Karcher NT 35/1 Tact Original Instructions Manual

Summary of NT 35/1 Tact

  • Page 1

    Nt 35/1 tact register and win! Www .Kaercher .Com nt 35/1 tact nt 35/1 tact te 59616920 07/11 deutsch 6 english 12 français 18 italiano 25 nederlands 31 español 38 português 45 dansk 52 norsk 58 svenska 64 suomi 70 Ελληνικά 76 türkçe 83 Русский 89 magyar 96 Čeština 102 slovenščina 108 polski 114 rom...

  • Page 2

    2.

  • Page 3

    23 22 17 18 19 20 21 27 26 26 25 24 1 2 3 14 15 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 16 28 3.

  • Page 4

    1 2 1 1 “click” “click” 2 1 3 1 4 2x “click” 5 6 7 4.

  • Page 5

    A b 1. 2. C 45 25 26 32 35 21 ,5 26 ,9 31 d e f g 5.

  • Page 6: Deutsch

    Deutsch – 1 lesen sie vor der ersten benut- zung ihres gerätes diese origi- nalbetriebsanleitung, handeln sie danach und bewahren sie diese für späteren ge- brauch oder für nachbesitzer auf. – vor erster inbetriebnahme sicherheits- hinweise nr. 5.956-249 unbedingt le- sen! – bei nichtbeachtung der b...

  • Page 7: Geräteelemente

    – 2 1 elektroden 2 saugschlauch 3 kabelhaken 4 luftaustritt, arbeitsluft 5 verriegelung des saugkopfs 6 laufrad 7 lufteintritt, motor-kühlluft 8 schmutzbehälter 9 lenkrolle 10 saugkopf 11 saugstutzen 12 bodendüse 13 saugrohr 14 tragegriff 15 filterabdeckung 16 krümmer 17 drehregler für saugleistung ...

  • Page 8: Bedienung

    – 3 und der behälter rechtzeitig entleert werden. – nach beendigung des nasssaugens: flachfaltenfilter mit der filterabreini- gung abreinigen. Elektroden mit einer bürste reinigen. Behälter mit einem feuchten tuch reinigen und trocknen. Abbildung der saugschlauch ist mit einem clip-sys- tem ausgesta...

  • Page 9: Transport

    – 4 vorsicht verletzungs- und beschädigungsgefahr! Gewicht des gerätes beim transport be- achten. Saugrohr mit bodendüse aus der halte- rung nehmen. Gerät zum tragen am tragegriff und am saugrohr fassen. Beim transport in fahrzeugen gerät nach den jeweils gültigen richtlinien gegen rutschen und kipp...

  • Page 10: Garantie

    – 5 in jedem land gelten die von unserer zu- ständigen vertriebsgesellschaft herausge- gebenen garantiebedingungen. Etwaige störungen an ihrem gerät beseitigen wir innerhalb der garantiefrist kostenlos, so- fern ein material- oder herstellungsfehler die ursache sein sollte. Im garantiefall wenden si...

  • Page 11: Technische Daten

    – 6 technische daten tact tact te netzspannung v 220-240 220-240 frequenz hz 50/60 50/60 max. Leistung w 1380 1380 nennleistung w 1200 1200 behälterinhalt l 34 34 füllmenge flüssigkeit l 19 19 luftmenge (max.) l/s 61 61 unterdruck (max.) kpa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) leistungsanschlusswert der el...

  • Page 12: English

    English – 1 please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- ers. – before first start-up it is definitely nec- essary to read the safety indications nr. 5.956-249! – the non-compliance of the ope...

  • Page 13: Device Elements

    – 2 1 electrodes 2 suction hose 3 cable hook 4 air outlet, working air 5 suction head lock 6 impeller 7 air inlet, motor cooling air 8 dirt receptacle 9 steering roller 10 suction head 11 suction support 12 floor nozzle 13 suction pipe 14 carrying handle 15 filter cover 16 bender 17 rotary switch fo...

  • Page 14: Operation

    – 3 – after the wet vacuuming: clean the flat folded filter with the filter cleaning. Clean the electrodes with a brush. Clean the container with a damp rag and dry it. Illustration the suction hose is equipped with a clip system. All c-35/c-dn-35 accessories can be connected. Plug in the main plug....

  • Page 15: Transport

    – 4 caution risk of injury and damage! Observe the weight of the appliance when you transport it. Remove the suction pipe with the floor nozzle from the holder. Hold the appli- ance at the handle and at the suction pipe to transport it. When transporting in vehicles, secure the appliance according t...

  • Page 16: Warranty

    – 5 the warranty terms published by the rele- vant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in man- ufacturing. In the event of a war...

  • Page 17: Technical Specifications

    – 6 technical specifications tact tact te mains voltage v 220-240 220-240 frequency hz 50/60 50/60 max. Performance w 1380 1380 rated power w 1200 1200 container capacity l 34 34 filling quantity (liquid) l 19 19 air volume (max.) l/s 61 61 negative pressure (max.) kpa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) p...

  • Page 18: Français

    Français – 1 lire ces notice originale avant la première utilisation de votre ap- pareil, se comporter selon ce qu'elles re- quièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur. – avant la première mise en service, vous devez impérativement avoir lu les consignes ...

  • Page 19: Utilisation Conforme

    – 2 몇 avertissement cet appareil n'est pas conçu pour aspirer des poussières nocives. – cet aapirateur est destiné au nettoyage à sec et au nettoyage par voie humide des sol et murs. – cet appareil convient à un usage indus- triel, par exemple dans le cadre d'hô- tels, d'écoles, d'hôpitaux, d'usines...

  • Page 20: Utilisation

    – 3 attention le filtre à plis plats ne doit jamais être retiré durant l'aspiration. – pour l'aspiration de saletés humides avec le suceur plat ou le petit suceur, ou bien si l'aspiration consiste surtout à as- pirer de l'eau d'un réservoir, il est re- commandé de désactiver la fonction "nettoyage a...

  • Page 21: Transport

    – 4 remarque : la mise en ou hors service du nettoyage de filtre automatique n'est pos- sible que si l'appareil est en service. – mettre le nettoyage automatique de filtre hors service : actionner le commutateur. La lampe té- moin s'éteint dans le commutateur. – mettre le nettoyage automatique de fi...

  • Page 22: Garantie

    – 5 mettre l'appareil hors marche et at- tendre 5 secondes avant de le remettre en marche. Nettoyer les électrodes ainsi que l'es- pace libre entre les électrodes à l'aide d'une brosse. Déboucher la buse d'aspiration, le tuyau d'aspiration, le flexible d'aspira- tion ou le filtre plat à plis. Rempla...

  • Page 23

    – 6 nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té et d’hygiène par les directives europée...

  • Page 24: Caractéristiques Techniques

    – 7 caractéristiques techniques tact tact te tension du secteur v 220-240 220-240 fréquence hz 50/60 50/60 puissance maxi w 1380 1380 puissance nominale w 1200 1200 capacité de la cuve l 34 34 plein de liquide l 19 19 débit d'air (maxi) l/s 61 61 dépression (maxi) kpa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) br...

  • Page 25: Italiano

    Italiano – 1 prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- dita dell'apparecchio. – prima di procedere alla prima messa in funzione leggere tassativamente le nor- ma di sicurezza n. 5.956...

  • Page 26: Parti Dell'Apparecchio

    – 2 1 elettrodi 2 tubo flessibile di aspirazione 3 gancio per cavo 4 fuoriuscita d'aria, aria d’esercizio 5 dispositivo di blocco della testa di aspi- razione 6 girante 7 afflusso aria, aria di raffreddamento motore 8 contenitore sporcizia 9 ruota pivottante 10 testa aspirante 11 raccordo di aspiraz...

  • Page 27: Uso

    – 3 non viene spento a serbatoio pieno. Controllare costantemente il livello del serbatoio e svuotarlo in tempo. – l termine dell'aspirazione di liquidi: pulire il filtro plissettato piatto con il prodotto per la pulizia del filtro. Pulire gli elettrodi con una spazzola. Pulire il serbatoio con un p...

