji se lako održavaju poklopac ure đ aja se mora podi ć i uvis. – pri punjenju akumulatora ...

  • Page 305

    - 7 opasnost opasnost od nesre ć a. Prije svake uporabe mora se na ravnom terenu provjeriti ispravnost pozicijske ko č nice. Î sjednite na sjedalo. Î okretanjem deblokirajte prekida č za isklju č enje u nuždi. Î prekida č s klju č em prebacite u položaj "1". Î pritisnite prekida č za odabir smjera v...

  • Page 306

    - 8 Î otvorite zasun za mokro/suho usisavanje. Napomena: filtar se tako štiti od vlage. – uklju č ite ru č no č iš ć enje filtra. Î pritisnite tipku za č iš ć enje filtra. Filtar se č isti u trajanju od 15 sekundi. Napomena: prije otvaranja i pražnjenja spremnika nakupljene prljavštine pri č ekajte ...

  • Page 307

    - 9 priprema: Î stroj za metenje postavite na ravnu podlogu. Î prekida č s klju č em okrenite u položaj "0" i izvucite klju č . Î pritisnite sklopku za isklju č enje u nuždi. Opasnost opasnost od ozljeda! Motoru jedinice za č iš ć enje filtra je nakon isklju č ivanja potrebno oko 15 sekundi da se za...

  • Page 308

    - 10 Î odvijte i izvadite pri č vrsni vijak vakuumske priklju č nice pa otpustite polugu. Î odvijte i skinite pri č vrsnu maticu zasuna za grubu prljavštinu te izvjesite zasun. Î odvijte i izvadite vijak ovjesa valjka za metenje. Î oplatu valjka za metenje gurnite ulijevo i skinite. Î izvadite valja...

  • Page 309

    - 11 Î izvadite brtvilo filtarske kutije iz utora u poklopcu ure đ aja. Î umetnite novo brtvilo. Î prekida č s klju č em okrenite u položaj "0" i izvucite klju č . Î pritisnite sklopku za isklju č enje u nuždi. Î otvorite poklopac ure đ aja. Î provjerite zategnutost, pohabanost i ošte ć enost zaoblj...

  • Page 310

    - 12 opasnost opasnost od ozljeda. Prije svih radova na ure đ aju prebacite prekida č s klju č em na "0" i izvucite klju č . Pritisnite sklopku za isklju č enje u nuždi. Otklanjanje smetnji smetnja otklanjanje ure đ aj se ne može pokrenuti sjedite na sjedalo, kontaktni prekida č sjedala se aktivira ...

  • Page 311

    - 13 Šifra greške indikator servisa indikator napunjenosti akumulatora indikator preoptere ć enj a jedinice za č iš ć enje filtra indikator preoptere ć enj a voznog motora indikator preoptere ć enj a valjka za metenje zna č enje žuto zeleno/žuto/ crveno crveno crveno crveno treperi -- -- -- x sklopk...

  • Page 312

    - 14 tehni č ki podaci km 90/60 r bp km 90/60 r bp pack podaci stroja duljina x širina x visina mm 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 prazna težina kg 200 330 transportna težina kg 275 405 dopuštena ukupna težina kg 530 530 brzina vožnje km/h 6 6 brzina metenja km/h 6 6 savladavanje uspona (maks.) ...

  • Page 313

    - 15 izjavljujemo da navedeni ure đ aj u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama europske zajednice. Ova izjava gubi valjanost u slu č aju izmjene stroja koja nisu ugovorene s nama. 5.95...

  • Page 314

    - 1 pre prve upotrebe vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sa č uvajte ga za kasniju upotrebu ili za slede ć eg vlasnika. Pre prvog stavljanja u pogon obavezno pro č itajte sigurnosne napomene br. 5.956- 250! Ukoliko prilikom raspakovavanja ustanovite...

  • Page 315

    - 2 ure đ aj za metenje radi po principu prebacivanja. – bo č ne metle (3) sakupljaju prljavštinu iz uglova i sa rubova površine koja se č isti i prosle đ uju je u stazu kojom se kre ć e valjak za metenje. – rotiraju ć i valjak za metenje (4) prenosi prljavštinu direktno u za to predvi đ enu posudu ...

  • Page 316

    - 3 1 upravlja č 2 sedište (sa kontaktnim prekida č em) 3 površina za odlaganje 4 poklopac ure đ aja 5 punja č (iza č eone oplate) (km 90/60 r bp pack) 6 punja č (km 90/60 r bp) 7 akumulatorski utika č (km 90/60 r bp) 8 kapak za mokro/suvo usisavanje 9 poluga za nameštanje sedišta 10 strujni utika č...

  • Page 317

    - 4 1 prekida č za isklju č enje u nuždi 2 broja č radnih sati 3 sirena 4 indikatori 5 Č iš ć enje filtera 6 prekida č za izbor smera vožnje (napred/nazad) 7 prekida č sa klju č em 8 programski prekida č a servis (žuto) b stanje akumulatora (crveno/žuto/ zeleno) c preoptere ć enje jedinice za č iš ć...

