Karcher NT 25/1 Ap Original Instructions Manual

Summary of NT 25/1 Ap

  • Page 1

    Nt 25/1 ap nt 25/1 ap te nt 35/1 ap nt 35/1 ap te 59653500 02/15 deutsch 7 english 13 français 20 italiano 27 nederlands 34 español 41 português 48 dansk 55 norsk 61 svenska 67 suomi 73 Ελληνικά 79 türkçe 86 Русский 92 magyar 99 Čeština 105 slovenščina 111 polski 117 româneşte 124 slovenčina 131 hrv...

  • Page 2

    2 Та ше в - Га лв ин г ОО Д www.Tashev-galving.Com.

  • Page 3

    22 21 1 2 14 16 3 4 5 6 8 12 20 9 11 14 13 17 15 27 24 23 26 25 7 10 18 19 28 3 Та ше в - Га лв ин г ОО Д www.Tashev-galving.Com.

  • Page 4

    Nt 25/1 nt 35/1 1 2 1 1 2 nt 25/1 ap te “click” 2 nt 35/1 ap te 3 1 4 4 Та ше в - Га лв ин г ОО Д www.Tashev-galving.Com.

  • Page 5

    7 a b 1. 2. C d 5 Та ше в - Га лв ин г ОО Д www.Tashev-galving.Com.

  • Page 6

    45 25 26 32 35 21 ,5 26 ,9 31 e f g h ü û i 6 Та ше в - Га лв ин г ОО Д www.Tashev-galving.Com.

  • Page 7: Inhaltsverzeichnis

    – 1 lesen sie vor der ersten benut- zung ihres gerätes diese origi- nalbetriebsanleitung, handeln sie danach und bewahren sie diese für späteren ge- brauch oder für nachbesitzer auf. – vor erster inbetriebnahme sicherheits- hinweise nr. 5.956-249 unbedingt le- sen! – bei nichtbeachtung der betriebsa...

  • Page 8: Geräteelemente

    – 2 1 elektroden 2 saugschlauch 3 luftaustritt, arbeitsluft 4 verriegelung des saugkopfs 5 lufteintritt, motor-kühlluft 6 schmutzbehälter 7 lenkrolle 8 saugkopf 9 saugstutzen 10 bodendüse 11 hauptschalter 12 saugrohr 13 tragegriff 14 kabelhaken 15 filterabdeckung 16 taster der filterabreinigung 17 s...

  • Page 9: Clipverbindung

    – 3 – beim aufsaugen von nassschmutz mit der polsterdüse (option) oder fugen- düse, beziehungsweise wenn überwie- gend wasser aus einem behälter auf- gesaugt wird, empfiehlt es sich, den taster der funktion „halbautomatische filterabreinigung“ nicht zu betätigen. – bei erreichen des max. Flüssigkeit...

  • Page 10: Gerät Aufbewahren

    – 4 abbildung saugschlauch und netzkabel entspre- chend abbildung aufbewahren. Gerät in einem trockenen raum abstel- len und vor unbefugter benutzung si- chern. 몇 vorsicht verletzungs- und beschädigungsgefahr! Gewicht des gerätes beim transport be- achten. Saugrohr mit bodendüse aus der halte- rung ...

  • Page 11: Arbeitet Nicht

    – 5 saugschlauch nicht angeschlossen. Kundendienst benachrichtigen. Kundendienst benachrichtigen. Kann die störung nicht behoben wer- den, muss das gerät vom kundendienst überprüft werden. In jedem land gelten die von unserer zu- ständigen vertriebsgesellschaft herausge- gebenen garantiebedingungen....

  • Page 12: Technische Daten

    – 6 technische daten nt 25/1 ap nt 25/1 ap te nt 35/1 ap nt 35/1 ap te netzspannung v 220-240 220-240 220-240 220-240 frequenz hz 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 max. Leistung w 1380 1380 1380 1380 nennleistung w 1200 1200 1200 1200 behälterinhalt l 25 25 35 35 füllmenge flüssigkeit l 13 13 26 2...

  • Page 13: Contents

    – 1 please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- ers. – before first start-up it is definitely nec- essary to read the safety indications nr. 5.956-249! – the non-compliance of the operating a...

  • Page 14: Device Elements

    – 2 1 electrodes 2 suction hose 3 air outlet, working air 4 suction head lock 5 air inlet, motor cooling air 6 dirt receptacle 7 steering roller 8 suction head 9 suction support 10 floor nozzle 11 main switch 12 suction tube 13 carrying handle 14 cable hook 15 filter cover 16 button for filter shake...

  • Page 15: Clip Connection

    – 3 – if the appliance is used to vacuum up wet dirt, the fleece filter bag or the mem- brane filter (special accessory) must al- ways be removed. – it is recommended to use a special filter bag (wet) (see filter systems). – if wet dirt is vacuumed with the uphol- stery or crevice nozzle, or if most...

  • Page 16: Turn Off The Appliance

    – 4 press the semi-automatic filter dedust- ing key five times. Switch off the appliance at the main switch. Pull out the mains plug. Empty the container. Vacuum and wipe the appliance inside and outside with a damp cloth. Illustration store the suction hose and the mains cable as shown in the illus...

  • Page 17: Cleaning) Does Not React

    – 5 illustration check/correct the correct positioning of the flat fold filter. Replace the flat pleated filter. Clean the electrodes as well as the space between the electrodes with a brush. Continuously check the filling level in case of non-conductive liquid. Suction hose is not connected. Inform...

  • Page 18: Ec Declaration of Conformity

    – 6 we hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the eu directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is mo...

  • Page 19: Technical Specifications

    – 7 technical specifications nt 25/1 ap nt 25/1 ap te nt 35/1 ap nt 35/1 ap te mains voltage v 220-240 220-240 220-240 220-240 frequency hz 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 max. Performance w 1380 1380 1380 1380 rated power w 1200 1200 1200 1200 container capacity l 25 25 35 35 filling quantity (...

  • Page 20: Table Des Matières

    – 1 lire ce manuel d'utilisation origi- nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire. – avant la première mise en service, vous devez impérativement avoir lu les consignes de sécurité n° 5.956-249 ! ...

  • Page 21: Éléments De L'Appareil

    – 2 1 electrodes 2 flexible d’aspiration 3 sortie d'air, air de travail 4 verrouillage de la tête d'aspiration 5 entrée d'air, air de refroidissement du moteur 6 récipient collecteur 7 roues directionnelles 8 tête d'aspiration 9 raccord d'aspiration 10 buse pour sol 11 interrupteur principal 12 tuya...

  • Page 22: Aspiration Humide

    – 3 illustration démonter les bandes de brosse monter les lèvres en caoutchouc. Remarque : la face structurée des lèvres en caoutchouc doit être dirigée vers l'exté- rieur. – pour l'aspiration de salissures humides, il faut toujours retirer le sac filtrant en feutre ou le filtre à membrane (acces- s...

  • Page 23: Filtre

    – 4 remarque : un actionnement du nettoyage du filtre toutes les 5 à 10 minutes augmente la durée de vie du filtre à plis plats. Remarque : la mise en service du net- toyage de filtre semi-automatique n'est possible que si l'appareil enclenché. Actionner 5x le bouton du nettoyage semi-automatique du...

  • Page 24: Cuve

    – 5 mettre l'appareil hors marche et at- tendre 5 secondes avant de le remettre en marche. Nettoyer les électrodes ainsi que l'es- pace libre entre les électrodes à l'aide d'une brosse. Déboucher la buse d'aspiration, le tuyau d'aspiration, le flexible d'aspira- tion ou le filtre plat à plis. Rempla...

  • Page 25

    – 6 nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té et d’hygiène par les directives euro- p...

  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    – 7 caractéristiques techniques nt 25/1 ap nt 25/1 ap te nt 35/1 ap nt 35/1 ap te tension du secteur v 220-240 220-240 220-240 220-240 fréquence hz 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 puissance maximale w 1380 1380 1380 1380 puissance nominale w 1200 1200 1200 1200 capacité de la cuve l 25 25 35 35 ...

  • Page 27: Indice

    – 1 prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- dita dell'apparecchio. – prima di procedere alla prima messa in funzione leggere tassativamente le nor- ma di sicurezza n. 5.956-249! – l...

  • Page 28: Parti Dell'Apparecchio

    – 2 1 elettrodi 2 tubo flessibile di aspirazione 3 fuoriuscita d'aria, aria d’esercizio 4 dispositivo di blocco della testa di aspi- razione 5 afflusso aria, aria di raffreddamento motore 6 contenitore sporcizia 7 ruota pivottante 8 testa aspirante 9 raccordo di aspirazione 10 bocchetta pavimenti 11...