  • Page 28: Trasporto

    – 4 figura conservare il tubo flessibile di aspira- zione ed il cavo di alimentazione secon- do quanto illustrato nella figura. Depositare l’apparecchio in un luogo asciutto e proteggerlo contro l’uso non autorizzato. Attenzione pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- spettare il peso dell'appa...

  • Page 29: Garanzia

    – 5 pulire gli elettrodi ed i relativi interstizi con una spazzola. Controllare costantemente il livello di ri- empimento in caso di liquidi non con- duttori. Tubo flessibile di aspirazione non colle- gato. Informare il servizio assistenza clienti. Informare il servizio assistenza clienti. Le condiz...

  • Page 30: Dati Tecnici

    – 6 dati tecnici tact tact te tensione di rete v 220-240 220-240 frequenza hz 50/60 50/60 potenza max. W 1380 1380 potenza nominale w 1200 1200 capacità serbatoio l 34 34 quantità di riempimento di liquido l 19 19 quantità d'aria (max.) l/s 61 61 sottopressione (max.) kpa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230...

  • Page 31: Nederlands

    Nederlands – 1 lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar. – voor de eerste inbedrijfstelling veilig- heidsinstructies nr. 5.956-249 in elk ge- val lezen! – bij veronachtzaming van d...

  • Page 32: Reglementair Gebruik

    – 2 몇 waarschuwing het apparaat is niet geschikt voor het op- zuigen van voor de gezondheid schadelijke stoffen. – deze zuiger is voor het natte en droge reinigen van vloer- en muuroppervlak- ken bestemd. – dit apparaat is geschikt voor industrieel gebruik, zoals bijvoorbeeld in hotels, scholen, zie...

  • Page 33: Bediening

    – 3 voorzichtig bij het zuigen mag de vlakvouwfilter nooit verwijderd worden. – bij het opzuigen van nat vuil met de stof- of voegkop, resp. Indien er over- wegend water uit een container opge- zogen wordt, raden wij u aan om de functie 'automatische filterreiniging' uit te zetten. – bij het bereike...

  • Page 34: Vervoer

    – 4 – automatische filterreiniging inschakelen: schakelaar opnieuw bedienen. Contro- lelampje in de schakelaar brandt groen. Schakel het apparaat aan de hoofd- schakelaar uit. Netstekker uittrekken. Reservoir leegmaken. Apparaat aan de binnen- en buitenkant reinigen door afzuigen en afvegen met een ...

  • Page 35: Garantie

    – 5 controleren of de vlakvouwfilter correct geplaatst is. Vlakvouwfilter vervangen. Elektrodes en de tussenruimte van de elektrodes met een borstel schoonma- ken. Vulstand bij elektrisch niet leidende vloeistof voortdurend controleren. Zuigslang niet aangesloten. Klantendienst contacteren. Klantend...

  • Page 36: Eg-Conformiteitsverklaring

    – 6 hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende eg-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar g...

  • Page 37: Technische Gegevens

    – 7 technische gegevens tact tact te netspanning v 220-240 220-240 frequentie hz 50/60 50/60 max. Vermogen w 1380 1380 nominaal vermogen w 1200 1200 inhoud reservoir l 34 34 vulhoeveelheid vloeistof l 19 19 luchthoeveelheid (max.) l/s 61 61 onderdruk (max.) kpa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) vermogens...

  • Page 38: Español

    Español – 1 antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. – ¡antes de la primera puesta en marcha lea sin falta las instrucciones de uso y las instrucciones de seguridad n.° 5.95...

  • Page 39: Uso Previsto

    – 2 몇 advertencia el aparato no es apto para aspirar polvos nocivos para la salud. – este aspirador está diseñado para la limpieza de pisos y superficies murales. – este aparato es apto para el uso en aplicaciones industriales, como en ho- teles, escuelas, hospitales, fábricas, tiendas, oficinas y n...

  • Page 40: Manejo

    – 3 precaución al aspirar no retirar nunca el filtro plano de papel plegado. – al aspirar suciedad húmeda con la bo- quilla para tapicerías o juntas, o cuando se aspira principalmente agua de un re- cipiente, se recomienda desactivar la función „limpieza automática del filtro“. – al alcanzar el máx....

  • Page 41: Transporte

    – 4 pulsar el interruptor. El piloto de control del interruptor se apaga. – encender la limpieza automática de filtro: pulsar de nuevo el interruptor. El piloto de control del interruptor se ilumina en verde. Desconectar el aparato con el interrup- tor principal. Extraer el enchufe de la red. Vacíe ...

  • Page 42: Garantía

    – 5 eliminar las obstrucciones de la boqui- lla, tubo o manguera de aspiración o el filtro plano de papel plegado. Cambiar la bolsa filtrante de papel. Encajar correctamente la cubierta del filtro. Limpiar o cambiar el filtro de la mem- brana (accesorios especiales) con agua corriente. Cambiar el fi...

  • Page 43: Declaración De Conformidad

    – 6 por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondient...

  • Page 44: Datos Técnicos

    – 7 datos técnicos tact tact te tensión de red v 220-240 220-240 frecuencia hz 50/60 50/60 potencia máx. W 1380 1380 potencial nominal w 1200 1200 capacidad del depósito l 34 34 cantidad de líquido l 19 19 cantidad de aire (máx.) l/s 61 61 depresión (máx.) kpa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) valor de c...

  • Page 45: Português

    Português – 1 leia o manual de manual origi- nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. – antes de colocar em funcionamento pela primeira vez é imprescindível...

  • Page 46: Elementos Do Aparelho

    – 2 1 eléctrodos 2 tubo flexível de aspiração 3 gancho de cabo 4 saída do ar, ar de trabalho 5 bloqueio da cabeça de aspiração 6 rotor 7 entrada de ar, ar de refrigeração do motor 8 recipiente de sujidades 9 rolo de guia 10 cabeçote de aspiração 11 bocal de aspiração 12 bico para o chão 13 tubo de a...

  • Page 47: Manuseamento

    – 3 – com líquidos não conductíveis (por exemplo, emulsões de rectificação, óleos e graxas) o aparelho não se desliga quando o recipiente estiver cheio. O nível de enchimento deve ser permanentemente controlado e o recipiente esvaziado a tempo. – após terminar a aspiração a húmido: lim- par o filtro...

  • Page 48: Transporte

    – 4 esvaziar o recipiente. Aspirar e esfregar o aparelho por dentro e por fora para limpá-lo (pano húmido). Figura guardar o tubo flexível do aspirador e o cabo de rede de acordo com a ilustração. Colocar o aparelho num local seco e to- mar as medidas necessárias para evi- tar uma utilização por par...

  • Page 49: Garantia

    – 5 verificar a posição correcta do filtro de pregas plano. Mudar o filtro de pregas plano. Limpar os eléctrodos e o espaço entre os mesmos com uma escova. Controlar permanentemente o nível de enchimento de líquidos electricamente não conductíveis. Tubo flexível de aspiração não está co- nectado. Av...

  • Page 50: Declaração De Conformidade

    – 6 declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas directivas ce por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso...

  • Page 51: Dados Técnicos

    – 7 dados técnicos tact tact te tensão da rede v 220-240 220-240 frequência hz 50/60 50/60 potência máx. W 1380 1380 potência nominal w 1200 1200 conteúdo do recipiente l 34 34 quantidade de enchimento do líquido l 19 19 volume de ar (máx.) l/s 61 61 subpressão (máx.) kpa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230...

  • Page 52: Dansk

    Dansk – 1 læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. – inden første ibrugtagelse skal betje- ningsvejledningen og sikkerhedshen- visningerne nr. 5.956-249 læses! – hvis driftsvejledningen og sikkerhe...