  • Page 318

    - 5 pri radu sa akumulatorima obavezno obratite pažnju na slede ć a upozorenja: opasnost opasnost od eksplozije! Ne stavljajte alat niti bilo šta sli č no na akumulator t.J. Na polove i spojeve ć elija. Opasnost opasnost od povreda! Rane nikad ne dovodite u kontakt sa olovom. Nakon radova sa akumula...

  • Page 319

    - 6 ako se kod verzije km 90/60 r bp koriste akumulatori koji se lako održavaju, treba paziti na slede ć e: – obavezno se treba pridržavati maksimalnih dimenzija akumulatora. – pri punjenju akumulatora koji se lako održavaju poklopac ure đ aja se mora podi ć i uvis. – pri punjenju akumulatora koji s...

  • Page 320

    - 7 opasnost opasnost od nesre ć a. Pre svake upotrebe mora se na ravnom terenu proveriti ispravnost pozicione ko č nice. Î sednite na sedište. Î okretanjem deblokirajte prekida č za isklju č enje u nuždi. Î prekida č sa klju č em prebacite u položaj "1". Î pritisnite prekida č za izbor smera vožnje...

  • Page 321

    - 8 Î otvorite kapak za mokro/suvo usisavanje. Napomena: na taj na č in se filter štiti od vlage. – uklju č ite ru č no č iš ć enje filtera. Î pritisnite taster za č iš ć enje filtera. Filter se č isti u trajanju od 15 sekundi. Napomena: pre otvaranja i pražnjenja posude za nakupljenu prljavštinu sa...

  • Page 322

    - 9 napomena: radi održavanja prava na garantne usluge tokom garantnog roka sve servisne radove sme obavljati isklju č ivo ovlaš ć ena kärcher servisna služba i to u skladu sa servisnom knjižicom. Priprema: Î ure đ aj za metenje postavite na ravnu podlogu. Î prekida č sa klju č em okrenite u položaj...

  • Page 323

    - 10 Î odvijte i izvadite pri č vrsni zavrtanj vakuumske priklju č nice pa otpustite polugu. Î izvijte pri č vrsnu navrtku zaklopke za grubu prljavštinu i otka č ite zaklopku. Î izvijte zavrtanj nosa č a valjka za metenje. Î oplatu valjka za metenje gurnite ulevo i skinite. Î izvadite valjak za mete...

  • Page 324

    - 11 Î izvadite zaptivku filterske kutije iz utora u poklopcu ure đ aja. Î umetnite novu zaptivku. Î prekida č sa klju č em okrenite u položaj "0" i izvucite klju č . Î pritisnite prekida č za isklju č enje u nuždi. Î otvorite poklopac ure đ aja. Î proverite zategnutost, pohabanost i ošte ć enost ob...

  • Page 325

    - 12 opasnost opasnost od povreda. Pre svih radova na ure đ aju prebacite prekida č sa klju č em na "0" i izvucite klju č . Pritisnite prekida č za isklju č enje u nuždi. Otklanjanje smetnji smetnja otklanjanje ure đ aj se ne može pokrenuti sedite na sedište voza č a, kontaktni prekida č a sedišta v...

  • Page 326

    - 13 Šifra greške indikator servisa indikator napunjenosti akumulatora indikator preoptere ć enj a jedinice za č iš ć enje filtera indikator preoptere ć enj a voznog motora indikator preoptere ć enj a valjka za metenje zna č enje žuto zeleno/žuto/ crveno crveno crveno crveno treperi -- -- -- x preki...

  • Page 327

    - 14 tehni č ki podaci km 90/60 r bp km 90/60 r bp pack podaci ure đ aja dužina x širina x visina mm 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 prazna težina kg 200 330 transportna težina kg 275 405 dozvoljena ukupna težina kg 530 530 brzina vožnje km/h 6 6 brzina metenja km/h 6 6 savladavanje uspona (maks...

  • Page 328

    - 15 ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i na č inu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa evropske zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje da važi ako se bez naše saglasnosti...

  • Page 329

    - 1 Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа , действайте според него и го запазете за по - късно използване или за следващия притежател . Преди първото пускане в експлоатация непременно прочетете Упътването за експлоатация № 5.956-250! Ако при разопакова...

  • Page 330

    - 2 Метачната машина работи по принципа на преобръщане . – Страничните метли (3) почистват ъгли и кантове на повърхността за метене и изпращат мръсотията в канала на валяка за метене . – Въртящия се валяк за метене (4) изпраща мръсотията директно в резервоара за изметенота (5). – Завихрящият се в съ...

  • Page 331

    - 3 1 Волан 2 Седалка ( с контактен прекъсвач на седалката ) 3 Повърхност на поставката 4 Капак на уреда 5 Зарядно устройство ( зад предната облицовка ) (km 90/60 r bp pack) 6 Зарядно устройство (km 90/60 r bp) 7 Щепсел на акумулатора (km 90/60 r bp) 8 Мокра / суха клапа 9 Лост настройка на седалкат...