  • Page 29: Collegamento A Clip

    – 3 – per l'aspirazione di sporco liquido oc- corre rimuovere sempre il sacchetto fil- tro a vello o il filtro a membrana (acces- sorio speciale). – si consiglia di utilizzare un sacchetto fil- tro speciale (per liquidi) (vedi sistemi di filtraggio). – per l'aspirazione di liquidi con la boc- chetta...

  • Page 30: Spegnere L’Apparecchio

    – 4 premere per 5 volte il tasto della pulizia semiautomatica del filtro. Disattivare l'apparecchio dall'interrutto- re principale. Staccare la spina. Svuotare il serbatoio. Pulire l’apparecchio all’interno e all’esterno aspirando e passando la su- perficie con un panno umido. Figura conservare il t...

  • Page 31: L'Aspirazione

    – 5 rimuovere eventuali otturazioni dalla bocchetta di aspirazione, dal tubo rigido di aspirazione o dal filtro plissettato piatto. Cambiare il sacchetto filtro a vello. Premere per 5 volte il tasto della pulizia semiautomatica del filtro con l'apparec- chio acceso. Far innestare correttamente il co...

  • Page 32: Dichiarazione Di Conformità

    – 6 con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è con- forme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità delle direttive ce. In caso di mo- difiche apportate alla m...

  • Page 33: Dati Tecnici

    – 7 dati tecnici nt 25/1 ap nt 25/1 ap te nt 35/1 ap nt 35/1 ap te tensione di rete v 220-240 220-240 220-240 220-240 frequenza hz 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 potenza max. W 1380 1380 1380 1380 potenza nominale w 1200 1200 1200 1200 capacità serbatoio l 25 25 35 35 quantità di riempimento di...

  • Page 34: Inhoudsopgave

    – 1 lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar. – voor de eerste inbedrijfstelling veilig- heidsinstructies nr. 5.956-249 in elk ge- val lezen! – bij veronachtzaming van de gebruiks-...

  • Page 35: Apparaat-Elementen

    – 2 1 elektroden 2 zuigslang 3 luchtuitstroming, werklucht 4 vergrendeling van de zuigkop 5 luchttoevoer, motor-koellucht 6 vuilreservoir 7 zwenkwiel 8 zuigkop 9 luchtinlaatleidingen 10 vloersproeier 11 hoofdschakelaar 12 zuigbuis 13 handgreep 14 kabelhaak 15 filterafdekking 16 knop van de filterrei...

  • Page 36: Clipverbinding

    – 3 – bij het opzuigen van nat vuil met de kussensproeier (optie) of voegen- sproeier, meer bepaald wanneer over- wegend water uit een reservoir opgezo- gen wordt, wordt aanbevolen de toets van de functie "halfautomatische filter- reiniging" niet te gebruiken. – bij het bereiken van de max. Vulstand...

  • Page 37: Na Elk Bedrijf

    – 4 reservoir leegmaken. Apparaat aan de binnen- en buitenkant reinigen door afzuigen en afvegen met een vochtige doek. Afbeelding zuigslang en stroomkabel bewaren in overeenstemming met de afbeelding. Apparaat in een droge ruimte plaatsen en beveiligen tegen onbevoegd ge- bruik. 몇 voorzichtig gevaa...

  • Page 38: Springt Niet Aan

    – 5 afbeelding correcte montagepositie van de vlak- vouwfilter controleren/corrigeren. Vlakvouwfilter vervangen. Elektrodes en de tussenruimte van de elektrodes met een borstel schoonma- ken. Vulstand bij elektrisch niet leidende vloeistof voortdurend controleren. Zuigslang niet aangesloten. Klanten...

  • Page 39: Eg-Conformiteitsverklaring

    – 6 hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende eg-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar g...

  • Page 40: Technische Gegevens

    – 7 technische gegevens nt 25/1 ap nt 25/1 ap te nt 35/1 ap nt 35/1 ap te netspanning v 220-240 220-240 220-240 220-240 frequentie hz 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 max. Vermogen w 1380 1380 1380 1380 nominaal vermogen w 1200 1200 1200 1200 inhoud reservoir l 25 25 35 35 vulhoeveelheid vloeisto...

  • Page 41: Índice De Contenidos

    – 1 antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. – ¡antes de la primera puesta en marcha lea sin falta las instrucciones de uso y las instrucciones de seguridad n.° 5.956-249! –...

  • Page 42: Elementos Del Aparato

    – 2 1 electrodos 2 manguera de aspiración 3 salida de aire, aire de trabajo 4 bloqueo del cabezal de absorción 5 entrada de aire, aire refrigerado del motor 6 recipiente acumulador de suciedad 7 rodillo de dirección 8 cabezal de aspiración 9 tubuladura de aspiración 10 boquilla barredora de suelos 1...

  • Page 43: Enganche De Clip

    – 3 – para aspirar suciedad líquida se debe retirar la bolsa filtrante de fieltro o el fil- tro de membrana (accesorios especia- les). – se recomienda utilizar una bolsa filtran- te especial (húmeda) (véase sistemas filtrantes). – al aspirar suciedad húmeda con la bo- quilla para tapicerías (opciona...

  • Page 44: Desconexión Del Aparato

    – 4 activar 5 veces la tecla de la limpieza semiautomática del filtro. Desconectar el aparato con el interrup- tor principal. Extraer el enchufe de la red. Vacíe el recipiente. Limpie el aparato por dentro y por fuera aspirándolo y frotar con un paño húme- do. Figura almacene la manguera de aspiraci...

  • Page 45: La Capacidad De Aspiración

    – 5 eliminar las obstrucciones de la boqui- lla, tubo o manguera de aspiración o el filtro plano de papel plegado. Cambiar el fieltro filtrante. Activar 5 veces la tecla de la limpieza semiautomática del filtro con el aparato conectado. Encajar correctamente la cubierta del filtro. Limpiar o cambiar...

  • Page 46: Declaración De Conformidad

    – 6 por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondient...

  • Page 47: Datos Técnicos

    – 7 datos técnicos nt 25/1 ap nt 25/1 ap te nt 35/1 ap nt 35/1 ap te tensión de red v 220-240 220-240 220-240 220-240 frecuencia hz 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 potencia máx. W 1380 1380 1380 1380 potencial nominal w 1200 1200 1200 1200 capacidad del depósito l 25 25 35 35 cantidad de líquido...

  • Page 48: Índice

    – 1 leia o manual de manual origi- nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. – antes de colocar em funcionamento pela primeira vez é imprescindível ler atent...

  • Page 49: Elementos Do Aparelho

    – 2 1 eléctrodos 2 tubo flexível de aspiração 3 saída do ar, ar de trabalho 4 bloqueio da cabeça de aspiração 5 entrada de ar, ar de refrigeração do motor 6 recipiente de sujidades 7 rolo de guia 8 cabeçote de aspiração 9 bocal de aspiração 10 bico para o chão 11 interruptor principal 12 tubo de asp...

  • Page 50: Conexão Clipe

    – 3 – para a aspiração de sujidade húmida é necessário retirar sempre o saco de fil- tro de velo ou o filtro de membrana (acessório especial). – recomenda-se a utilização de um saco filtro especial (húmido, veja sistemas de filtro). – durante a aspiração de sujidade mo- lhada com o bocal para almofa...

  • Page 51: Desligar O Aparelho

    – 4 premir 5x o botão da limpeza semi-au- tomática do filtro. Desligar o aparelho no interruptor prin- cipal. Desligue a ficha da tomada. Esvaziar o recipiente. Aspirar e esfregar o aparelho por den- tro e por fora para limpá-lo (pano húmi- do). Figura guardar o tubo flexível do aspirador e o cabo d...

  • Page 52: A Desconeção Automática

    – 5 retirar entupimentos do bocal de aspi- ração, tubo de aspiração, mangueira de aspiração ou filtro de dobras planas. Substituir o saco de filtro de velo. Premir 5x o botão da limpeza semi-au- tomática do filtro com o aparelho ligado. Encaixar bem a cobertura do filtro. Limpar ou substituir o filt...

  • Page 53: Declaração De Conformidade

    – 6 declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas directivas ce por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso...

  • Page 54: Dados Técnicos

    – 7 dados técnicos nt 25/1 ap nt 25/1 ap te nt 35/1 ap nt 35/1 ap te tensão da rede v 220-240 220-240 220-240 220-240 frequência hz 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 potência máx. W 1380 1380 1380 1380 potência nominal w 1200 1200 1200 1200 conteúdo do recipiente l 25 25 35 35 quantidade de enchim...

  • Page 55: Indholdsfortegnelse

    – 1 læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. – inden første ibrugtagelse skal betje- ningsvejledningen og sikkerhedshen- visningerne nr. 5.956-249 læses! – hvis driftsvejledningen og sikkerheds- an...