  • Page 53: Maskinelementer

    – 2 1 elektroder 2 sugeslange 3 kabelkrog 4 luftudtag, arbejdsluft 5 sugehovedets låsemekanisme 6 løbehjul 7 luftindtag, motor-køleluft 8 snavsbeholder 9 styringsrulle 10 sugehoved 11 sugestuds 12 gulvmundstykke 13 sugerør 14 bæregreb 15 filterdæksel 16 bøjet rørstykke 17 drejeregulator til sugeeffe...

  • Page 54: Betjening

    – 3 – efter opsugning af våd snavs er afslut- tet: rens det flade folderfilter med filte- rensningen. Rens elektroderne med en børste. Rens beholderen med en fugtet klud og tør beholderen. Figur sugeslangen er udstyret med et klipsy- stem. Alle c-35/c-dn-35 tilbehørsdele kan tilsluttes. Sæt netstikk...

  • Page 55: Opbevaring

    – 4 forsigtig fare for person- og materialeskader! Hold øje med maskinens vægt ved opbevaring. Denne maskine må kun opbevares inden- dørs. Risiko træk netstikket og afbryd maskinen inden der arbejdes på maskinen. Åbn filterafdækningen. Skift det flade foldefilter ud. Luk filterafdækningen. Den skal ...

  • Page 56: Tilbehør Og Reservedele

    – 5 – der må kun anvendes tilbehør og reser- vedele, der er godkendt af producen- ten. Originaltilbehør og -reservedele er en garanti for, at maskinen kan fungere sikkert og uden fejl. – et udvalg over de reservedele som bru- ges meget ofte finder de i slutningen af betjeningsvejledningen – yderlige...

  • Page 57: Tekniske Data

    – 6 tekniske data tact tact te netspænding v 220-240 220-240 frekvens hz 50/60 50/60 max. Effekt w 1380 1380 nominel ydelse w 1200 1200 beholderindhold l 34 34 fyldmængde væske l 19 19 luftmængde (max.) l/s 61 61 undertryk (max.) kpa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) tilslutningseffekt af el-værktøjet w ...

  • Page 58: Norsk

    Norsk – 1 før første gangs bruk av appa- ratet, les denne originale bruks- anvisningen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller fo overlevering til neste ei- er. – det er tvingende nødvendig å lese sik- kerhetsinstruksene nr. 5.956-249 før maskinen settes i drift! – hvis bruksanvisningen og ...

  • Page 59: Maskinorganer

    – 2 1 elektroder 2 sugeslange 3 kabelkroker 4 luftutløp, arbeidsluft 5 låsing av sugehode 6 løpehjul 7 luftinntak, motor-kjøleluft 8 smussbeholder 9 styrerulle 10 sugehode 11 sugestusser 12 gulvmunnstykke 13 sugerør 14 bærehåndtak 15 filterdeksel 16 bøyd rørstykke 17 dreieregulator for sugeeffekt (m...

  • Page 60: Betjening

    – 3 – etter avsluttet våtsuging: rengjør folde- filteret med filterrensingen. Rengjør elektrodene med en børste. Rengjør beholderen med en fuktig klut og tørk den. Figur sugeslangen er utstyrt med et clip-system. Alle c-35/c-dn-35-tilbehørsdeler kan tilko- bles. Sett i støpselet. Slå på apparatet ve...

  • Page 61: Transport

    – 4 forsiktig! Fare for personskader og materielle skader! Pass på vekten av apparatet ved transport. Ta sugerør med gulvdyse ut av hode- ren. For løfting, grip apparatet i bære- håndtaket og i sugerøret. Ved transport i kjøretøyer skal appara- tet sikres mot å skli eller velte etter de til enhver t...

  • Page 62: Garanti

    – 5 vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gratis i garan- titiden dersom disse kan føres tilbake til material- eller produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjoner, vennlig...

  • Page 63: Tekniske Data

    – 6 tekniske data tact tact te nettspenning v 220-240 220-240 frekvens hz 50/60 50/60 maks. Effekt w 1380 1380 nominell effekt w 1200 1200 beholderinnhold l 34 34 fyllingsmengde væske l 19 19 luftmengde (maks.) l/s 61 61 undertrykk (maks.) kpa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) effektforbruk for elektrove...

  • Page 64: Svenska

    Svenska – 1 läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- anvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. – före första ibruktagning måste säker- hetsanvisningar nr. 5.956-249 läsas! – om bruksanvisningen och säkerhets- anvisningarn...

  • Page 65: Aggregatelement

    – 2 1 elektroder 2 sugslang 3 kabelkrok 4 luftutströmning, arbetsluft 5 spärr av sughuvud 6 bärhjul 7 luftinströmning, motorkylluft 8 smutsbehållare 9 styrrulle 10 sughuvud 11 sugfästen 12 golvmunstycke 13 sugrör 14 bärhandtag 15 filterskydd 16 krök 17 vridreglage för sugeffekt (min-max) 18 kontroll...

  • Page 66: Handhavande

    – 3 – efter avslutad våtsugning: rengör platt- veckfilter med filterrengöringen. Rengör elektroder med en borste. Torka ren be- hållaren med en fuktig trasa och låt den torka. Bild sugslangen är utrustad med ett clip-sys- tem. Alla c-35/c-dn-35 tillbehörsdelar kan anslutas. Stick i nätkontakten. Sta...

  • Page 67: Förvaring

    – 4 varning risk för person och egendomsskada! Ob- servera maskinens vikt vid lagring. Denna maskin får endast lagras inomhus. Fara stäng alltid av aggregatet och lossa nät- kontakten innan arbeten på aggregatet ut- förs. Öppna filterlocket. Byt plattveckat filter. Tillslut filterskyddet, det hakas ...

  • Page 68: Tillbehör Och Reservdelar

    – 5 – endast av tillverkaren godkända tillbe- hör och reservdelar får användas. Origi- nal-tillbehör och original-reservdelar garanterar att apparaten kan användas säkert och utan störning. – i slutet av bruksanvisningen finns ett ur- val av de reservdelar som oftast be- hövs. – ytterligare informat...

  • Page 69: Tekniska Data

    – 6 tekniska data tact tact te nätspänning v 220-240 220-240 frekvens hz 50/60 50/60 max. Effekt w 1380 1380 normeffekt w 1200 1200 behållarvolym l 34 34 påfyllnadsmängd vätska l 19 19 luftmängd (max.) l/s 61 61 undertryck (max.) kpa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) elverktygens effektanslutningsvärden ...

  • Page 70: Suomi

    Suomi – 1 lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. – turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- masti luettava ennen laitteen ensim- mäistä käyttökertaa! – käyttöohjeen ja turvaohjeiden huomiot- ta jättämin...

  • Page 71: Laitteen Osat

    – 2 1 elektrodit 2 imuletku 3 kaapelikoukku 4 ilman ulostulo, työilma 5 imupään lukitus 6 juoksupyörä 7 ilman sisääntulo, moottorin jäähdytysilma 8 pölysäiliö 9 ohjausrulla 10 imupää 11 imukaulus 12 lattiasuutin 13 imuputki 14 kantokahva 15 suodattimen kansi 16 kahva 17 imutehon kiertosäädin (min-ma...

  • Page 72: Käyttö

    – 3 – ei-johtavien nesteiden ollessa ky- seessä (esimerkiksi porausnesteet, öljyt ja rasvat) laitetta ei kytketä pois päältä astian ollessa täynnä. Täyttö- tasoa on tarkastettava jatkuvasti ja astia on tyhjennettävä ajoissa. – märkäimuroinnin päätyttyä: puhdista poimusuodatin suodatinpuhdistuksella....

  • Page 73: Kuljetus

    – 4 varo loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara- vaara! Huomioi kuljetettaessa laitteen pai- no. Ota imuputki lattiasuulakkeineen pidik- keestä. Kun kannat laitetta, pidä kiinni kantokahvasta ja imuputkesta. Kun kuljetat laitetta ajoneuvoissa, var- mista laite liukumisen ja kaatumisen va- ralta kullo...