  • Page 332

    - 4 1 Бутон аварийно изключване 2 Брояч на работните часове 3 Клаксон 4 Контролни лампи 5 Почистване на филтъра 6 Превключвател за посоката на движение ( напред / назад ) 7 Ключов прекъсвач 8 Програмен прекъсвач a Сервиз ( жълто ) b Състояние на зареждане на акумулатора ( червено / жълто / зелено ) ...

  • Page 333

    - 5 При работа с акумулаторите непременно спазвайте следните предупредителни указания : Опасност Опасност от експлозия ! Върху акумулатора , т . е . върху крайните полюси и свързването на клетките да не се поставят инструменти или подобни . Опасност Опасност от нараняване ! Никога не докосвайте рани...

  • Page 334

    - 6 спазват предписанията , за да се избягват наранявания и разрушение на облеклото . Евентуалните пръски от киселина по кожата или облеклото веднага да се изплакнат с много вода . Внимание Опасност от увреждане . За доливане на акумулаторите да се използва само дестилирана или обезсолена вода (vde ...

  • Page 335

    - 7 Î Проверете състоянието на зареждане на акумулатора . Î Да се проверят страничните метли . Î Да се провери метящия валяк . Î Почистване на филтъра за прах . Î Да се изпразни резервоара за изметеното . Î Проверете налягането на гумите . Указание : Описанието вижте в глава Грижи и поддръжка . Î Из...

  • Page 336

    - 8 Опасност Опасност от нараняване ! При отворен клапан за груби отпадъци метящият валяк може да изхвърли напред камъни или чакъл . Внимавайте да не се застрашават хора , животни или предмети . Внимание Да не се метат ленти за опаковане , тел или подобни , това може да доведе до увреждане на механи...

  • Page 337

    - 9 Î Преди почистване и поддръжка на уреда , смяна на части или преминаване към друга функция изключете функцията на уреда , извадете ключа и изтеглете щепсела на акумулатора респ . свалете акумулатора . Î При работа по електрическата уредба да се извади щекера на акумулатора респ . да се откачи ак...

  • Page 338

    - 10 Î Проверете налягането на гумите . Î Повдигане на страничните метли . Î Метачната машина да се закара на равно и гладко място , което е покрито с прах или тебешир така , че да се вижда . Î Свалете страничните метли и ги оставете да се въртят за кратко . Î Повдигане на страничните метли . Î Кара...

  • Page 339

    - 11 Указание : Благодарение на плаващите опори на валяка за метене при износване на четината рефлекторът за метене се отрегулира автоматично . При твърде силно износване метящия валяк трябва да се смени . Î Метачната машина се поставя върху равна плоскост . Î Програмния прекъсвач да се постави на С...

  • Page 340

    - 12 Î Проверете клиновите ремъци на задвижването на метящия валяк за напрежение , износване и увреждания . Î Проверете маркучите и смукателния уловител за плътност . 1 Автомобилен предпазител с плосък щепсел 2 Предпазител на полюсите – Сменете автомобилния предпазител с плосък щепсел със следната с...

  • Page 341

    - 13 Опасност Опасност от нараняване . Преди всички работи по уреда ключовият прекъсвач да се постави на „0“ и да се извади ключа . Натиснете бутон аварийно изключване . Помощ при неизправности Неизправност Отстраняване Уредът не може да се стартира Седнете на седалката на водача , контактният прекъ...

  • Page 342

    - 14 Код за повреда Контролна лампа сервиз Контролна лампа състояние на акумулатора Контролна лампа претоварване на почистването на филтъра Контролна лампа претоварване на тяговия мотор Контролна лампа претоварване на метящия валяк Значение жълто зелено / жълто / червено червено червено червено мига...

  • Page 343

    - 15 Технически данни km 90/60 r bp km 90/60 r bp pack Данни за уреда Дължина x широчина x височина мм 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Тегло без товар кг 200 330 Тегло при транспорт кг 275 405 Допустимо общо тегло кг 530 530 Скорост на движение км / ч 6 6 Скорост на метене км / ч 6 6 Способност ...

  • Page 344

    - 16 С настоящото декларираме , че цитираната по - долу машина съответства по концепция и конструкция , както и по начин на производство , прилаган от нас , на съответните основни изисквания за техническа безопасност и безвредност на Директивите на ЕО . При промени на машината , които не са съгласув...

  • Page 345

    - 1 enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. Enne esmakordset kasutuselevõttu lugege kindlasti ohutusjuhiseid nr. 5.956-250! Kui märkate toodet lahti pakkides transpordil ...

  • Page 346

    - 2 pühkimismasin töötab üleheitepõhimõttel. – külgmised harjad (3) puhastavad pühitava pinna nurki ja servi ning toimetab prahi pühkimisvaltsi teele. – pöörlev pühkimisvalts (4) toimetab mustuses otse prahimahutisse (5). – paagis ülepaiskunud tolm eraldatakse tolmufiltri (2) abil ja filtreeritud pu...