  • Page 56: Maskinelementer

    – 2 1 elektroder 2 sugeslange 3 luftudtag, arbejdsluft 4 sugehovedets låsemekanisme 5 luftindtag, motor-køleluft 6 snavsbeholder 7 styringsrulle 8 sugehoved 9 sugestuds 10 gulvmundstykke 11 hovedafbryder 12 sugerør 13 bæregreb 14 kabelkrog 15 filterdæksel 16 knap til filterensning 17 slangeholder 18...

  • Page 57: Klipforbindelse

    – 3 – ved opsugning af våd snavs med mø- bel- eller fugemundstykket, eller hvis der fortrinsvis suges vand op af en be- holder, anbefales det at slå funktionen "halvautomatisk filterrengøring" fra. – når det maksimale væskeniveau er nå- et, slukker apparatet automatisk. – ved ikke ledende væsker (f....

  • Page 58: Transport

    – 4 몇 forsigtig fare for person- og materialeskader! Hold øje med maskinens vægt ved transporten. Fjern sugerøret med gulvdysen fra hol- deren. Hold maskinen fast på håndta- get og sugerøret hvis den skal løftes. Ved transport i biler skal renseren fast- spændes i.H.T. Gældende love. 몇 forsigtig far...

  • Page 59: Kan Ikke Slås Til

    – 5 kontakt kundeservice. Hvis fejlen ikke kan fjernes skal maski- nen kontrolleres fra kundeservice. I de enkelte lande gælder de af vore for- handlere fastlagte garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra- tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- skrives en materiale- el...

  • Page 60: Tekniske Data

    – 6 tekniske data nt 25/1 ap nt 25/1 ap te nt 35/1 ap nt 35/1 ap te netspænding v 220-240 220-240 220-240 220-240 frekvens hz 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 max. Effekt w 1380 1380 1380 1380 nominel ydelse w 1200 1200 1200 1200 beholderindhold l 25 25 35 35 fyldmængde væske l 13 13 26 26 luftmæ...

  • Page 61: Innholdsfortegnelse

    – 1 før første gangs bruk av appa- ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier. – det er tvingende nødvendig å lese sik- kerhetsinstruksene nr. 5.956-249 før maskinen settes i drift! – hvis bruksanvisningen og sikkerhe...

  • Page 62: Maskinorganer

    – 2 1 elektroder 2 sugeslange 3 luftutløp, arbeidsluft 4 låsing av sugehode 5 luftinntak, motor-kjøleluft 6 smussbeholder 7 styrerulle 8 sugehode 9 sugestusser 10 gulvmunnstykke 11 hovedbryter 12 sugerør 13 bærehåndtak 14 kabelkroker 15 filterdeksel 16 tast for rensing av filter 17 slangeholder 18 s...

  • Page 63: Clipforbindelse

    – 3 – ved oppnådd maks. Væskenivå slår ap- paratet seg automatisk av. – ved ikke ledende væsker (for eksem- pel bore-emulsjoner, olje eller fett) vil apparatet ikke slå seg av ved full beholder. Fyllingsgraden må stadig kontrolleres og beholderen må tøm- mes i rett tid. – etter avsluttet våtsuging: ...

  • Page 64: Transport

    – 4 몇 forsiktig fare for personskader og materielle ska- der! Pass på vekten av apparatet ved trans- port. Ta sugerør med gulvdyse ut av hode- ren. For løfting, grip apparatet i bære- håndtaket og i sugerøret. Ved transport i kjøretøyer skal appara- tet sikres mot å skli eller velte etter de til enh...

  • Page 65: Kundetjeneste

    – 5 dersom feilen ikke kan rettes opp, må apparatet kontrolleres av kundeservice. Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gratis i ga- rantitiden dersom disse kan føres tilbake t...

  • Page 66: Tekniske Data

    – 6 tekniske data nt 25/1 ap nt 25/1 ap te nt 35/1 ap nt 35/1 ap te nettspenning v 220-240 220-240 220-240 220-240 frekvens hz 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 maks. Effekt w 1380 1380 1380 1380 nominell effekt w 1200 1200 1200 1200 beholderinnhold l 25 25 35 35 fyllingsmengde væske l 13 13 26 26...

  • Page 67: Innehållsförteckning

    – 1 läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- anvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. – före första ibruktagning måste säker- hetsanvisningar nr. 5.956-249 läsas! – om bruksanvisningen och säkerhets- anvisningarna inte f...

  • Page 68: Aggregatelement

    – 2 1 elektroder 2 sugslang 3 luftutströmning, arbetsluft 4 spärr av sughuvud 5 luftinströmning, motorkylluft 6 smutsbehållare 7 styrrulle 8 sughuvud 9 sugfästen 10 golvmunstycke 11 huvudströmbrytare 12 sugrör 13 bärhandtag 14 kabelkrok 15 filterskydd 16 knapp för filterrengöring 17 slanghållare 18 ...

  • Page 69: Clipanslutning

    – 3 – vid uppsugning av fuktigt smuts med polstermunstycket (tillval) eller fogmun- stycke, eller om huvudsakligen vatten sugs upp ur en behållare, rekommen- derar vi att inte använda knappen för funktionen "halvautomatisk filterrengö- ring". – när max. Vätskenivå har uppnåtts stängs apparaten autom...

  • Page 70: Transport

    – 4 몇 fÖrsiktighet risk för person och egendomsskada! Ob- servera vid transport maskinens vikt. Ta loss sugröret med golvmunstycket ur fästet. Ta tag i maskinens bärhand- tag och sugrör när maskinen ska bäras. Vid transport i fordon ska maskinen säkras enligt respektive gällande be- stämmelser så de...

  • Page 71: Den Halvautomatiska

    – 5 informera kundservice. Kan störningen inte åtgärdas måste ag- gregatet kontrolleras av auktoriserad serviceverkstad. I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade dist- ributörer. Eventuella fel på aggregatet re- pareras utan kostnad under förutsättning att det...

  • Page 72: Tekniska Data

    – 6 tekniska data nt 25/1 ap nt 25/1 ap te nt 35/1 ap nt 35/1 ap te nätspänning v 220-240 220-240 220-240 220-240 frekvens hz 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 max. Effekt w 1380 1380 1380 1380 normeffekt w 1200 1200 1200 1200 behållarvolym l 25 25 35 35 påfyllnadsmängd vätska l 13 13 26 26 luftmä...

  • Page 73: Sisällysluettelo

    – 1 lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. – turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- masti luettava ennen laitteen ensim- mäistä käyttökertaa! – käyttöohjeen ja turvaohjeiden huomiot- ta jättäminen voi...

  • Page 74: Laitteen Osat

    – 2 1 elektrodit 2 imuletku 3 ilman ulostulo, työilma 4 imupään lukitus 5 ilman sisääntulo, moottorin jäähdytysil- ma 6 pölysäiliö 7 ohjausrulla 8 imupää 9 imukaulus 10 lattiasuutin 11 pääkytkin 12 imuputki 13 kantokahva 14 kaapelikoukku 15 suodattimen kansi 16 suodatinpuhdistus -painike 17 letkunpi...

  • Page 75: Puristinliitos

    – 3 – märkää likaa imuroitaessa on aina pois- tettava kuitusuodatinpussi tai kalvosuo- datin (erikoisvaruste). – on suositeltavaa käyttää erikoissuoda- tinpussia (märkä) (katso suodatusjär- jestelmät). – kun imuroidaan kosteaa likaa verhoilu- suuttimella (lisävaruste) tai rakosuutti- mella, tai jos ...

  • Page 76: Laitteen Säilytys

    – 4 tyhjennä säiliö. Puhdista laite sisältä ja ulkoa imuroi- malla ja kostealla liinalla pyyhkimällä. Kuva säilytä imuletkua ja verkkokaapelia ku- van mukaisella tavalla. Säilytä laite kuivassa tilassa ja suojaa se asiattomalta käytöltä. 몇 varo loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara- vaara! Huomioi k...

  • Page 77: Reagoi

    – 5 puhdista elektrodit sekä elektrodien vä- linen tila harjalla. Tarkasta jatkuvasti täyttötaso sähköi- sesti ei johtavissa nesteissä. Imuletku ei ole liitettynä. Ota yhteyttä asiakaspalveluun. Ota yhteyttä asiakaspalveluun. Jos häiriötä ei voida poistaa, laite täytyy tarkastuttaa asiakaspalvelussa...

  • Page 78: Tekniset Tiedot

    – 6 tekniset tiedot nt 25/1 ap nt 25/1 ap te nt 35/1 ap nt 35/1 ap te verkkojännite v 220-240 220-240 220-240 220-240 taajuus hz 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 maks. Teho w 1380 1380 1380 1380 nimellisteho w 1200 1200 1200 1200 säiliön tilavuus l 25 25 35 35 täyttömäärä neste l 13 13 26 26 ilma...