  • Page 74: Takuu

    – 5 kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- mamme myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis- tä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa ota yhteys ostotositteen kanssa jälleen- myyjään tai lähimpään valtuutettuun huol- toon. –...

  • Page 75: Tekniset Tiedot

    – 6 tekniset tiedot tact tact te verkkojännite v 220-240 220-240 taajuus hz 50/60 50/60 maks. Teho w 1380 1380 nimellisteho w 1200 1200 säiliön tilavuus l 34 34 täyttömäärä neste l 19 19 ilmamäärä (maks.) l/s 61 61 alipaine (maks.) kpa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) sähkötyökalujen liitäntäteho w -- e...

  • Page 76: Οδηγιών

    – 1 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- σκευή σας για πρώτη φορά, δια- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. – Πριν από την πρώτη χρήση διαβάστε οπωσδήποτε τις υποδείξεις ασφαλείας αρ. 5.956-249! – Η μη τήρηση...

  • Page 77: Κανονισμούς

    – 2 몇 Προειδοποίηση Η συσκευή δεν ενδείκνυται για την αναρρό- φηση επιβλαβών για την υγεία σκονών. – Αυτή η ηλεκτρική σκούπα προορίζεται για τον υγρό και τον ξηρό καθαρισμό επιφανειών δαπέδων και τοίχων. – Η συσκευή αυτή προορίζεται για επαγ- γελματική χρήση, π.χ. σε ξενοδοχεία, σχολεία, νοσοκομεία,...

  • Page 78: Χειρισμός

    – 3 Προσοχή Κατά την αναρρόφηση δεν επιτρέπεται να απομακρύνεται ποτέ το επίπεδο πτυχωτό φίλτρο – Κατά την αναρρόφηση υγρών ακαθαρ- σιών με το ακροφύσιο επίπλων ή αρ- μών, ή όταν πρόκειται να αναρροφηθεί κυρίως νερό από το δοχείο, συνιστούμε την απενεργοποίηση της λειτουργίας "Αυτόματου καθαρισμού φ...

  • Page 79: Μεταφορά

    – 4 Υπόδειξη: Η απενεργοποίηση/ενεργοποί- ηση του αυτόματου καθαρισμού φίλτρου εί- ναι δυνατή μόνον όταν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη. – Απενεργοποίηση αυτόματου καθαρι- σμού του φίλτρου: Ενεργοποιήστε το διακόπτη. Η ενδεικτι- κή λυχνία του διακόπτη σβήνει. – Ενεργοποίηση αυτόματου καθαρισμού του ...

  • Page 80: Εγγύηση

    – 5 Απενεργοποιήστε τη συσκευή, περιμέ- νετε 5 δευτερόλεπτα και ενεργοποιήστε την ξανά έπειτα από 5 δευτερόλεπτα. Καθαρίστε τα ηλεκτρόδια και τον ενδιά μεσο χώρο των ηλεκτροδίων με μια βούρτσα. Απομακρύνετε τις εμπλοκές του ακρο- φυσίου αναρρόφησης, του σωλήνα αναρρόφησης, του ελαστικού σωλήνα αναρρ...

  • Page 81: Ε.κ.

    – 6 Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της ΕΚ. Η παρούσα δήλωση παύει να ισχύει σε περίπτωση τροποποιήσ...

  • Page 82

    – 7 Τεχνικά χαρακτηριστικά tact tact te Τάση ηλεκτρικού δικτύου v 220-240 220-240 Συχνότητα hz 50/60 50/60 Μέγ. ισχύς w 1380 1380 Ονομαστική ισχύς w 1200 1200 Χωρητικότητα κάδου l 34 34 Ποσότητα πλήρωσης υγρού l 19 19 Ποσότητα αέρα (μέγ.) l/s 61 61 Υποπίεση (μέγ.) kpa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Τι...

  • Page 83: Türkçe

    Türkçe – 1 cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. – İlk kullanımdan önce, 5.956-249 numa- ralı güvenlik uyarılarını mutlaka okuyun! – kullanım kılavuz...

  • Page 84: Cihaz Elemanları

    – 2 1 elektrotlar 2 emme hortumu 3 kablo kancası 4 hava çıkışı, çalışma havası 5 süpürge kafasının kilidi 6 tekerlek lastiği 7 hava girişi, motor soğutma havası 8 zbiornik na zanieczyszczenia 9 yönlendirme makarası 10 emme başlığı 11 emme ağzı 12 taban memesi 13 vakum borusu 14 taşıma kolu 15 filtre...

  • Page 85: Kullanımı

    – 3 – sulu süpürmenin tamamlanmasından sonra: yassı katlama filtresini filtre te- mizleme düzeneğiyle temizleyin. Elek- trotları bir fırçayla temizleyin. Hazneyi nemli bir bezle temizleyin ve kurutun. Şekil emme hortumu, bir klips sistemi ile donatıl- mıştır. Tüm c-35/c-dn-35 aksesuar parça- ları ba...

  • Page 86: Taşıma

    – 4 dikkat yaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma sıra- sında cihazın ağırlığına dikkat edin. Süpürme borusunu taban memesiyle birlikte tutucudan alın. Taşımak için, ci- hazı taşıma kolundan ve süpürme boru- sundan tutun. Araçlarda taşıma sırasında, cihazı ge- çerli yönetmeliklere göre kaymaya ve devr...

  • Page 87: Garanti

    – 5 her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın- dan verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga- ranti süresi içinde cihazınızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre- tim veya malzeme hatası olduğu sürece üc- retsiz olarak karşılıyoruz. Garanti hakkınızdan yararlanmanızı gerektiren bir durum...

  • Page 88: Teknik Bilgiler

    – 6 teknik bilgiler tact tact te Şebeke gerilimi v 220-240 220-240 frekans hz 50/60 50/60 maks. Güç w 1380 1380 nominal güç w 1200 1200 kap içeriği l 34 34 sıvı doldurma miktarı l 19 19 hava miktarı (maks.) l/s 61 61 vakum (maks.) kpa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) elektrikli aletlerin güç bağlantı de...

  • Page 89: Оглавление

    – 1 Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- атации, после этого действуйте соот- ветственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для сле дующего владельца. – Перед первым вводом в эксплуата- цию обязательно прочтите указания по технике безо...

  • Page 90: Назначению

    – 2 몇 Предупреждение Прибор не предназначен для сбора вредной для здоровья пыли. – Этот пылесос предназначен для влажной и сухой очистки поверхнос- тей полов и стен. – Этот прибор предназначен для про- фессионального использования, т.е. в гостиницах, школах, больницах, на промышленных предприятиях, ...

  • Page 91: Управление

    – 3 – При сборе влажной пыли необходи- мо снимать бумажный фильтроваль- ный пакет или мембранный фильтр (специальные принадлежности). – Рекомендуется использование спе- циального фильтровального мешка (влажной чистки) (см. раздел "Филь- тровальные системы"). Внимание! Удаление складчатого фильтра во...

  • Page 92: Хранение

    – 4 Рисунок Размер соединительной муфты по- догнать под размер узла подключе- ния электрического инструмента, Рисунок Снять со всасывающего шланга ко лено. установить на всасывающем шланге соединительную муфту, Рисунок Подключить соединительную муфту к электрическому инструменту. Прибор имеет новое ...

  • Page 93: Неполадок

    – 5 Открыть крышку фильтра. Заменить складчатый фильтр. Закрыть крышку фильтра так, чтобы был слышен щелчок. Разблокировать и снять всасываю- щий элемент. Электроды очищать с помощью щет ки. Надеть и зафиксировать всасываю- щий элемент. Опасность Перед проведением любых работ с при- бором, выключить...

  • Page 94: Гарантия

    – 6 В каждой стране действуют соответс- твенно гарантийные условия, изданные уполномоченной организацией сбыта нашей продукции в данной стране. Воз- можные неисправности прибора в тече- ние гарантийного срока мы устраняем бесплатно, если причина заключается в дефектах материалов или ошибках при изго...