  • Page 347

    - 3 1 rool 2 iste (istme kontaktlülitiga) 3 panipaik 4 seadme kate 5 laadur (esipaneeli taga) (km 90/60 r bp pack) 6 laadur (km 90/60 r bp) 7 akupistik (km 90/60 r bp) 8 märg-/kuiv klapp 9 istme reguleerimishoob 10 laaduri võrgupistik (km 90/60 r bp pack) 11 prahimahuti (mõlemapoolne) 12 akud (km 90...

  • Page 348

    - 4 1 avariilüliti 2 töötundide loendur 3 helisignaal 4 märgutuled 5 filtri puhastamine 6 sõidusuuna lüliti (edasi/tagasi) 7 võtmega lüliti 8 programmilüliti a teenindus (kollane) b aku laadimisseisund (punane/kollane/ roheline) c filtripuhastuse ülekoormus (punane) d veomootori ülekoormus (punane) ...

  • Page 349

    - 5 akusid käideldes järgige kindlasti järgmisi hoiatusi: oht plahvatusoht! Ärge asetage akule, s.T. Klemmidele ja elementide ühendajale, tööriistu ega muid sarnaseid esemeid. Oht vigastusoht! Haavad ei tohi kunagi kokku puutuda pliiga. Pärast aku juures töötamist puhastage alati käsi. Oht tule- ja ...

  • Page 350

    - 6 – kinni tuleb pidada maksimaalsetest aku mõõtmetest. – vähest hooldust nõudvate akude laadimisel tuleb seadme kate üles keerata. – vähest hooldust vajavate akude laadimisel tuleb järgida aku tootja ettekirjutusi. Î avage seadme kate. Î Ühendage klemm miinuspoolelt (-) lahti. Î kruvige akude ühen...

  • Page 351

    - 7 – masinal on avariilüliti. Kui sellele vajutada, peatub masin koheselt ja toimima hakkab automaatne seisupidur. – et masin uuesti tööle panna, tuleb esmalt vabastada avariilüliti, siis lülitada võtmelüliti korraks välja ja uuesti sisse. 1 sõitmine kasutuskohta sõitmine. 2 pühkimisvaltsiga pühkim...

  • Page 352

    - 8 märkus: masinal on automaatne väljalülitus, et kaitsta akusid tühjenemise eest. Kui võtmelüliti on sisse lülitatud ja masinat ei kasutata rohkem kui 30 minutit, lülitub see automaatselt välja. Oht vigastusoht! Transportimisel jälgige seadme kaalu. Î keerake võtmelüliti asendisse "0" ja tõmmake v...

  • Page 353

    - 9 oht vigastusoht! Î pange pühkimismasin tasasele pinnale. Î võtke võti ära. Î avalikel teedel toimuvate remonttööde ajal kandke liiklusvoolu ohualas signaalriietust. Î kontrollige aluspinna stabiilsust. Kindlustage masin tõkiskingaga veeremahakkamise vastu. Rehvide kontrollimine Î kontrollige reh...

  • Page 354

    - 10 märkus: uut pühkimisvaltsi paigaldades jälgige harjaste asendist. Î pange kohale pühkimisvaltsi kate. Î kruvige kohale kinnituskruvid ja mutrid. Î riputage tõmbevedru kohale. Î kruvige külge küljepaneel. Î lükake prahimahutid mõlemal pool sisse ja laske asendisse fikseeruda. Î seadke programmil...

  • Page 355

    - 11 Î kontrollige pühkimisvaltsi ajami kiilrihma pinget, kulumist ja võimalikke vigastusi. Î vajadusel pingutage kiilrihma kruvist. Î kontrollige pühkimisvaltsi ajami kiilrihma pinget, kulumist ja võimalikke vigastusi. Î kontrollige puhuri vooliku tihedust. 1 auto lehtkaitse 2 klemmikaitse – asenda...

  • Page 356

    - 12 oht vigastusoht. Enne mistahes tööde alustamist seadme juures viige võtmelüliti asendisse „0“ ja tõmmake võti välja. Vajutage avariilülitile. Abi häirete korral rike kõrvaldamine seadet ei saa käivitada istuge juhiistmele, aktiveeritakse istme kontaktlüliti vabastage avariilüliti Ühendage aku p...

  • Page 357

    - 13 veakood märgutuli - teenindus märgutuli - aku laadimisseisu nd märgutuli - filtripuhastuse ülekoormus märgutuli - veomootori ülekoormus märgutuli - pühkimisvaltsi ülekoormus tähendus kollane roheline/ kollane/punane punane punane punane vilgub -- -- -- x avariilüliti allavajutatud. Vilgub -- --...