  • Page 79: Πίνακας

    – 1 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ - σκευή σας για πρώτη φορά , δια - βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή - σης , ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα - τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη . – Πριν από την πρώτη χρήση διαβάστε οπωσδήποτε τις υποδείξεις ασφαλείας αρ . 5.956-249! –...

  • Page 80: Στοιχεία

    – 2 1 Ηλεκτρόδια 2 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης 3 Έξοδος αέρα , αέρας εργασίας 4 Ασφάλιση της κεφαλής αναρρόφησης 5 Είσοδος αέρα , αέρας ψύξης κινητήρα 6 Δοχείο ρύπων 7 Τροχίσκος οδήγησης 8 Κεφαλή αναρρόφησης 9 Στόμιο αναρρόφησης 10 Μπεκ δαπέδου 11 Κύριος διακόπτης 12 Σωλήνας αναρρόφησης 13 Λαβή με...

  • Page 81: Υγρή

    – 3 Εικόνα Αποσυναρμολογήστε τη λωρίδα βουρ - τσών . Τοποθετήστε τα λαστιχένια χείλη . Υπόδειξη : Η ανάγλυφη πλευρά του λαστι - χένιου χείλους πρέπει να είναι στραμμένη προς τα έξω . – Κατά την αναρρόφηση υγρών ρύπων πρέπει να αφαιρείτε πάντα την υφα - σμάτινη σακούλα φίλτρου ή το φίλτρο μεμβράνης (...

  • Page 82: Ημιαυτόματος

    – 4 Εικόνα Αφαιρέστε τη γωνία του ελαστικού σω - λήνα αναρρόφησης . Συναρμολογήστε τον προσαρμογέα ερ - γαλείου στον ελαστικό σωλήνα αναρρό - φησης . Εικόνα Συνδέστε τον προσαρμογέα εργαλείου στο ηλεκτρικό εργαλείο . Υπόδειξη : Η ενεργοποίηση του καθαρι - σμού φίλτρου ανά 5-10 λεπτά αυξάνει τη δι - ...

  • Page 83: Αντιμετώπιση

    – 5 ΚΙΝΔΥΝΟΣ Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή , απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε το φις από την πρίζα . Ελέγξτε την πρίζα και την ασφάλεια της παροχής ρεύματος . Ελέγξτε το καλώδιο τροφοδοσίας , το φις , τα ηλεκτρόδια και ενδεχομένως την πρίζα της συσκευής . Θέστε τη συσκευή σε λειτουργ...

  • Page 84: Εγγύηση

    – 6 Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων . Αναλαμβά - νουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασ - δήποτε βλάβης στη συσκευή σας , εφόσον οφείλεται σε αστοχία υλικού ή κατασκευα - στικό σφάλμα , εντός της προθεσμίας που ορίζεται στην εγγύηση . Σ...

  • Page 85: Τεχνικά

    – 7 Τεχνικά χαρακτηριστικά nt 25/1 ap nt 25/1 ap te nt 35/1 ap nt 35/1 ap te Τάση ηλεκτρικού δικτύου v 220-240 220-240 220-240 220-240 Συχνότητα hz 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Μέγ . ισχύς w 1380 1380 1380 1380 Ονομαστική ισχύς w 1200 1200 1200 1200 Χωρητικότητα κάδου l 25 25 35 35 Ποσότητα π...

  • Page 86: Çindekiler

    – 1 cihaz ı n ilk kullan ı m ı ndan önce bu orijinal kullanma k ı lavuzunu okuyun, bu k ı lavuza göre davran ı n ve daha sonra kullan ı m veya cihaz ı n sonraki sahip- lerine vermek için bu k ı lavuzu saklay ı n. – İ lk kullan ı mdan önce, 5.956-249 numa- ral ı güvenlik uyar ı lar ı n ı mutlaka okuy...

  • Page 87: Cihaz Elemanlar

    – 2 1 elektrotlar 2 emme hortumu 3 hava ç ı k ı ş ı , çal ı ş ma havas ı 4 süpürge kafas ı n ı n kilidi 5 hava giri ş i, motor so ğ utma havas ı 6 zbiornik na zanieczyszczenia 7 yönlendirme makaras ı 8 emme ba ş l ı ğ ı 9 emme a ğ z ı 10 taban memesi 11 ana ş alter 12 vakum borusu 13 ta ş ı ma kolu ...

  • Page 88: Klips Ba

    – 3 – sulu kirin dolgu memesi ya da ek yeri memesi ile emilmesi s ı ras ı nda ya da depodan a ğ ı rl ı kl ı olarak su emilmesi du- rumunda, "yar ı otomatik filtre temizle- me" fonksiyonunun çal ı ş t ı r ı lmamas ı önerilir. – maksimum s ı v ı seviyesine ula ş ı lmas ı durumunda cihaz otomatik olara...

  • Page 89: Depolama

    – 4 몇 tedbir yaralanma ve hasar tehlikesi! Ta ş ı ma s ı ra- s ı nda cihaz ı n a ğ ı rl ı ğ ı na dikkat edin. Süpürme borusunu taban memesiyle birlikte tutucudan al ı n. Ta ş ı mak için, ci- haz ı ta ş ı ma kolundan ve süpürme boru- sundan tutun. Araçlarda ta ş ı ma s ı ras ı nda, cihaz ı ge- çerli ...

  • Page 90: Mü

    – 5 ar ı zan ı n giderilememesi durumunda, ci- haz mü ş teri hizmetleri taraf ı ndan kon- trol edilmelidir. Her ülkede yetkili distribütörümüz taraf ı n- dan verilmi ş garanti ş artlar ı geçerlidir. Ga- ranti süresi içinde cihaz ı n ı zda olu ş an muh- temel hasarlar ı , ar ı zan ı n kayna ğ ı üreti...

  • Page 91: Teknik Bilgiler

    – 6 teknik bilgiler nt 25/1 ap nt 25/1 ap te nt 35/1 ap nt 35/1 ap te Ş ebeke gerilimi v 220-240 220-240 220-240 220-240 frekans hz 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 maks. Güç w 1380 1380 1380 1380 nominal güç w 1200 1200 1200 1200 kap içeri ğ i l 25 25 35 35 s ı v ı doldurma miktar ı l 13 13 26 2...

  • Page 92: Оглавление

    – 1 Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу - атации , после этого действуйте соответ - ственно и сохраните ее для дальнейше - го пользования или для следующего владельца . – Перед первым вводом в эксплуата - цию обязательно прочтите указания по техни...

  • Page 93: Использование

    – 2 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прибор не предназначен для сбора вредной для здоровья пыли . – Этот пылесос предназначен для влажной и сухой очистки поверхно - стей полов и стен . – Этот прибор предназначен для про - фессионального использования , т . е . в гостиницах , школах , больницах , на промышленных пре...

  • Page 94: Влажная

    – 3 Перед использованием влажный фильтр следует хорошо просушить или заменить на сухой . В случае необходимости фильтр следует заменять , следуя указаниям в разделе " Уход и техническое об - служивание ". Указание : При постоянной влажной уборке рекомендуется использовать плоский складчатый фильтр и...

  • Page 95: Чистка

    – 4 Указание : Пылесос включается и вы - ключается автоматически электриче - ским инструментом . Указание : Запаздывание разгона со - ставляет у пылесоса до 0,5 секунды , время работы по инерции - до 15 секунд . Указание : Потребляемая мощность электрических инструментов указана в разделе " Техничес...

  • Page 96: Чистка

    – 5 Разблокировать и снять всасываю - щий элемент . Электроды очищать с помощью щет - ки . Надеть и зафиксировать всасываю - щий элемент . ОПАСНОСТЬ Перед проведением любых работ с при - бором , выключить прибор и вытянуть штепсельную вилку . Проверить штепсельную розетку и предохранитель системы эл...

  • Page 97: Гарантия

    – 6 В каждой стране действуют соответствен - но гарантийные условия , изданные упол - номоченной организацией сбыта нашей продукции в данной стране . Возможные неисправности прибора в течение гаран - тийного срока мы устраняем бесплатно , если причина заключается в дефектах материалов или ошибках пр...

  • Page 98: Технические

    – 7 Технические данные nt 25/1 ap nt 25/1 ap te nt 35/1 ap nt 35/1 ap te Напряжение сети В 220-240 220-240 220-240 220-240 Частота Гц 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Макс . мощность Вт 1380 1380 1380 1380 Номинальная мощность Вт 1200 1200 1200 1200 Емкость бака л 25 25 35 35 Заправочный объем жи...

  • Page 99: Tartalomjegyzék

    – 1 a készülék els ő használata el ő tt olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- sa meg a kés ő bbi használatra vagy a kö- vetkez ő tulajdonos számára. – az els ő üzembevétel el ő tt mindenkép- pen olvassa el az 5.956-249 sz. Bizton- sági utasításokat! – a gépk...