  • Page 95

    – 7 Технические данные tact tact te Напряжение сети v 220-240 220-240 Частота hz 50/60 50/60 Макс. мощность w 1380 1380 Номинальная мощность w 1200 1200 Емкость бака l 34 34 Заправочный объем жидкости l 19 19 Количество воздуха (макс.) l/s 61 61 Нижнее давление (макс.) kpa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (23...

  • Page 96: Magyar

    Magyar – 1 a készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- sa meg a későbbi használatra vagy a következő tulajdonos számára. – az első üzembevétel előtt mindenkép- pen olvassa el az 5.956-249 sz. Bizton- sági utasításokat! – a gépkönyv...

  • Page 97: Készülék Elemek

    – 2 1 elektródok 2 szívótömlő 3 kábel tartó 4 levegő kimenet, munka levegő 5 szívófej zárja 6 futókerék 7 levegő bemenet, motor hűtőlevegő 8 hulladéktartály 9 kormánygörgő 10 szívófej 11 szívótámasztékok 12 padló szórófej 13 szívócső 14 fogantyú 15 szűrőfedél 16 könyökcső 17 a szívóteljesítmény forg...

  • Page 98: Használat

    – 3 – a nedves porszívózás befejezése után: a lapos harmonika szűrőt a szűrőtisztí- tóval tisztítsa le. Az elektródokat kefé- vel tisztítsa meg. A tartályt nedves ronggyal tisztítsa ki és szárítsa meg. Ábra a szívótömlő bilincsrendszerrel van felsze- relve. Valamennyi c-35/c dn-35 tartozék csatlakoz...

  • Page 99: Transport

    – 4 Ábra a szívótömlőt és a hálózati kábelt az ábrának megfelelően tárolja. A készüléket száraz helyiségben állítsa le és biztosítsa illetéktelen használat el- len. Vigyázat sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. A szívócsövet a padlófejjel a tartóból ki-...

  • Page 100: Garancia

    – 5 a szívócső nincs csatlakoztatva. Értesítse a szervizt. Értesítse a szervizt. Minden országban az illetékes forgalma- zónk által kiadott garancia feltételek érvé- nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia lejártáig költség- mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy gyártási...

  • Page 101: Műszaki Adatok

    – 6 műszaki adatok tact tact te hálózati feszültség v 220-240 220-240 frekvencia hz 50/60 50/60 max. Teljesítmény w 1380 1380 névleges teljesítmény w 1200 1200 tartály űrtartalom l 34 34 folyadék töltési szintje l 19 19 légmennyiség (max.) l/s 61 61 nyomáshiány (max.) kpa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230...

  • Page 102: Eština

    Eština – 1 před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento původ- ní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. – před prvním uvedením do provozu bez- podmínečně čtěte bezpečnostní poky- ny č. 5.956-249! – v případě nedodržování provozních a be...

  • Page 103: Prvky Přístroje

    – 2 1 elektrody 2 sací hadice 3 kabelový hák 4 vývod vzduchu, pracovní vzduch 5 uzamčení sací hlavy 6 pojezdové kolo 7 přívod vzduchu, chladicí vzduch v motoru 8 nádoba na nečistoty 9 Řídicí válec 10 vysávací hlavice 11 sací hrdlo 12 hubice na čištění podlah 13 sací hubice 14 držadlo 15 kryt filtru ...

  • Page 104: Obsluha

    – 3 – po ukončení mokrého sání: očistěte plochý skládaný filtr pomocí čištění filt- ru. Vyčistěte elektrody kartáčkem. Nádoby vyčistěte vlhkým hadrem a osušte. Ilustrace sací hadice je vybavena klipovým systé- mem. Všechny díly příslušenství c-35/c- dn-35 lze připojit. Zasuňte sít'ovou zástrčku do z...

  • Page 105: Přeprava

    – 4 pozor nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě. Vyjměte sací trubku s podlahovou hubi- cí z držáku. Při přenášení zařízení je uchopte za držadlo a sací trubku. Při přepravě v dopravních prostředcích zajistěte zařízení proti skluzu a překlo- pení podle plat...

  • Page 106: Záruka

    – 5 v každé zemi platí záruční podmínky vyda- né příslušnou distribuční společností. Pří- padné poruchy zařízení odstraníme během záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich příčinou vadný materiál nebo výrobní záva- dy. V případě uplatňování nároku na záru- ku se s dokladem o zakoupení obraťte na pro...

  • Page 107: Technické Údaje

    – 6 technické údaje tact tact te napětí sítě v 220-240 220-240 frekvence hz 50/60 50/60 max. Výkon w 1380 1380 jmenovitý výkon w 1200 1200 obsah nádoby l 34 34 objem nádoby na kapalinu l 19 19 množství vzduchu (max.) l/s 61 61 podtlak (max.) kpa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) příkon elektrického nářad...

  • Page 108: Slovenšina

    Slovenšina – 1 pred prvo uporabo vaše napra- ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. – pred prvim zagonom obvezno preberite varnostna navodila št. 5.956-249! – v primeru neupoštevanja navodila za ...

  • Page 109: Elementi Naprave

    – 2 1 elektrode 2 gibka sesalna cev 3 kljuka za kabel 4 izstop zraka, delovni zrak 5 blokiranje sesalne glave 6 tekalno kolo 7 vstop zraka, hladilni zrak motorja 8 zbiralnik umazanije 9 vrtljiva kolesca 10 sesalna glava 11 sesalni nastavek 12 Šoba za pranje tal 13 sesalna cev 14 nosilni ročaj 15 pok...

  • Page 110: Uporaba

    – 3 – po končanem mokrem sesanju: ploski nagubani filter očistite s čiščenjem filtra. Elektrode očistite s krtačo. Posodo oči- stite z vlažno krpo in jo posušite. Slika sesalna cev je opremljena s spojko. Na njo lahko priklopite ves dodatni pribor z oznako c-35/c-dn-35. Vtaknite omrežni vtič. Vklopi...

  • Page 111: Skladiščenje

    – 4 pozor nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje- vanju upoštevajte težo naprave. Ta naprava se sme shraniti le v notranjih prostorih. Nevarnost pred vsemi deli na napravi, izklopite napra- vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. Odprite pokrov filtra. Zamenjajte ploski nagubani filter. Zaprite ...

  • Page 112: Garancija

    – 5 v vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na napravi, ki so posledi- ca materialnih ali proizvodnih napak, v času garancije brezplačno odpravljamo. V pri- meru uveljavljanja garancije, se z original- nim računom obrnite na prodajalca ...

  • Page 113: Tehnični Podatki

    – 6 tehnični podatki tact tact te omrežna napetost v 220-240 220-240 frekvenca hz 50/60 50/60 max. Moč w 1380 1380 nazivna moč w 1200 1200 vsebina zbiralnika l 34 34 količina polnjenja tekočine l 19 19 količina zraka (max.) l/s 61 61 podtlak (max.) kpa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) vrednost priključn...

  • Page 114: Polski

    Polski – 1 przed pierwszym użyciem urzą- dzenia należy przeczytać orygi- nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do póź- niejszego wykorzystania lub dla następne- go użytkownika. – przed pierwszym uruchomieniem nale- ży koniecznie przeczytać zasady bez- pieczeństwa nr 5...

  • Page 115: Użytkowanie Zgodne Z

    – 2 몇 ostrzeżenie urządzenie nie nadaje się do odsysania pyłów szkodliwych dla zdrowia. – odkurza przeznaczony jest do czysz- czenia na mokro i na sucho powierzchni podłóg i ścian. – urządzenie przeznaczone jest do za- stosowania profesjonalnego, np. W ho- telach, szkołach, szpitalach, fabrykach, sk...

  • Page 116: Obsługa

    – 3 uwaga podczas odkurzania nigdy nie wyjmować płaskiego filtra falistego. – podczas zasysania mokrych zanie- czyszczeń dyszą do tapicerki lub do szczelin, ewentualnie gdy do zbiornika zasysana jest przede wszystkim woda, zalecane jest wyłączenie funkcji "auto- matyczne oczyszczanie filtra". – po o...