  • Page 358

    - 14 tehnilised andmed km 90/60 r bp km 90/60 r bp pack masina andmed pikkus x laius x kõrgus mm 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 tühikaal kg 200 330 transpordikaal kg 275 405 lubatud kogumass kg 530 530 sõidukiirus km/h 6 6 pühkimiskiirus km/h 6 6 tõusuvõime (maks.) % 12 12 pühkimisvaltsi läbimõ...

  • Page 359

    - 15 käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt eÜ direktiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemise korral seadme juures kaotab käesolev dekla...

  • Page 360

    - 1 prieš pirm ą kart ą pradedant naudotis prietaisu, b ū tina atidžiai perskaityti originali ą instrukcij ą , ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima b ū t ų naudotis v ė liau arba perduoti naujam savininkui. Prieš pirm ą j į naudojim ą , b ū tinai perskaitykite saugos reikalavimus nr. 5.956-250! I...

  • Page 361

    - 2 Šluojamoji mašina veikia užmetimo principu. – Šonin ė s šluotos (3) išvalo šluojamo paviršiaus kampus ir pakraš č ius ir nustumia nešvarumus į šepe č io jud ė jimo keli ą . – besisukantis šepetys (4) nukreipia nešvarumus tiesiai į nešvarum ų kamer ą (5). – kameroje esan č ios dulk ė s atskiriamo...

  • Page 362

    - 3 1 vairas 2 s ė dyn ė (su kontaktiniu s ė dyn ė s jungikliu) 3 pad ė klas 4 prietaiso gaubtas 5 Į kroviklis (už priekin ė s uždangos) (km 90/60 r bp pack) 6 Į kroviklis (km 90/60 r bp) 7 baterij ų kištukas (km 90/60 r bp) 8 dr ė gno ir sauso valymo dangtelis 9 s ė dyn ė s reguliavimo svirtis 10 Į...

  • Page 363

    - 4 1 avarinis išjungiklis 2 eksploatavimo valand ų skaitiklis 3 garsinis signalas 4 kontroliniai indikatoriai 5 filtro valymas 6 važiavimo krypties jungiklis (pirmyn / atgal) 7 raktinis jungiklis 8 programos jungiklis a serviso indikatorius (geltonas) b baterij ų į krovos lygio indikatorius (raudon...

  • Page 364

    - 5 naudodami baterijas b ū tinai laikykit ė s ši ų nurodym ų : pavojus sprogimo pavojus! Ned ė kite ant baterijos, t.Y. Ant sekcij ų jung č i ų poli ų , į ranki ų ar panaši ų daikt ų . Pavojus sužalojim ų pavojus! Švinas jokiu b ū du negali patekti ant žaizd ų . Po kontakto su baterijomis b ū tinai...

  • Page 365

    - 6 km 90/60 r bp modeliui naudodami mažai prieži ū ros reikalaujan č ias baterijas, laikykit ė s ši ų reikalavim ų : – laikykit ė s reikalavim ų d ė l didžiausi ų maitinimo element ų matmen ų . – Į kraudami mažai prieži ū ros reikalaujan č ias baterijas, mašinos gaubt ą paverskite aukštyn. – Į krau...

  • Page 366

    - 7 pastaba: didžiausia leistina pad ė klo apkrova siekia 20 kg. Î tinkamomis priemon ė mis pakabinkite krovin į ant 4 kilp ų . – mašina turi avarin į išjungikl į . J į paspaudus, mašina staigiai sustoja ir suveikia automatinis stov ė jimo stabdys. – nor ė dami v ė l į jungti mašin ą , iš pradži ų a...

  • Page 367

    - 8 pastaba: prieš atidarydami nešvarum ų kamer ą , palaukite, kol bus baigta filtro valymo proced ū ra ir nus ė s dulk ė s. Î lengvai pakelkite ir ištraukite nešvarum ų kamer ą . Î ištuštinkite nešvarum ų kamer ą . Î Į stumkite ir užfiksuokite nešvarum ų kamer ą . Î ištuštinkite priešais esan č i ą...

  • Page 368

    - 9 pavojus sužalojim ų pavojus! Prieš atlikdami technin ė s prieži ū ros ir remonto darbus palaukite, kol mašina pakankamai atv ė s. Atsargiai jei naudojamos r ū gštin ė s baterijos, reikia reguliariai tikrinti j ų skys č io lyg į . Î atsukite vis ų element ų gaubtelius. Î jei skys č io lygis yra p...

  • Page 369

    - 10 Î besisukan č io šepe č io uždang ą pastumkite į kair ę ir nuimkite. Î išimkite besisukant į šepet į . Besisukan č io šepe č io į d ė jimas jud ė jimo kryptimi Î Į besisukan č io šepe č io d ė ž ę į stumkite nauj ą šepet į ir užmaukite j į ant pavaros ašies. Pastaba: Į d ė dami nauj ą šepet į ,...