  • Page 100: Készülék Elemek

    – 2 1 elektródok 2 szívótöml ő 3 leveg ő kimenet, munka leveg ő 4 szívófej zárja 5 leveg ő bemenet, motor h ű t ő leveg ő 6 hulladéktartály 7 kormánygörg ő 8 szívófej 9 szívótámasztékok 10 padló szórófej 11 f ő kapcsoló 12 szívócs ő 13 fogantyú 14 kábel tartó 15 sz ű r ő fedél 16 sz ű r ő tisztítás ...

  • Page 101: Clip-Csatlakozás

    – 3 – ha a nedves szennyez ő dést a kárpit (opcionális) vagy hézagszívó fejjel szív- ják fel, illetve ha túlnyomórészt vizet szívnak fel tartályból, nem ajánlott a „félautomatikus sz ű r ő letisztítás” funk- ciót használni. – amikor eléri a max. Folyadékszintet, a készülék automatikusan lekapcsol. –...

  • Page 102: A Készülék Tárolása

    – 4 Ábra a szívótöml ő t és a hálózati kábelt az ábrának megfelel ő en tárolja. A készüléket száraz helyiségben állítsa le és biztosítsa illetéktelen használat el- len. 몇 vigyÁzat sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. A szívócsövet a padlófejjel a tartób...

  • Page 103: Lekapcsoló Automata (Nedves

    – 5 az elektródákat valamint az elektródák közti helyet kefével tisztítsa meg. Áramot nem vezet ő folyadék esetén ál- landóan ellen ő rizze a telítettségi szintet. A szívócs ő nincs csatlakoztatva. Értesítse a szervizt. Értesítse a szervizt. Ha a hibát nem lehet elhárítani, akkor a készüléket a szer...

  • Page 104: Szaki Adatok

    – 6 m ű szaki adatok nt 25/1 ap nt 25/1 ap te nt 35/1 ap nt 35/1 ap te hálózati feszültség v 220-240 220-240 220-240 220-240 frekvencia hz 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 max. Teljesítmény w 1380 1380 1380 1380 névleges teljesítmény w 1200 1200 1200 1200 tartály ű rtartalom l 25 25 35 35 folyadé...

  • Page 105: Obsah

    – 1 p ř ed prvním použitím svého za- ř ízení si p ř e č t ě te tento p ů vodní návod k používání, ř i ď te se jím a uložte jej pro pozd ě jší použití nebo pro dalšího maji- tele. – p ř ed prvním uvedením do provozu bez- podmíne č n ě č t ě te bezpe č nostní poky- ny č . 5.956-249! – v p ř ípad ě ned...

  • Page 106: Prvky P

    – 2 1 elektrody 2 sací hadice 3 vývod vzduchu, pracovní vzduch 4 uzam č ení sací hlavy 5 p ř ívod vzduchu, chladicí vzduch v mo- toru 6 nádoba na ne č istoty 7 Ř ídicí válec 8 vysávací hlavice 9 sací hrdlo 10 hubice na č išt ě ní podlah 11 hlavní spína č 12 sací hubice 13 držadlo 14 kabelový hák 15 ...

  • Page 107: Klipové Spojení

    – 3 – p ř i nasávání mokrých ne č istot je t ř eba vždy vyjmout rounový filtra č ní sá č ek č i membránový filtr (zvláštní p ř íslušenství). – k vysávání mokrých ne č istot vám do- poru č ujeme použít zvláštní filtra č ní sá- č ek (viz filtra č ní systémy). – p ř i vysávání mokrých ne č istot hubicí...

  • Page 108: Uložení P

    – 4 ilustrace sací hadici a sí ť ový kabel ukládejte tak, jak ukazuje obrázek. P ř ístroj uložte v suché místnosti a za- bezpe č te jej proti používání nepovola- nými osobami. 몇 upozorn Ě nÍ nebezpe č í úrazu a nebezpe č í poškození! Dbejte na hmotnost p ř ístroje p ř i p ř eprav ě . Vyjm ě te sací ...

  • Page 109: Poloautomatické

    – 5 informujte zákaznický servis. Informujte zákaznický servis. Pokud poruchu nelze odstranit, musí p ř ístroj zkontrolovat zákaznická služba. V každé zemi platí záru č ní podmínky vyda- né p ř íslušnou distribu č ní spole č ností. P ř í- padné poruchy za ř ízení odstraníme b ě hem záru č ní lh ů ty...

  • Page 110: Technické Údaje

    – 6 technické údaje nt 25/1 ap nt 25/1 ap te nt 35/1 ap nt 35/1 ap te nap ě tí sít ě v 220-240 220-240 220-240 220-240 frekvence hz 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 max. Výkon w 1380 1380 1380 1380 jmenovitý výkon w 1200 1200 1200 1200 obsah nádoby l 25 25 35 35 objem nádoby na kapalinu l 13 13 2...

  • Page 111: Vsebinsko Kazalo

    – 1 pred prvo uporabo vaše napra- ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. – pred prvim zagonom obvezno preberite varnostna navodila št. 5.956-249! – v primeru neupoštevanja navodila za uporabo in ...

  • Page 112: Elementi Naprave

    – 2 1 elektrode 2 gibka sesalna cev 3 izstop zraka, delovni zrak 4 blokiranje sesalne glave 5 vstop zraka, hladilni zrak motorja 6 zbiralnik umazanije 7 vrtljiva kolesca 8 sesalna glava 9 sesalni nastavek 10 Šoba za pranje tal 11 glavno stikalo 12 sesalna cev 13 nosilni ro č aj 14 kljuka za kabel 15...

  • Page 113: Spoj

    – 3 – pri sesanju mokre umazanije s šobo za č iš č enje oblog (opcija) ali šobo za č i- š č enje fug, oziroma ko se iz posode pretežno vsesava voda, je priporo č ljivo, da se tipke funkcije "polavtomati č no č i- š č enje filtra" ne aktivira. – pri dosegu maks. Nivoja teko č ine se na- prava avtomat...

  • Page 114: Transport

    – 4 몇 previdnost nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor- tu upoštevajte težo naprave. Sesalno cev s talno šobo vzemite iz dr- žala. Napravo nosite tako, da jo primete za nosilni ro č aj in sesalno cev. Pri transportu v vozilih napravo zavaruj- te proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z vsakokratnimi...

  • Page 115: Uporabniški Servis

    – 5 Č e motnje ni možno odpraviti, mora na- pravo pregledati uporabniški servis. V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih dolo č a naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na napravi, ki so posledi- ca materialnih ali proizvodnih napak, v č asu garancije brezpla č no odpravljamo. V pr...

  • Page 116: Tehni

    – 6 tehni č ni podatki nt 25/1 ap nt 25/1 ap te nt 35/1 ap nt 35/1 ap te omrežna napetost v 220-240 220-240 220-240 220-240 frekvenca hz 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 max. Mo č w 1380 1380 1380 1380 nazivna mo č w 1200 1200 1200 1200 vsebina zbiralnika l 25 25 35 35 koli č ina polnjenja teko č...

  • Page 117: Spis Tre

    – 1 przed pierwszym u ż yciem urz ą - dzenia nale ż y przeczyta ć orygi- naln ą instrukcj ę obs ł ugi, post ę powa ć we- d ł ug jej wskaza ń i zachowa ć j ą do pó ź niej- szego wykorzystania lub dla nast ę pnego u ż ytkownika. – przed pierwszym uruchomieniem nale- ż y koniecznie przeczyta ć zasady b...

  • Page 118: Elementy Urz

    – 2 1 elektrody 2 w ąż ss ą cy 3 wylot powietrza, powietrze robocze 4 ryglowanie g ł owicy ss ą cej 5 wlot powietrza, powietrze ch ł odz ą ce silnik 6 zbiornik na zanieczyszczenia 7 kó ł ko skr ę tne 8 g ł owica ss ą ca 9 króciec ss ą cy 10 ssawka pod ł ogowa 11 wy łą cznik g ł ówny 12 rura ss ą ca ...

  • Page 119: Łą

    – 3 – przy odkurzaniu mokrych zanieczysz- cze ń nale ż y zawsze wyjmowa ć worek w ł ókninowy lub filtr membranowy (wy- posa ż enie dodatkowe). – zalecane jest stosowanie specjalnego wk ł adu filtracyjnego (na mokro) (patrz systemy filtracyjne). – podczas zasysania mokrych zanie- czyszcze ń ssawk ą d...

  • Page 120: Łą

    – 4 nacisn ąć 5 razy przycisk pó ł automa- tycznego oczyszczania filtra. Wy łą czy ć urz ą dzenie przy u ż yciu wy- łą cznika g ł ównego. Wyci ą gn ąć wtyczk ę z gniazda zasilaj ą - cego. Opró ż ni ć zbiornik. Wyczy ś ci ć urz ą dzenie od wewn ą trz i od zewn ą trz poprzez odkurzenie i wytarcie wilg...