  • Page 117: Transport

    – 4 – wyłączanie automatycznego czyszcze- nia filtra: uruchomić przełącznik. Lampka kon- trolna w przełączniku gaśnie. – włączanie automatycznego czyszcze- nia filtra: ponownie uruchomić przełącznik. Lampka kontrolna w przełączniku świe- ci się na zielono. Wyłączyć urządzenie przy użyciu wy- łącznik...

  • Page 118: Gwarancja

    – 5 usunąć zatory z dyszy ssącej, rury ssą- cej, węża ssącego albo filtra wkładko- wego. Wymienić papierowy wkład filtra. Dobrze zatrzasnąć pokrywę filtra. Wyczyścić wzgl. Wymienić filtr membra- nowy (wyposażenie dodatkowe) pod wodą bieżącą. Wymienić płaski filtr falisty. Sprawdzić poprawną pozycję ...

  • Page 119: Deklaracja Zgodności Ue

    – 6 niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw ue dotyczącym wy- magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia...

  • Page 120: Dane Techniczne

    – 7 dane techniczne tact tact te napięcie zasilające v 220-240 220-240 częstotliwość hz 50/60 50/60 moc maksymalna w 1380 1380 moc znamionowa w 1200 1200 pojemność zbiornika l 34 34 pojemność cieczy l 19 19 ilość powietrza (maks.) l/s 61 61 podciśnienie (maks.) kpa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) dane ...

  • Page 121: Românete

    Românete – 1 Înainte de prima utilizare a apa- ratului dvs. Citiţi acest instrucţiu- nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- buinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori. – Înainte de prima utilizare citiţi neapărat măsurile de siguranţă nr. 5.956...

  • Page 122: Utilizarea Corectă

    – 2 몇 avertisment aparatul nu este prevăzut pentru aspirarea pulberilor nocive. – aspiratorul este proiectat pentru curăţa- rea umedă şi uscată a podelelor şi a pe- reţilor. – acest aparat poate fi folosit în domeniul comercial, de exemplu în hoteluri, şcoli, spitale, fabrici, magazine, birouri şi m...

  • Page 123: Utilizarea

    – 3 cipal apă dintr-un recipient, se reco- mandă dezactivarea funcţiei „curăţarea automată a filtrului". – aparatul se opreşte automat la atinge- rea nivelului maxim de lichid. – În cazul lichidelor neconductoare (de exemplu emulsii pentru găurire, ule- iuri şi unsori) aparatul nu este oprit când re...

  • Page 124: Transport

    – 4 goliţi rezervorul. Interiorul şi exteriorul aparatului se cu- răţă prin aspirare şi ştergere cu o cârpă umedă. Figura furtunul de aspirare şi cablul de ali- mentare se depozitează conform figurii. Aparatul se va depozita într-o încăpere uscată. În plus, se va asigura că acesta nu poate fi folosi...

  • Page 125: Garanţie

    – 5 curăţaţi electrozii precum şi spaţiul din- tre aceştia cu o perie. În cazul lichidelor neconductoare elec- tric verificaţi permanent nivelul de um- plere. Furtunul de aspirare nu este racordat. Luaţi legătura cu service-ul autorizat. Luaţi legătura cu service-ul autorizat. În fiecare ţară sunt v...

  • Page 126: Date Tehnice

    – 6 date tehnice tact tact te tensiunea de alimentare v 220-240 220-240 frecvenţa hz 50/60 50/60 putere max. W 1380 1380 putere nominală w 1200 1200 capacitatea rezervorului l 34 34 cantitate de umplere lichid l 19 19 cantitate aer (max.) l/s 61 61 subpresiune (max.) kpa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230)...

  • Page 127: Slovenina

    Slovenina – 1 pred prvým použitím vášho za- riadenia si prečítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. – pred prvým uvedením do prevádzky si bezpodmienečne musíte prečítat' bez- pečnostné pokyny č. 5.9...

  • Page 128: Prvky Prístroja

    – 2 1 elektródy 2 sacia hadica 3 hák na kábel 4 výstup vzduchu, pracovný vzduch 5 uzáver vysávacej hlavy 6 obežné koleso 7 vstup vzduchu, chladiaci vzduch motora 8 nádrž na nečistoty 9 otočné koleso 10 vysávacia hlava 11 sacie hrdlo 12 podlahová hubica 13 vysávacia rúra 14 rukovät' na prenášanie 15 ...

  • Page 129: Obsluha

    – 3 – pri nevodivých kvapalinách (naprík- lad vŕtacia emulzia, oleje a tuky) sa zariadenie nevypne po naplnení ná- drže. Výška náplne sa musí neustále kontrolovať a nádrž sa musí včas vy- prázdniť. – po ukončení mokrého vysávania: vy- čistite filter s plochými záhybmi spolu s vyčistením filtra. Elek...

  • Page 130: Transport

    – 4 obrázok hadicu a elektrický kábel uložte podľa vyobrazenia. Prístroj je nutné odkladať do suchej miestnosti a chrániť pred neoprávne- ným použitím. Pozor nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite jeho hmotnosť. Vyberte nasávaciu rúrku s podlahovou hubicou z drž...

  • Page 131: Záruka

    – 5 informujte zákaznícky servis. Informujte zákaznícky servis. V každej krajine platia záručné podmienky našej distribučnej organizácie. Prípadné poruchy spotrebiča odstránime počas zá- ručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri uplatňovaní záruky sa spolu ...

  • Page 132: Technické Údaje

    – 6 technické údaje tact tact te sieťové napätie v 220-240 220-240 frekvencia hz 50/60 50/60 max. Výkon w 1380 1380 menovitý výkon w 1200 1200 objem nádoby l 34 34 plniace množstvo kvapaliny l 19 19 množstvo vzduchu (max.) l/s 61 61 podtlak (max.) kpa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) výkonové charakteri...

  • Page 133: Hrvatski

    Hrvatski – 1 prije prve uporabe vašeg uređa- ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- ka. – prije prvog stavljanja u pogon obave- zno pročitajte sigurnosne naputke br. 5.956-249! – u slučaju nepoštivanja uputa za upor...

  • Page 134: Sastavni Dijelovi Uređaja

    – 2 1 elektrode 2 usisno crijevo 3 kukica za kvačenje kabela 4 ispuh radnog zraka 5 zapor usisne glave 6 kotač 7 usis rashladnog zraka motora 8 spremnik za prljavštinu 9 kotačići 10 usisna glava 11 nastavak za usis 12 podna sapnica 13 usisna cijev 14 rukohvat 15 poklopac filtra 16 koljenati nastavak...

  • Page 135: Rukovanje

    – 3 – u slučaju nevodljivih tekućina (kao što su primjerice emulzije za hlađe- nje bušilica, ulja i masti) uređaj se ne isključuje kada se napuni. Stoga se napunjenost mora stalno provjera- vati, a spremnik treba redovito pra- zniti. – nakon završetka mokrog usisavanja: očistite plosnati naborani fi...

  • Page 136: Transport

    – 4 slika usisno crijevo i strujni kabel treba čuva- ti kao što je prikazano na slici. Uređaj odložite u suhu prostoriju i zašti- tite ga od neovlaštenog korištenja. Oprez opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom transporta pazite na težinu uređaja. Izvadite usisnu cijev s podnim nastav- kom iz drž...

  • Page 137: Jamstvo

    – 5 obavijestite servisnu službu. U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša nadležna organizacija za distri- buciju. Eventualne smetnje na stroju za vri- jeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proi- zvodnji. U slučaju koji podliježe garanci...

  • Page 138: Tehnički Podaci

    – 6 tehnički podaci tact tact te napon el. Mreže v 220-240 220-240 frekvencija hz 50/60 50/60 maks. Snaga w 1380 1380 nazivna snaga w 1200 1200 zapremnina spremnika l 34 34 količina punjenja tekućine l 19 19 maks. Protok zraka l/s 61 61 maks. Podtlak kpa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) specifikacija pr...