  • Page 370

    - 11 Î išimkite filtro d ė ž ė s tarpikl į iš prietaiso gaubto griovelio. Î Į d ė kite nauj ą tarpikl į . Î pasukite raktin į jungikl į į pad ė t į „0“ ir ištraukite rakt ą . Î paspauskite avarin į išjungikl į . Î atverkite prietaiso gaubt ą . Î patikrinkite, ar į temptas, nenusid ė v ė j ę s ir nep...

  • Page 371

    - 12 pavojus sužalojim ų pavojus. Prieš prad ė dami bet kokius darbus, rankin į jungikl į pasukite į pad ė t į „0“ ir ištraukite rakt ą . Paspauskite avarin į išjungikl į . Pagalba gedim ų atveju gedimas Šalinimas prietaisas ne į sijungia užimkite viet ą vairuotojo s ė dyn ė je, aktyvinamas kontakti...

  • Page 372

    - 13 sutrikimo kodas serviso kontrolinis indikatorius baterij ų į krovos lygio kontrolinis indikatorius filtro valymo sistemos perkrovos kontrolinis indikatorius važiavimo variklio perkrovos kontrolinis indikatorius besisukan č io šepe č io perkrovos kontrolinis indikatorius reikšm ė geltonas žalias...

  • Page 373

    - 14 techniniai duomenys km 90/60 r bp km 90/60 r bp pack mašinos duomenys ilgis x plotis x aukštis mm 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 tuš č ia mas ė kg 200 330 transportavimo svoris kg 275 405 leistinas bendras svoris kg 530 530 važiavimo greitis km/h 6 6 Šlavimo greitis km/h 6 6 važiavimo posv...

  • Page 374

    - 15 Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato br ė žiniai ir konstrukcija bei m ū s ų į rink ą išleistas modelis atitinka pagrindinius eb direktyv ų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis kei č iamas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. 5.957-155 pasirašant...

  • Page 375

    - 1 pirms ier ī ces pirm ā s lietošanas izlasiet instrukcijas ori ģ in ā lvalod ā , r ī kojieties saska ņā ar nor ā d ī jumiem taj ā un uzglab ā jiet to v ē l ā kai izmantošanai vai turpm ā kiem lietot ā jiem. Pirms pirm ā s lietošanas oblig ā ti izlas ī t nor ā d ī jumus par droš ī bu nr. 5.956-250...

  • Page 376

    - 2 slauc ī t ā jmaš ī na darbojas p ē c griešan ā s principa. – s ā nu slotas (3) t ī ra slauk ā m ā s virsmas st ū rus un malas un saslauka net ī rumus slauc ī t ā jvelt ņ a darb ī bas josl ā . – rot ē jošais slauc ī t ā jveltnis (4) nog ā d ā net ī rumus tieši net ī rumu tvertn ē (5). – tvertn ē ...

  • Page 377

    - 3 1 st ū re 2 s ē deklis (ar s ē dek ļ a kontaktsl ē dzi) 3 virsma novietošanai 4 ier ī ces p ā rsegs 5 l ā d ē t ā js (zem priekš ē j ā pane ļ a) (km 90/60 r bp pack) 6 l ā d ē šanas ier ī ce (km 90/60 r bp) 7 baterijas kontaktspraudnis (km 90/60 r bp) 8 mitr ā s/saus ā s t ī r ī šanas v ā rsts 9...

  • Page 378

    - 4 1 av ā rijas aptur ē šanas sl ē dzis 2 darba stundu skait ī t ā js 3 sign ā ltaure 4 kontrollampi ņ as 5 filtra t ī r ī šana 6 braukšanas virziena sl ē dzis (uz priekšu/atpaka ļ ) 7 sl ē dzis ar atsl ē gu 8 programmu sl ē dzis a serviss (dzeltena) b akumulatora uzl ā des l ī menis (sarkana/ dzel...

  • Page 379

    - 5 apejoties ar akumulatoriem, oblig ā ti j ā iev ē ro sekojoši droš ī bas nor ā d ī jumi: b ī stami eksplozijas risks! Nelieciet uz baterijas, tas noz ī m ē ar ī uz poliem un starpelementu savienot ā jiem instrumentus vai l ī dz ī gus priekšmetus. B ī stami savainošan ā s risks! Nekad ne ļ aujiet ...

  • Page 380

    - 6 baterijas un l ā d ē šanas ier ī ces ir pieejamas specializ ē taj ā s tirdzniec ī bas viet ā s. Ja model ī km 90/60 r bp izmanto akumulatorus, kuriem nav nepieciešama apkope, j āņ em v ē r ā sekojošais: – j ā iev ē ro maksim ā lie bateriju izm ē ri. – uzl ā d ē jot akumulatorus, kuriem nav nepie...

  • Page 381

    - 7 Î nog ā d ā jiet apar ā tu tieši uz uzl ā des staciju, turkl ā t izvairieties no braukšanas k ā pumos. Î uzl ā d ē jiet akumulatoru. B ī stami negad ī juma risks. Pirms katras ekspluat ā cijas uz l ī dzenas virsmas j ā p ā rbauda st ā vbremzes darb ī ba. Î ie ņ emiet vietu s ē dekl ī . Î ar pagr...