  • Page 121: Nie Dzia

    – 5 rysunek sprawdzi ć /przywróci ć poprawn ą pozy- cj ę monta ż ow ą p ł askiego filtra falistego. Wymieni ć p ł aski filtr falisty. Oczy ś ci ć szczotk ą elektrody oraz prze- strze ń mi ę dzy nimi. W przypadku cieczy nieprzewodz ą cych nieustannie kontrolowa ć poziom nape ł - nienia. W ąż ss ą cy ...

  • Page 122: Deklaracja Zgodno

    – 6 niniejszym o ś wiadczamy, ż e okre ś lone po- ni ż ej urz ą dzenie odpowiada pod wzgl ę dem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowi ą zuj ą cym wymogom dyrektyw ue dotycz ą cym wy- maga ń w zakresie bezpiecze ń stwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami mo...

  • Page 123: Dane Techniczne

    – 7 dane techniczne nt 25/1 ap nt 25/1 ap te nt 35/1 ap nt 35/1 ap te napi ę cie zasilaj ą ce v 220-240 220-240 220-240 220-240 cz ę stotliwo ść hz 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 moc maksymalna w 1380 1380 1380 1380 moc znamionowa w 1200 1200 1200 1200 pojemno ść zbiornika l 25 25 35 35 pojemno...

  • Page 124: Cuprins

    – 1 Înainte de prima utilizare a apa- ratului dvs. Citi ţ i acest instruc ţ iu- nil original, respecta ţ i instruc ţ iunile cuprin- se în acesta ş i p ă stra ţ i-l pentru întrebuin ţ a- rea ulterioar ă sau pentru urm ă torii pose- sori. – Înainte de prima utilizare citi ţ i neap ă rat m ă surile de ...

  • Page 125: Elementele Aparatului

    – 2 1 electrozi 2 furtun pentru aspirare 3 fant ă de evacuare a aerului, aer de re- gim 4 z ă vor cap de aspirare 5 fant ă de acces a aerului, aer de r ă cire pentru motor 6 recipient pentru murd ă rie 7 rol ă de ghidare 8 cap de aspirare 9 Ş tu ţ ul de aspirare 10 duz ă pentru sol 11 Întrerup ă tor...

  • Page 126: Sistemul De Prindere

    – 3 – când se aspir ă murd ă rie umed ă sacul de filtrare din material textil sau filtrul- membran ă (accesoriu op ţ ional) trebuie scos. – se recomand ă folosirea unui sac filtrant special (ud) (vezi sistemele de filtrare). – dac ă se aspir ă murd ă rie umed ă cu duza pentru tapi ţ erie (op ţ ional...

  • Page 127: Oprirea Aparatului

    – 4 ac ţ iona ţ i butonul pentru cur ăţ area se- miautomat ă a filtrului de 5 ori. Opri ţ i aparatul de la întrerup ă torul prin- cipal. Scoate ţ i ş techerul din priz ă . Goli ţ i rezervorul. Interiorul ş i exteriorul aparatului se cu- r ăţă prin aspirare ş i ş tergere cu o cârp ă umed ă . Figura f...

  • Page 128: În Timpul Aspir

    – 5 figura verifica ţ i/corecta ţ i pozi ţ ia filtrului cu pli- uri plate. Înlocui ţ i filtrul cu pliuri plate. Cur ăţ a ţ i electrozii precum ş i spa ţ iul din- tre ace ş tia cu o perie. În cazul lichidelor neconductoare elec- tric verifica ţ i permanent nivelul de um- plere. Furtunul de aspirare n...

  • Page 129: Declara

    – 6 prin prezenta declar ă m c ă aparatul desem- nat mai jos corespunde cerin ţ elor funda- mentale privind siguran ţ a în exploatare ş i s ă n ă tatea incluse în directivele ce aplica- bile, datorit ă conceptului ş i a modului de construc ţ ie pe care se bazeaz ă , în varianta comercializat ă de no...

  • Page 130: Date Tehnice

    – 7 date tehnice nt 25/1 ap nt 25/1 ap te nt 35/1 ap nt 35/1 ap te tensiunea de alimentare v 220-240 220-240 220-240 220-240 frecven ţ a hz 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 putere max. W 1380 1380 1380 1380 putere nominal ă w 1200 1200 1200 1200 capacitatea rezervorului l 25 25 35 35 cantitate de...

  • Page 131: Obsah

    – 1 pred prvým použitím vášho za- riadenia si pre č ítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte pod ľ a neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- tie alebo pre ď alšieho majite ľ a zariadenia. – pred prvým uvedením do prevádzky si bezpodmiene č ne musíte pre č ítat' bez- pe č nostné pokyny č ....

  • Page 132: Prvky Prístroja

    – 2 1 elektródy 2 sacia hadica 3 výstup vzduchu, pracovný vzduch 4 uzáver vysávacej hlavy 5 vstup vzduchu, chladiaci vzduch motora 6 nádrž na ne č istoty 7 oto č né koleso 8 vysávacia hlava 9 sacie hrdlo 10 podlahová hubica 11 hlavný vypína č 12 vysávacia rúra 13 rukovät' na prenášanie 14 hák na káb...

  • Page 133: Klipsové Spojenie

    – 3 – pri vysávaní vlhkých ne č istôt pomocou hubice na č alúnenie (prídavná mož- nos ť ) alebo na škáry, resp. Ak sa odsá- va prevažne voda z nádrže, odporú č a- me vypnú ť funkciu “poloautomatické č istenie filtra“. – pri dosiahnutí max. Výšky hladiny kva- paliny sa zariadenie automaticky vypína. ...

  • Page 134: Uskladnenie Prístroja

    – 4 obrázok hadicu a elektrický kábel uložte pod ľ a vyobrazenia. Prístroj je nutné odklada ť do suchej miestnosti a chráni ť pred neoprávne- ným použitím. 몇 upozornenie nebezpe č enstvo zranenia a poškodenia! Pri prepravovaní zariadenia zoh ľ adnite jeho hmotnos ť . Vyberte nasávaciu rúrku s podlah...

  • Page 135: Poloautomatické

    – 5 vysávacia hadica nie je pripojená. Informujte zákaznícky servis. Informujte zákaznícky servis. V prípade, že sa porucha nedá odstrá- ni ť , musí prístroj preskúša ť pracovník zákazníckeho servisu. V každej krajine platia záru č né podmienky našej distribu č nej organizácie. Prípadné poruchy spot...

  • Page 136: Technické Údaje

    – 6 technické údaje nt 25/1 ap nt 25/1 ap te nt 35/1 ap nt 35/1 ap te sie ť ové napätie v 220-240 220-240 220-240 220-240 frekvencia hz 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 max. Výkon w 1380 1380 1380 1380 menovitý výkon w 1200 1200 1200 1200 objem nádoby l 25 25 35 35 plniace množstvo kvapaliny l 13...

  • Page 137: Pregled Sadržaja

    – 1 prije prve uporabe vašeg ure đ a- ja pro č itajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sa č uvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede ć eg vlasni- ka. – prije prvog stavljanja u pogon obave- zno pro č itajte sigurnosne naputke br. 5.956-249! – u slu č aju nepoštivanja uputa za u...

  • Page 138: Sastavni Dijelovi Ure

    – 2 1 elektrode 2 usisno crijevo 3 ispuh radnog zraka 4 zapor usisne glave 5 usis rashladnog zraka motora 6 spremnik za prljavštinu 7 kota č i ć i 8 usisna glava 9 nastavak za usis 10 podna sapnica 11 glavna sklopka 12 usisna cijev 13 rukohvat 14 kukica za kva č enje kabela 15 poklopac filtra 16 pre...

  • Page 139: Clip-Spoj

    – 3 – prilikom usisavanja mokre prljavštine sisaljkom za tekstilni namještaj (opcija) ili usisnim nastavkom za fuge, odnosno ako se iz neke posude usisava uglav- nom voda, preporu č ljivo je ne pritisnuti tipku funkcije "poluautomatsko č iš ć enje filtra". – ure đ aj se automatski isklju č uje kada ...

  • Page 140: Transport

    – 4 몇 oprez opasnost od ozljeda i ošte ć enja! Prilikom transporta pazite na težinu ure đ aja. Izvadite usisnu cijev s podnim nastav- kom iz drža č a. Ure đ aj nosite drže ć i ga za rukohvat i usisnu cijev. Prilikom transporta vozilima osigurajte ure đ aj od klizanja i naginjanja sukladno odgovaraju...

  • Page 141: Servisna Služba

    – 5 ako se smetnja ne da otkloniti, servisna služba mora ispitati stroj. U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša nadležna organizacija za distri- buciju. Eventualne smetnje na stroju za vri- jeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proi- zv...