  • Page 139: Srpski

    Srpski – 1 pre prve upotrebe vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. – pre prvog stavljanja u pogon obavezno pročitajte sigurnosne napomene br. 5.956-249! – u slučaju neuvažavanja radnog uputstva i s...

  • Page 140: Sastavni Delovi Uređaja

    – 2 1 elektrode 2 usisno crevo 3 kuka za kačenje kabla 4 izlaz radnog vazduha 5 blokada usisne glave 6 točak 7 ulaz rashladnog vazduha motora 8 posuda za prljavštinu 9 upravljački točkić 10 usisna glava 11 usisni nastavak 12 podna mlaznica 13 usisna cev 14 ručka za nošenje 15 poklopac filtera 16 zak...

  • Page 141: Rukovanje

    – 3 – u slučaju neprovodnih tečnosti (kao što su na primer emulzije za hlađenje bušilica, ulja i masti) uređaj se ne isključuje kada se napuni. U tom slučaju se napunjenost mora stalno proveravati, a posudu treba redovno prazniti. – po završetku mokrog usisavanja: očistite pljosnati naborani filter ...

  • Page 142: Transport

    – 4 slika usisno crevo i strujni kabl treba čuvati kao što je prikazano na slici. Uređaj odložite u suvu prostoriju i zaštitite ga od neovlašćenog korišćenja. Oprez opasnost od povreda i oštećenja! Prilikom transporta pazite na težinu uređaja. Izvadite usisnu cev sa podnim nastavkom iz držača. Uređa...

  • Page 143: Garancija

    – 5 usisno crevo nije priključeno. Obavestite servisnu službu. Obavestite servisnu službu. U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna organizacija. Eventualne smetnje na uređaju za vreme trajanja garancije uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok greška u materijalu...

  • Page 144: Tehnički Podaci

    – 6 tehnički podaci tact tact te napon el. Mreže v 220-240 220-240 frekvencija hz 50/60 50/60 maks. Snaga w 1380 1380 nominalna snaga w 1200 1200 zapremina posude l 34 34 količina punjenja tečnosti l 19 19 maks. Protok vazduha l/s 61 61 maks. Podpritisak kpa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) specifikacij...

  • Page 145: Съдържание

    – 1 Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване или за следващия притежател. – Преди първото пускане в експлоата- ция непременно прочетете Упътва нето за експлоатация № 5.956-249! – При пренебрегва...

  • Page 146: Употреба По

    – 2 몇 Предупреждение Уредът не е подходящ за изсмукване на вредни за здравето прахове. – Тази прахосмукачка е предназначе- на за мокро и сухо почистване на по- дови и стенни повърхности. – Този уред е годен за професионална употреба, напр. в хотели, училища, болници, фабрики, магазини, офиси и помещ...

  • Page 147: Обслужване

    – 3 Внимание При изсмукване никога да не се от- странява плоския филтър. – При изсмукване на мокри замърсява- ния с дюзата за мека мебел или фу- ги, респ. когато предимно се изсмуква вода от съд, се препоръчва да се изключи функцията "Автома- тично почистване на филтъра". – При достигане на макс. ни...

  • Page 148: Tранспoрт

    – 4 Уредът разполага с почистване на фил- търа от нов вид, особено ефикасно при фин прах. При това плоския филтър се почиства автоматично на всеки 15 се- кунди от въздушен поток (пулсиращ шум). Указание: Автоматичното почистване на филтъра е включено фабрично. Указание: Изключването/включването на а...

  • Page 149: Гаранция

    – 5 Проверете кабела, щепсела, предпа- зителя, контакта и електродите. Да се включи уредът. Изпразнете резервоара. Да се изключи уреда и да се изчака 5 секунди, след 5 секунди да се включи отново. Почистете електродите и междинно то пространство на електродите с четка. Да се отстранят запушванията о...

  • Page 150: Ствие На Ео

    – 6 С настоящото декларираме, че цитираната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по начин на производ- ство, прилаган от нас, на съответните ос- новни изисквания за техническа безопасност и безвредност на Директивите на ЕО. При промени на машината, които не са съгласувани с...

  • Page 151

    – 7 Технически данни tact tact te Напрежение от мрежата v 220-240 220-240 Честота hz 50/60 50/60 Макс. мощност w 1380 1380 Номинална мощност w 1200 1200 Съдържание на резервоара l 34 34 Ниво на пълнене на течността l 19 19 Количество въздух (макс.) l/s 61 61 Вакуум (макс.) kpa (mbar) 23,0 (230) 23,0...

  • Page 152: Eesti

    Eesti – 1 enne sesadme esmakordset ka- sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- se või uue omaniku tarbeks alles. – enne esmakordset kasutuselevõttu lu- gege kindlasti ohutusjuhiseid nr. 5.956- 249! – kasutusjuhendi ja ohutusees...

  • Page 153: Seadme Elemendid

    – 2 1 elektroodid 2 imemisvoolik 3 kaablikonks 4 Õhu väljumisava, tööõhk 5 imipea lukustus 6 tööratas 7 Õhu sisenemisava, mootori jahutusõhk 8 mustusemahuti 9 juhtratas 10 imipea 11 imitutsid 12 põrandadüüs 13 imitoru 14 kandekäepide 15 filtrikate 16 põlv 17 imivõimsuse pöördregulaator (min- maks.) ...

  • Page 154: Käsitsemine

    – 3 – pärast märgimu lõpetamist: puhastage lamevoltfiltrit filtripuhastusseadisega. Puhastage elektroode harjaga. Puhas- tage mahutit niiske lapiga ja kuivatage. Joonis imivoolik on varustatud kiirühendus-süs- teemiga. Ühendada saab kõiki c-35/c-dn- 35 lisatarvikuid. Ühendadage võrgupistik. Lülitage...

  • Page 155: Hoiulepanek

    – 4 ettevaatust vigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme kaalu. Seda seadet tohib ladustada ainult siseruu- mides. Oht enne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja tõmmata. Avage filtrikate. Vahetage madalvoltfilter. Sulgege filtri kate, see peab kuuldaval...

  • Page 156: Lisavarustus Ja Varuosad

    – 5 – kasutada tohib ainult tarvikuid ja varu- osi, mida tootja aktsepteerib. Originaal- tarvikud ja -varuosad annavad teile garantii, et seadmega on võimalik töö- tada turvaliselt ja tõrgeteta. – valiku kõige sagedamini vajamineva- test varuosadest leiate te kasutusjuhen- di lõpust. – täiendavat in...

  • Page 157: Tehnilised Andmed

    – 6 tehnilised andmed tact tact te võrgupinge v 220-240 220-240 sagedus hz 50/60 50/60 maksimaalne võimsus w 1380 1380 nominaalvõimsus w 1200 1200 paagi maht l 34 34 vedeliku täitekogus l 19 19 Õhukogus (maks.) l/s 61 61 alarõhk (maks.) kpa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) elektritööriistade võimsus w -...

  • Page 158: Latviešu

    Latviešu – 1 pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. – pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt norādījumus par drošību nr. 5.956-249! – ja netiek ievērota liet...

  • Page 159: Šana

    – 2 몇 brīdinājums aparāts nav paredzēts veselībai kaitīgu pu- tekļu iesūkšanai. – putekļu sūcējs ir paredzēts grīdu un sienu virsmu sausajai un mitrajai tīrīša- nai. – Šis aparāts ir piemērots profesionālai lietošanai, piemēram, viesnīcās, sko- lās, slimnīcās, fabrikās, veikalos, biro- jos un iznomā...