  • Page 382

    - 8 nor ā de: t ā var nov ē rst filtru sist ē mas aizsprostojumus. Î atveriet mitr ā s/saus ā s t ī r ī šanas v ā rstu. Nor ā de: t ā d ē j ā di filtrs tiek pasarg ā ts no mitruma. – iesl ē dziet manu ā lo filtra t ī r ī šanu. Î nospiediet filtra t ī r ī šanas tausti ņ u. Filtrs tiek t ī r ī ts 15 s...

  • Page 383

    - 9 Î nospiest av ā rijas aptur ē šanas sl ē dzi. B ī stami savainojumu g ū šanas risks! Filtra t ī r ī šanas sist ē mas motoram p ē c aptur ē šanas ir nepieciešamas apm. 15 sekundes inerces darb ī bas laika. Šaj ā laik ā neatveriet apar ā ta p ā rsegu. B ī stami savainošan ā s risks! Pirms visiem t...

  • Page 384

    - 10 Î noskr ū v ē jiet lielo net ī rumu tvertnes v ā ka stiprin ā juma uzgriezni un izkabiniet lielo net ī rumu tvertnes v ā ku. Î izskr ū v ē jiet slauc ī t ā jvelt ņ a balansiera skr ū vi. Î slauc ī t ā jvelt ņ a p ā rsegu pab ī diet pa kreisi un no ņ emiet Î iz ņ emiet slauc ī t ā jveltni. Slauc...

  • Page 385

    - 11 Î filtra kastes bl ī v ē jumu iz ņ emiet no apar ā ta p ā rsega gropes. Î ievietojiet jauno bl ī v ē jumu. Î atsl ē gas sl ē dzi pagrieziet poz ī cij ā "0" un iz ņ emiet atsl ē gu. Î nospiest av ā rijas aptur ē šanas sl ē dzi. Î atveriet ier ī ces p ā rsegu. Î p ā rbaudiet s ā nu slotu apa ļ o ...

  • Page 386

    - 12 b ī stami savainojumu g ū šanas risks. Pirms visiem darbiem ar apar ā tu pagrieziet atsl ē gas sl ē dzi poz ī cij ā „0“ un iz ņ emiet atsl ē gu. Nospiediet av ā rijas sl ē dzi. Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā darb ī bas trauc ē jums trauc ē juma nov ē ršana apar ā tu nevar ied...

  • Page 387

    - 13 k ļū das kods servisa kontrollampi ņ a akumulatora uzl ā des st ā vok ļ a kontrollampi ņ a filtra t ī r ī šanas sist ē mas p ā rslodzes kontrollampi ņ a motora p ā rslodzes kontrollampi ņ a slauc ī t ā jvelt ņ a p ā rslodzes kontrollampi ņ a noz ī me dzeltena za ļ a/dzeltena/ sarkana sarkana sa...

  • Page 388

    - 14 – slauc ī šanas agreg ā ti un ventilators tips -- nep ā rtrauktas l ī dzstr ā vas magn ē tmotors nep ā rtrauktas l ī dzstr ā vas magn ē tmotors konstrukcija -- b14 b14 spriegums v 24 24 nomin ā l ā str ā va a 33 33 nomin ā l ā jauda (meh ā nisk ā ) w 600 600 aizsardz ī bas klase -- ip 20 ip 20 ...

  • Page 389

    - 15 ar šo m ē s pazi ņ ojam, ka turpm ā k min ē t ā iek ā rta, pamatojoties uz t ā s konstrukciju un izgatavošanas veidu, k ā ar ī m ū su apgroz ī b ā laistaj ā izpild ī jum ā atbilst es direkt ī vu attiec ī gaj ā m galvenaj ā m droš ī bas un vesel ī bas aizsardz ī bas pras ī b ā m. Iek ā rt ā izda...

  • Page 390

    - 1 Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації , після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користування або для наступного власника . Перед першим використанням на виробництві обов ’ язково прочитайте вказівки з техніки безпек...

  • Page 391

    - 2 Машина , що підмітає , працює за принципом накидання . – Бічна щітка (3) підмітає кути й краї поверхні , що підмітаються , і доставляє сміття в зону роботи вала , що підмітає . – Обертовий вал , що підмітає (4) направляє сміття прямо в резервуар для збору сміття . – Пил , піднятий у резервуарі ,...

  • Page 392

    - 3 1 Кермове колесо 2 Сидіння ( з контактним перемикачем сидіння ) 3 Територія складу 4 Кришка пристрою 5 Зарядний пристрій ( за передньою панеллю ) (km 90/60 r bp pack) 6 Зарядний пристрій (km 90/60 r bp) 7 Штекерний роз ' єм для акумуляторів (km 90/60 r bp) 8 Клапан для чищення в сухому / вологом...

