Karcher RC 4.000 Instruction Manual

Summary of RC 4.000

  • Page 1

    Register and win! Ww w.Karcher .Com 59641770 (01/13) rc 4.000 deutsch 5 english 19 français 33 italiano 48 nederlands 62 español 76 português 91 dansk 106 norsk 120 svenska 134 suomi 148 Ελληνικά 162 türkçe 177 Русский 191 magyar 206 Čeština 220 slovenščina 234 polski 247 româneşte 261 slovenčina 27...

  • Page 2

    2.

  • Page 3

    I 3.

  • Page 4

    4.

  • Page 5: Deutsch

    Deutsch – 1 sehr geehrter kunde, lesen sie vor der ersten benut- zung ihres gerätes diese origi- nalbetriebsanleitung, handeln sie danach und bewahren sie diese für späteren ge- brauch oder für nachbesitzer auf. Er ist zur vollautomatischen reinigung des innenbereiches vorgesehen und kann auf allen ...

  • Page 6: Sicherheitshinweise

    – 2 die verpackungsmaterialien sind re- cyclebar. Bitte werfen sie die verpa- ckungen nicht in den hausmüll, sondern führen sie diese einer wiederverwertung zu. Altgeräte enthalten wertvolle recyc- lingfähige materialien, die einer ver- wertung zugeführt werden sollten. Batterien und akkus enthalten...

  • Page 7: Gerätebeschreibung

    – 3 dafür, dass das gerät sicher und stö- rungsfrei betrieben werden kann. – die reparatur des gerätes darf nur durch einen autorisierten kundendienst erfolgen. – gerät nach jedem gebrauch und vor je- der reinigung/wartung ausschalten. Vorsicht – gerät enthält drehende bürstenwalze, auf keinen fall ...

  • Page 8: Nahme

    – 4 nach der ladezeit verlässt er selbständig die station und setzt den reinigungsvor- gang fort. 1 tragegriff, klappbar 2 griffmulde zum Öffnen des filterde- ckels 3 bedienfeld station 4 schalter station ein /aus 5 infrarot sender 6 absaugöffnung 7 auffahrrampe für reinigungsroboter (zum andocken a...

  • Page 9: Betrieb

    – 5 hinweis : netzkabel nur soweit abwi- ckeln wie notwendig. Station eben aufstellen. Stecken sie den netzstecker in eine geeignete steckdose. Abbildung stellen sie die station in dem zu reini- genden raum auf, beispielsweise wie in der abbildung gezeigt. Hinweis : das anpassen an wechseln- de raum...

  • Page 10

    – 6 achten sie bei der reinigung eines raumes darauf, dass alle türen ge- schlossen sind. Achten sie bei der reinigung einer eta- ge darauf, dass der reinigungsroboter nicht hinter türen gelangen kann. Der beste zeitpunkt zum ausschalten des reinigungsroboters ist, wenn er sich zum laden in der stat...

  • Page 11: Pflege Und Wartung

    – 7 ideal für reinigungsfahrten in der nacht oder bei anwesenheit. Abbildung drücken sie die taste „leiser betrieb (quiet mode)“. Die kontrolllampe leuchtet. Die station entleert den reinigungsroboter, arbei- tet in einem zeitraum von 8 stunden, mit reduziertem geräuschpegel und re- duzierter leistu...

  • Page 12

    – 8 abbildung schieben sie den neuen filterbeutel bis zum anschlag in die halterung. Achtung : nie ohne eingesetzten filter- beutel arbeiten! Schließen sie den filterdeckel. Abbildung wechseln sie nach 5 gewechselten fil- terbeuteln auch den motorschutzfilter (im ersatz-filterbeutel-set enthalten). ...

  • Page 13: Technische Daten

    – 9 schmutzbehälter entleeren und schmutzbehälter öffnen (siehe vorheri- ge beschreibung). Abbildung reinigen sie die staubsensoren mit ei- nem weichen tuch oder weichem pin- sel. Abbildung lösen sie die schrauben an beiden ak- kus und entnehmen sie die alten akkus. Setzen sie die neuen akkus ein un...

  • Page 14: Störungshilfe

    – 10 störungshilfe anzeigen der kontrollleuchten: grün dauerlicht normaler betriebszustand langsames blinken reinigungsroboter sucht station schnelles blinken akkus werden aufgeladen rot schnelles blinken reinigungsroboter ist festgefahren langsames blinken reinigungsroboter ist verschmutzt rot daue...

  • Page 15

    – 11 rot langsam bürstenwalze wurde nicht richtig einge- setzt sitz der bürstenwalze kont- rollieren. Rot langsam saugmund der stati- on ist verstopft saugmund der station überprüfen und bei ver- stopfungen reinigen. Reinigungsroboter fährt auf teppichboden un- gleichmäßig, starkes wip- pen nach obe...

  • Page 16: Ce-Erklärung

    – 12 hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete maschine aufgrund ihrer kon- zipierung und bauart sowie in der von uns in verkehr gebrachten ausführung den ein- schlägigen grundlegenden sicherheits- und gesundheitsanforderungen der eg- richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abge...