  • Page 160: Apkalpošana

    – 3 uzmanību sūkšanas procesa laikā nekad nedrīkst no- ņemt plakanrievu filtru. – uzsūcot slapjus netīrumus ar sprauslu mīkstu mēbeļu tīrīšanai vai spraugu tīrī- šanai vai, ja no kāda trauka tiek uzsūkts lielākoties ūdens, ieteicams atslēgt "au- tomātisko filtra tīrīšanas" funkciju. – sasniedzot mak...

  • Page 161: Transportēšana

    – 4 iztukšojiet tvertni. Aparātu no ārpuses un no iekšpuses iz- tīriet, to nosūcot un notīrot ar mitru lupa- tiņu. Attēls sūkšanas šļūteni un tīkla kabeli uzgla- bājiet, kā norādīts attēlā. Novietojiet aparātu sausā telpā un no- drošiniet to pret neatļautu lietošanu. Uzmanību savainošanās un bojājum...

  • Page 162: Garantija

    – 5 nav pievienota sūkšanas šļūtene. Informējiet klientu dienestu. Informējiet klientu dienestu. Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbil- dīgās sabiedrības izdotie garantijas nosa- cījumi. Garantijas termiņa ietvaros iespējamos jūsu iekārtas darbības traucē- jumus mēs novērsīsim bez maksas, ja to ...

  • Page 163: Tehniskie Dati

    – 6 tehniskie dati tact tact te barošanas tīkla spriegums v 220-240 220-240 frekvence hz 50/60 50/60 maks. Jauda w 1380 1380 nominālā jauda w 1200 1200 tvertnes tilpums l 34 34 iepildāmais šķidruma daudzums l 19 19 gaisa daudzums (maks.) l/s 61 61 zemspiediens (maks.) kpa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230...

  • Page 164: Lietuviškai

    Lietuviškai – 1 prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- ninkui. – prieš pirmąjį naudojimą, būtinai per- skaitykite saugos nurodymus nr. 5.956- 249! ...

  • Page 165: Prietaiso Dalys

    – 2 1 elektrodai 2 siurbimo žarna 3 kabelio kablys 4 oro išėjimo anga, darbinis oras 5 siurbimo galvutės fiksatorius 6 rotorius 7 oro įėjimo anga, variklio aušinimo oras 8 purvo rezervuaras 9 vairuojamasis ratukas 10 siurblio viršutinė dalis 11 siurbimo antvamzdis 12 antgalis grindims 13 siurbimo va...

  • Page 166: Valdymas

    – 3 – baigę siurbti drėgnus nešvarumus: plokščiąjį klostuotą filtrą išvalykite filtro valikliu; elektrodus nuvalykite šepečiu; rezervuarą išvalykite drėgna šluoste ir nusausinkite. Paveikslas siurblio žarna turi spaustukų sistemą. Gali- ma prijungti visus c-35/c-dn-35 priedus. Įkiškite elektros laid...

  • Page 167: Transportavimas

    – 4 atsargiai sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Transpor- tuojant prietaisą, reikia atsižvelgti į jo svorį. Išimkite iš laikiklio siurbimo vamzdį su antgaliu grindims. Norėdami nešti prie- taisą, kelkite už rankenos ir siurbimo vamzdžio. Transportuojant įrenginį transporto priemonėse, jį reikia užfik...

  • Page 168: Garantija

    – 5 kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą. Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus garantijos galio- jimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinka- mos medžiagos ar gamybos defektai. Dėl garanti...

  • Page 169: Techniniai Duomenys

    – 6 techniniai duomenys tact tact te tinklo įtampa v 220-240 220-240 dažnis hz 50/60 50/60 maks. Galia w 1380 1380 nominalioji galia w 1200 1200 kameros talpa l 34 34 skysčio užpildymo lygis l 19 19 oro kiekis (maks.) l/s 61 61 subatmosferinis slėgis (maks.) kpa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) prijungi...

  • Page 170: Перелік

    – 1 Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користування або для наступного власника. – Перед першим використанням на виробництві обов’язково прочитайте вказівки з техніки безпеки ...

  • Page 171

    – 2 몇 Попередження Забороняється експлуатація пристрою для збору шкідливого для здоров'я пилу. – Цей пилосос призначений для вологого та сухого очищення підлоги і стін. – Цей пристрій придатний для промислового застосування, наприклад, в готелях, школах, лікарнях, на фабриках, у магазинах, офісах та...

  • Page 172: Експлуатація

    – 3 Увага! Забороняється видалення складчастого фільтра під час роботи. – При засмоктуванні вологого бруду форсункою для чищення оббивки або стиків, а також у тих випадках, коли з резервуара переважно відкачується вода, рекомендується відключення функції «Автоматичне чищення фільтра». – При досягнен...

  • Page 173: Зберігання

    – 4 Прилад має новий пристрій очищення фільтра, який особливо ефективний при роботі з дрібним пилом. При цьому за допомогою подачі повітря кожні 15 секунд відбувається автоматичне чищення складчастого фільтра (пульсуючий звук). Вказівка: Автоматичне чищення фільтру завершиться самостійно. Вказівка: ...

  • Page 174: Неполадок

    – 5 Обережно! До проведення будь-яких робіт слід вимкнути пристрій та витягнути штекер. Перевірити кабель, штекер, запобіжник, розетку та електроди. Включіть пристрій. Випорожнити резервуар. Вимкнути прилад і почекати 5 секунд, після чого знову увімкнути прилад. Очистити електроди, а також простір м...

  • Page 175: Європейського

    – 6 – При цьому будуть використовуватись лише ті комплектуючі та запасні частини, що надаються виробником. Оригінальні комплектуючі та запасні частини замовляються по гарантії, щоб можна було безпечно та без перешкод використовувати пристрій. – Асортимент запасних частин, що часто необхідні, можна з...

  • Page 176

    – 7 Технічні характеристики tact tact te Номінальна напруга v 220-240 220-240 Частота hz 50/60 50/60 Макс. потужність w 1380 1380 Номінальна потужність w 1200 1200 Місткість резервуару l 34 34 Об'єм заповнення рідини l 19 19 Кількість повітря (макс.) l/s 61 61 Нижній тиск (макс.) kpa (mbar) 23,0 (23...

  • Page 177

    * bia c geprüft, rückhaltevermögen > 99,9 % * bia c approved, retention > 99,9 % * contrôle bia c, conservation > 99,9 % filtersysteme / filter systems / système de filtres flachfalten- filter * flat pleated filter * filtre plat à plis * papierfilter- tüte 2-lagig * paper filter bag double layered *...

  • Page 178

    Zubehör / accessories / accessoires 4.440-626 4.440-653 cdn 35 cdn 35 el 2,5 2,5 6.906-208 6.906-241 6.906-242 6.906-321 6.906-279 6.906-546 6.906-714 c 35 c 35 c 35 c 40 c 40 c 40 el c 40 oil 2,5 4,0 10,0 4,0 10,0 4,0 4,0 6.906-237 6.906-277 6.906-344 c 35 c 35 el c 40 verlängerung, extension, rall...

  • Page 179

    El = elektrisch leitend, electrical conductive, conducteur électrique c = clip-verbindung, clip connection, connexion de clip dn = konus-verbindung, cone connection, connexion de cône m = metall, metal, métal oil = ölbeständig, oil resistant, résistant à l’huile es = edelstahl rostfrei, stainless st...

  • Page 180: Nt 35/1 Tact

    Nt 35/1 tact 180

  • Page 181: Nt 35/1 Tact Te

    Nt 35/1 tact te 181.

  • Page 182

    5950-583.Book seite 98 donnerstag, 13. Februar 2003 3:55 15.

  • Page 183

    5950-583.Book seite 98 donnerstag, 13. Februar 2003 3:55 15.

  • Page 184

    12/11a ae karcher fze, p.O. Box 17416, jebel ali free zone (south), dubai, united arab emirates, +971 4 886-1177, www.Kaercher.Com ar kärcher s.A., urugguay 2887 (1646) san fernando, pcia. De buenos aires +54-11 4506 3343, www.Karcher.Com.Ar at alfred kärcher ges.M.B.H., lichtblaustraße 7, 1220 wien...