  • Page 393

    - 4 1 Кнопка аварийного вимкнення 2 Лічильник робочих годин 3 Сигнал 4 Контрольні індикатори 5 Очистка фільтра 6 Перемикач напрямку руху ( вперед / назад ) 7 Замок - вимикач 8 Перемикач програм a Обслуговування ( жовтий ) b Стан заряду акумулятора ( червоний / жовтий / зелений ) c Перевантаження при...

  • Page 394

    - 5 При роботі з акумуляторами слід дотримуватися наступних попереджувальних вказівок : Обережно ! Небезпека вибуху ! Не класти інструменти або подібні предмети на акумулятор , тобто на виводи полюсів , і на з ' єднувальні елементи . Обережно ! Небезпека травмування ! Ніколи не торкатися до свинцеви...

  • Page 395

    - 6 Обережно ! Небезпека хімічних опіків . Доливання води в розряджений акумулятор може призвести до виливання електроліту ! При поводженні з акумуляторним електролітом слід носити захисні окуляри та дотримувати приписання для запобігання травм і пошкоджень одягу . Бризки електроліту , що потрапили ...

  • Page 396

    - 7 Електричне гальмо сповільнює швидкість пристрою аж до зупинки , якщо виконується одна з наступних умов . – З педалі газу знята нога . – Сидіння водія було покинуто більш , ніж на 1 секунду . – Пусковий замок встановлено в у позицію "0". Автоматичне стоянкове гальмо спрацьовує тільки в момент зуп...

  • Page 397

    - 8 Î При відпусканні педалі ходу , пристрій самостійно гальмує і зупиняється . Подолання нерухомих перешкод висотою до 50 мм : Î Перешкоди слід проходити обережно , рухаючись вперед на повільній швидкості . Подолання нерухомих перешкод висотою більше 50 мм : Î Подібні перешкоди слід проходити тільк...

  • Page 398

    - 9 ушкодження щетини , підняти вал , що підмітає , і бічні щітки . Î Пусковий перемикач повернути в позицію "0" та витягти його з замка . Î Вжити заходів проти мимовільного скочування машини , що підмітає . Î Почистити машину , що підмітає зсередини й зовні . Î Поставити прилад у захищеному і сухом...

  • Page 399

    - 10 Î Використовуати підходящий стандартний засіб для ремонту шин . Вказівка : Дотримуватись рекомендацій відповідного виробника . Подальший рух можливий лише з дотриманням вказівок виробника . При першій можливісті провести заміну шини або колеса . Î Злегка підняти на відповідному місці ємність дл...

  • Page 400

    - 11 Î Вставити натяжні пружини . Î Закріпити бічну панель . Î Вставити й заклацнути сміттєві баки по обидві сторони . Î Переставити перемикач програм на ступ i нь 1 ( рух ). Вал , що підмітає , і бічні щітки піднімаються Î Поставити машину , що підмітає , на рівну гладку підлогу , покриту видимим ш...

  • Page 401

    - 12 Î Перевірити натяг і зношування круглого ременя бічних щіток , а також наявність у них ушкоджень . Î Перевірити натяг та зношування приводних ременів підмітального вала , а також наявність у них пошкоджень . Î Перевірити натяг та зношування приводних ременів підмітального вала , а також наявніс...

  • Page 402

    - 13 Обережно ! Небезпека одержання травм Перед проведенням будь - яких робіт з ремонту або технічного обслуговування приладу пусковий перемикач поставити в положення "0", а ключ витягти . Натиснути кнопку аварийного вимкнення . Допомога у випадку неполадок Несправність Усунення Прилад не запускаєть...

  • Page 403

    - 14 Код помилки Контрольна лампочка " Тех . обслуговуван ня " Контрольна лампочка " Стан заряду акумулятора " Контрольна лампочка " Перевантаж ення пристрою очищення фільтра " Контрольна лампочка " Перевантаж ення тягового двигуна " Контрольна лампочка " Перевантаж ення підмітальног о вала " Значен...

  • Page 404

    - 15 Номінальний струм a 40 40 Номінальна потужність ( механічна ) Вт 600 600 Ступінь захисту -- ip 54 ip 54 Число обертів 1/ хв . безступінчато безступінчато – Поворотний агрегат та вентилятор Тип -- Двигун постійного струму на постійних магнітах Двигун постійного струму на постійних магнітах Конст...

  • Page 405

    - 16 Цим ми повідомляємо , що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання , а також у випущеної у продаж моделі , відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров ' я представлених нижче директив ЄС . У випадку неузгодженої з нами зміни машин...

  • Page 406

    406.

  • Page 408

    02/10 ae karcher fze, p.O. Box 17416, jebel ali free zone (south), dubai, united arab emirates, +971 4 886-1177, www.Kaercher.Com ar kärcher s.A., uruguay 2887 (1646) san fernando, pcia. De buenos aires +54-11 4506 3343, www.Karcher.Com.Ar at alfred kärcher ges.M.B.H., lichtblaustraße 7, 1220 wien, ...