  • Page 142: Tehni

    – 6 tehni č ki podaci nt 25/1 ap nt 25/1 ap te nt 35/1 ap nt 35/1 ap te napon el. Mreže v 220-240 220-240 220-240 220-240 frekvencija hz 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 maks. Snaga w 1380 1380 1380 1380 nazivna snaga w 1200 1200 1200 1200 zapremnina spremnika l 25 25 35 35 koli č ina punjenja te...

  • Page 143: Pregled Sadržaja

    – 1 pre prve upotrebe vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sa č uvajte ga za kasniju upotrebu ili za slede ć eg vlasnika. – pre prvog stavljanja u pogon obavezno pro č itajte sigurnosne napomene br. 5.956-249! – u slu č aju neuvažavanja radnog uputstv...

  • Page 144: Sastavni Delovi Ure

    – 2 1 elektrode 2 usisno crevo 3 izlaz radnog vazduha 4 blokada usisne glave 5 ulaz rashladnog vazduha motora 6 posuda za prljavštinu 7 upravlja č ki to č ki ć 8 usisna glava 9 usisni nastavak 10 podna mlaznica 11 glavni prekida č 12 usisna cev 13 ru č ka za nošenje 14 kuka za ka č enje kabla 15 pok...

  • Page 145: Klip-Spoj

    – 3 – kod usisavanja mokre prljavštine sa mlaznicom (opcija) ili mlaznicom za fuge, odnosno kada se usisava pretežito voda iz rezervoara, preporu č a se, ne pritiskati taster funkcije "poluautomatsko filtersko č iš ć enje". – Č im se dostigne maksimalna napunjenost te č noš ć u, ure đ aj se automats...

  • Page 146: Skladištenje Ure

    – 4 slika usisno crevo i strujni kabl treba č uvati kao što je prikazano na slici. Ure đ aj odložite u suvu prostoriju i zaštitite ga od neovlaš ć enog koriš ć enja. 몇 oprez opasnost od povreda i ošte ć enja! Prilikom transporta pazite na težinu ure đ aja. Izvadite usisnu cev sa podnim nastavkom iz ...

  • Page 147: Poluautomatsko Filtersko

    – 5 usisno crevo nije priklju č eno. Obavestite servisnu službu. Obavestite servisnu službu. Ako se smetnja ne da otkloniti, servisna služba mora ispitati ure đ aj. U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna organizacija. Eventualne smetnje na ure đ aju za vreme ...

  • Page 148: Tehni

    – 6 tehni č ki podaci nt 25/1 ap nt 25/1 ap te nt 35/1 ap nt 35/1 ap te napon el. Mreže v 220-240 220-240 220-240 220-240 frekvencija hz 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 maks. Snaga w 1380 1380 1380 1380 nominalna snaga w 1200 1200 1200 1200 zapremina posude l 25 25 35 35 koli č ina punjenja te č...

  • Page 149: Съдържание

    – 1 Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа , действайте според него и го запазете за по - късно използване или за следващия притежател . – Преди първото пускане в експлоата - ция непременно прочетете Упътва - нето за експлоатация № 5.956-249! – При прен...

  • Page 150: Елементи

    – 2 1 Електроди 2 Маркуч за боклук 3 Изпускане на въздуха , работен въз - дух 4 Блокировка на смукателната тръба 5 Навлизане на въздуха , въздух за ох - лаждане на двигателя 6 Резервоар за отпадъци 7 Водеща ролка 8 Всмукателна глава 9 Всмукателен накрайник 10 Подова дюза 11 Главен ключ 12 Всмукателн...

  • Page 151: Мокро

    – 3 Фигура Демонтирайте ивицата с четки . Монтирайте гумените фаски . Указание : Структурираната страна на гумените фаски трябва да сочи навън . – При изсмукване на мокри замърсява - ния винаги отстранявайте филтърна - та торбичка от кече или мембранния филтър ( специална принадлежност ). – Препоръч...

  • Page 152: Почистване

    – 4 Указание : Задействането на почиства - нето на филтъра на всеки 5-10 минути повишава продължителността на из - ползване на плоския филтър . Указание : Включването на полуавтома - тичното почистване на филтъра е въз - можно само при включен уред . Задействайте 5 х бутона за полуав - томатично поч...

  • Page 153: Всмукващата

    – 5 Да се изключи уреда и да се изчака 5 секунди , след 5 секунди да се включи отново . Почистете електродите и междинно - то пространство на електродите с четка . Да се отстранят запушванията от всмукателната дюза , всмукателната тръба , всмукателния маркуч или пло - ския филтър . Сменете филтърнат...

  • Page 154: Декларация

    – 6 С настоящото декларираме , че цитира - ната по - долу машина съответства по концепция и конструкция , както и по на - чин на производство , прилаган от нас , на съответните основни изисквания за техническа безопасност и безвредност на Директивите на ЕО . При промени на машината , които не са съг...

  • Page 155: Технически

    – 7 Технически данни nt 25/1 ap nt 25/1 ap te nt 35/1 ap nt 35/1 ap te Напрежение от мрежата v 220-240 220-240 220-240 220-240 Честота hz 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Макс . мощност w 1380 1380 1380 1380 Номинална мощност w 1200 1200 1200 1200 Съдържание на резервоара л 25 25 35 35 Ниво на пъ...

  • Page 156: Sisukord

    – 1 enne sesadme esmakordset ka- sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. – enne esmakordset kasutuselevõttu lu- gege kindlasti ohutusjuhiseid nr. 5.956- 249! – kasutusjuhendi ja ohutuseeskirjad...

  • Page 157: Seadme Elemendid

    – 2 1 elektroodid 2 imemisvoolik 3 Õhu väljumisava, tööõhk 4 imipea lukustus 5 Õhu sisenemisava, mootori jahutusõhk 6 mustusemahuti 7 juhtratas 8 imipea 9 imitutsid 10 põrandadüüs 11 pealüliti 12 imitoru 13 kandekäepide 14 kaablikonks 15 filtrikate 16 filtripuhastuse klahv 17 voolikuhoidja 18 pistik...

  • Page 158: Kiirühendus

    – 3 – märja mustuse imemisel polsterdüüsi- ga (lisavarustus) või vuugidüüsiga või kui mõnest mahutist imetakse peami- selt vett, on soovitatav mitte kasutada funktsiooni "poolautomaatne filtripu- hastus". – maksimaalse vedelikutaseme saavuta- misel lülitub seade automaatselt välja. – mittejuhtivate ...

  • Page 159: Transport

    – 4 몇 ettevaatus vigastusoht! Transportimisel jälgige sead- me kaalu. Võtke imitoru koos põrandaotsakuga hoidikust välja. Kandmiseks võtke kinni seadme kandesangast ja imitorust. Sõidukites transportimisel fikseerige seade vastavalt kehtivatele määrustele libisemise ja ümbermineku vastu. 몇 ettevaatu...

  • Page 160: Lülitu Välja

    – 5 pöörduge klienditeenindusse. Pöörduge klienditeenindusse. Kui riket ei ole võimalik kõrvaldada, tu- leb lasta klienditeenindusel seadet kont- rollida. Igas riigis kehtivad meie volitatud müü- giesindaja antud garantiitingimused. Sead- mel esinevad rikked kõrvaldame garan- tiiajal tasuta, kui põh...

  • Page 161: Tehnilised Andmed

    – 6 tehnilised andmed nt 25/1 ap nt 25/1 ap te nt 35/1 ap nt 35/1 ap te võrgupinge v 220-240 220-240 220-240 220-240 sagedus hz 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 maksimaalne võimsus w 1380 1380 1380 1380 nominaalvõimsus w 1200 1200 1200 1200 paagi maht l 25 25 35 35 vedeliku täitekogus l 13 13 26 ...

  • Page 162: Satura R

    – 1 pirms ier ī ces pirm ā s lietošanas izlasiet instrukcijas ori ģ in ā lvalo- d ā , r ī kojieties saska ņā ar nor ā d ī jumiem taj ā un uzglab ā jiet to v ē l ā kai izmantošanai vai turpm ā kiem lietot ā jiem. – pirms pirm ā s lietošanas oblig ā ti izlas ī t nor ā d ī jumus par droš ī bu nr. 5.956...

  • Page 163: Apar

    – 2 1 elektrodi 2 s ū kšanas š ļū tene 3 gaisa izpl ū de, saspiests gaiss 4 s ū kšanas galvi ņ as fiksators 5 gaisa iepl ū de, motora dzes ē šanas gaiss 6 net ī rumu tvertne 7 vadrull ī tis 8 s ū kšanas galvi ņ a 9 s ū kšanas uzgalis 10 sprausla gr ī das t ī r ī šanai 11 galvenais sl ē dzis 12 s ū k...

  • Page 164: Atsperes Aizspied

    – 3 – uzs ū cot slapjus net ī rumus ar uzgali polster ē tu virsmu t ī r ī šanai (opcija) vai ar uzgali spraugu t ī r ī šanai vai tad, ja no tvertnes tiek uzs ū kts liel ā koties ū dens, ir ieteicams nespiest funkcijas "pusau- tom ā tiska filtra t ī r ī šana" sl ē dzi. – sasniedzot maksim ā lo š ķ id...

  • Page 165: Transport

    – 4 몇 uzman Ī bu savainošan ā s un boj ā jumu risks! Trans- port ē jot ņ emiet v ē r ā apar ā ta svaru. Iz ņ emiet s ū kšanas cauruli ar gr ī das sprauslu no tur ē t ā ja. Lai to p ā rnestu, satveriet apar ā tu aiz roktura un aiz s ū k- šanas caurules. Transport ē jot automaš ī n ā , saska ņā ar sp ...

  • Page 166: Nevar Iesl

    – 5 inform ē jiet klientu dienestu. Ja trauc ē jumu nav iesp ē jams nov ē rst, ier ī ce j ā p ā rbauda klientu servisam. Katr ā valst ī ir sp ē k ā m ū su uz ņē muma atbil- d ī g ā s sabiedr ī bas izdotie garantijas nosa- c ī jumi. Garantijas termi ņ a ietvaros iesp ē ja- mos j ū su iek ā rtas darb ...

  • Page 167: Tehniskie Dati

    – 6 tehniskie dati nt 25/1 ap nt 25/1 ap te nt 35/1 ap nt 35/1 ap te barošanas t ī kla spriegums v 220-240 220-240 220-240 220-240 frekvence hz 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 maks. Jauda w 1380 1380 1380 1380 nomin ā l ā jauda w 1200 1200 1200 1200 tvertnes tilpums l 25 25 35 35 iepild ā mais š...

  • Page 168: Turinys

    – 1 prieš pirm ą kart ą pradedant naudotis prietaisu, b ū tina ati- džiai perskaityti originali ą instrukcij ą , ja va- dovautis ir saugoti, kad ja galima b ū t ų nau- dotis v ė liau arba perduoti naujam savinin- kui. – prieš pirm ą j į naudojim ą , b ū tinai per- skaitykite saugos nurodymus nr. 5.9...

  • Page 169: Prietaiso Dalys

    – 2 1 elektrodai 2 siurbimo žarna 3 oro iš ė jimo anga, darbinis oras 4 siurbimo galvut ė s fiksatorius 5 oro įė jimo anga, variklio aušinimo oras 6 purvo rezervuaras 7 vairuojamasis ratukas 8 siurblio viršutin ė dalis 9 siurbimo antvamzdis 10 antgalis grindims 11 pagrindinis jungiklis 12 siurbimo v...

  • Page 170: Jungiamasis Spaustukas

    – 3 – siurbiant dr ė gnus nešvarumus antgaliu minkštiems apmušalams (pasirinktis) ar plyšiams arba siurbiant vanden į iš tam tikro rezervuaro, rekomenduojama iš- jungti pusiau automatinio filtro valymo funkcij ą . – pasiekus maksimal ų skys č io kiek į , prie- taisas automatiškai išsijungia. – siurb...

  • Page 171: Transportavimas

    – 4 몇 atsargiai sužalojim ų ir pažeidim ų pavojus! Transpor- tuojant prietais ą , reikia atsižvelgti į jo svor į . Išimkite iš laikiklio siurbimo vamzd į su antgaliu grindims. Nor ė dami nešti prie- tais ą , kelkite už rankenos ir siurbimo vamzdžio. Transportuojant į rengin į transporto priemon ė se...

  • Page 172: Valymo Funkcija

    – 5 neprijungta siurbimo žarna. Kreipkit ė s į klient ų aptarnavimo tarny- b ą . Kreipkit ė s į klient ų aptarnavimo tarny- b ą . Jei negalite pašalinti gedimo, pateikite prietais ą patikrinti klient ų aptarnavimo tarnybai. Kiekvienoje šalyje galioja m ū s ų į galiot ų pardav ė j ų nustatytos garant...

  • Page 173: Techniniai Duomenys

    – 6 techniniai duomenys nt 25/1 ap nt 25/1 ap te nt 35/1 ap nt 35/1 ap te tinklo į tampa v 220-240 220-240 220-240 220-240 dažnis hz 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 maks. Galia w 1380 1380 1380 1380 nominalioji galia w 1200 1200 1200 1200 kameros talpa l 25 25 35 35 skys č io užpildymo lygis l 1...

  • Page 174: Перелік

    – 1 Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуата - ції , після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користуван - ня або для наступного власника . – Перед першим використанням на ви - робництві обов ’ язково прочитайте вказівки з тех...

  • Page 175: Елементи

    – 2 1 Електроди 2 Всмоктуючий шланг 3 Отвір для випуску повітря , робоче по - вітря 4 Фіксація головки всмоктування 5 Повітрозабирач , повітря для охолод - ження двигуна 6 Ємкість для бруду 7 Спрямовувальний валець 8 Гголовка всмоктування 9 Усмоктувальний патрубок 10 Сопло для полу 11 Головний вимик...

  • Page 176: Вологе

    – 3 Малюнок Зняти щітки . Встановити гумові губки . Вказівка : Структурована сторона гумо - вих губок має дивитись назовні . – При всмоктуванні вологого забруд - нення завжди слід знімати фільтру - вальний пакет з нетканого матеріалу або мембранний фільтр ( додаткове обладнання ). – Рекомендується в...

  • Page 177: Чищення

    – 4 Малюнок Підключити адаптер до електроін - струменту . Вказівка : Включення очищення фільтра кожні 5-10 мінут збільшує термін служби складчастого фільтра . Вказівка : Вмикання напівавтоматичного чищення фільтру можливе тільки при увімкненому пристрої . Натиснути 5 разів кнопку напівавто - матично...

  • Page 178: Всмоктувальна

    – 5 Перевірити штепсельну розетку та запобіжник системи електроживлен - ня . Перевірити мережний кабель , штеп - сельну вилку , електроди і , при необ - хідності , штепсельну розетку при - строю . Включіть пристрій . Випорожнити резервуар . Вимкнути прилад і почекати 5 секунд , після чого знову увім...

  • Page 179: Приладдя

    – 6 – При цьому будуть використовуватись лише ті комплектуючі та запасні ча - стини , що надаються виробником . Оригінальні комплектуючі та запасні частини замовляються по гарантії , щоб можна було безпечно та без пе - решкод використовувати пристрій . – Асортимент запасних частин , що ча - сто необ...

  • Page 180: Технічні

    – 7 Технічні характеристики nt 25/1 ap nt 25/1 ap te nt 35/1 ap nt 35/1 ap te Номінальна напруга В 220-240 220-240 220-240 220-240 Частота Гц 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Макс . потужність Вт 1380 1380 1380 1380 Номінальна потужність Вт 1200 1200 1200 1200 Місткість резервуару l 25 25 35 35 О...

  • Page 181

    * staubklasse m, rückhaltevermögen > 99,9 % * dust class m, retention > 99,9 % * classe de poussière m, conservation > 99,9 % filtersysteme / filter systems / système de filtres flachfalten- filter * flat pleated filter * filtre plat à plis * flachfalten- filter (pes) * flat pleated filter (pes) * f...

  • Page 182

    Zubehör / accessories / accessoires 4.440-626 4.440-653 cdn 35 cdn 35 el 2,5 2,5 6.906-208 6.906-241 6.906-242 6.906-321 6.906-279 6.906-546 6.906-714 c 35 c 35 c 35 c 40 c 40 c 40 el c 40 oil 2,5 4,0 10,0 4,0 10,0 4,0 4,0 6.906-237 6.906-277 6.906-344 c 35 c 35 el c 40 verlängerung, extension, rall...

  • Page 183

    El = elektrisch leitend, electrical conductive, conducteur électrique c = clip-verbindung, clip connection, connexion de clip dn = konus-verbindung, cone connection, connexion de cône m = metall, metal, métal oil = ölbeständig, oil resistant, résistant à l’huile zubehör / accessories / accessoires 6...

  • Page 184: Nt 25/1 Ap - Nt 35/1 Ap

    Nt 25/1 ap - nt 35/1 ap 184 Та ше в - Га лв ин г ОО Д www.Tashev-galving.Com.

  • Page 185

    Nt 25/1 ap te - nt 35/1 ap te 185 Та ше в - Га лв ин г ОО Д www.Tashev-galving.Com.

  • Page 186

    Та ше в - Га лв ин г ОО Д www.Tashev-galving.Com.

  • Page 187

    Та ше в - Га лв ин г ОО Д www.Tashev-galving.Com.

  • Page 188

    Http://www.Kaercher.Com/dealersearch Та ше в - Га лв ин г ОО Д www.Tashev-galving.Com.