  • Page 17

    – 13 ja, das ist ohne weiteres möglich. Der roboter ist ein autarkes system und bedarf keiner betreuung, sein schmutzbe- hälter wird an der station abgesaugt. Die ladezeit bewegt sich zwischen 15 bis 60 minuten, je nachdem wie der ladezu- stand des akkus vor der ladung ist. Bei er- stinbetriebnahme ...

  • Page 18

    – 14 nein, es treten keine beschädigungen an wohnungseinrichtungsgegenständen auf. Allerdings ist zu beachten, dass leichte, zerbrechliche gegenstände vom roboter angefahren und verschoben bzw. Mit hilfe eines kabels von möbeln heruntergezogen werden können (z.B. Telefon). Hier ist es wichtig den ra...

  • Page 19: English

    English – 1 dear customer, please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- ers. It is intended for the fully automated cleaning of the interior area and can be used on all common floor coverings ...

  • Page 20: Safety Instructions

    – 2 the packaging material can be recy- cled. Please do not place the packag- ing into the ordinary refuse for disposal, but arrange for the proper recycling. Old appliances contain valuable ma- terials that can be recycled. Please arrange for the proper recycling of old appliances. Batteries and ac...

  • Page 21: Description of The Appliance

    – 3 ensures that the appliance can be oper- ated safely and troublefree. – the appliance should only be repaired by a qualified customer service techni- cian. – switch the appliance off after every use and prior to every cleaning/mainte- nance procedure. Caution – the appliance contains rotary brush...

  • Page 22: Preparing For Start-Up

    – 4 1 transport handle, retractable 2 recessed grip to open the filter cover 3 operating panel of the station 4 on/off switch of the station 5 ir sender 6 suction hole 7 access ramp for the cleaning robot (to dock onto the station) 8 battery contacts 9 power cord operating panel of station (3) a ind...

  • Page 23: Operation

    – 5 connect the mains plug to a suitable socket. Illustration set up the station in the room to be cleaned, e.G. As shown in the illustra- tion. Note : the appliance can be adjusted to changing room sizes by means of se- lecting the cleaning duration (see chap- ter “selecting the cleaning duration”)...

  • Page 24

    – 6 when cleaning a room, make sure all doors are closed. When cleaning a whole level, make sure that the cleaning robot will not be able to travel behind doors. If you want to move the cleaning robot to another place, it is recommended to turn off the robot when it is placed in the station for char...

  • Page 25: Maintenance and Care

    – 7 ideal for cleaning runs during the night or if you are at home. Illustration press the "quiet mode" button. The indicator lamp lights up. The station empties the cleaning robot, works for 8 hours with a reduced noise level and a reduced performance. Then, the station returns to normal operation....

  • Page 26

    – 8 illustration push the new filter bag all the way into the holder. Caution : never operate the appliance without a filter bag! Close the filter cover. Illustration if you have replaced the filter bag 5 times, also exchange the motor protec- tion filter (included in the spare filter bag kit). Clea...

  • Page 27: Technical Specifications

    – 9 illustration release the two screws on the two bat- teries, and remove the old batteries. Insert the new batteries, and fasten them with the screws. Spare battery pack (1 ea.): order number: 4.810-012.0 the cleaning robot includes two built-in bat- tery packs; please remove these before disposin...

  • Page 28: Troubleshooting

    – 10 troubleshooting indicator lamp displays: green permanent light normal operating state blinks slowly cleaning robot is searching for the station fast flashing batteries are charged red fast flashing cleaning robot is stuck blinks slowly cleaning robot is dirty red permanent light contact authori...

  • Page 29

    – 11 cleaning robot runs une- venly on carpets, bobs up and down green perma- nent light uneven cleaning this is normal on deep- piled carpets > 20 mm. Cleaning robot only runs in star-shaped pattern green perma- nent light only a specific area/ location is cleaned clean the dust sensors us- ing a s...

  • Page 30: Ce Declaration

    – 12 we hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the eu directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is m...

  • Page 31: Frequently Asked Questions

    – 13 the robot can be used on all common sur- faces, such as carpets and hard surfaces (tiles, parquetry, etc.). With respect to ex- tremely deep-piled carpets (> 20 mm), spe- cific restrictions apply. The moving sweeping edge is automatically adjusted to different floor coverings. No. Due to its co...

  • Page 32

    – 14 the robot is equipped with sensors that de- tect stairs and prevent the robot from falling down. Using a special carpet fringe program the robot does not get stuck in carpet fringes. Thanks to the different angles, it also finds it way out of narrow corners. It is most efficient to let the robo...

  • Page 33: Français

    Français – 1 cher client, lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle re- quièrt et la conserver pour une utilisation ul- térieure ou pour le propriétaire futur. Il est conçu pour le nettoyage entière- ment automatique de la partie intér...

  • Page 34: Consignes De Sécurité

    – 2 les matériaux constitutifs de l’embal- lage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ména- gères, mais les remettre à un système de recyclage. Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recyclables les- quels doivent être apportés à un sys- tème de recyclage. Les...

  • Page 35: Description De L’Appareil

    – 3 être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. – utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange autorisés par kÄrcher. Des accessoires et des pièces de rechange d’origine garantis- sent un fonctionnement sûr et parfait de l’appareil. – l'appareil ne doit ê...

  • Page 36: Préparatifs Pour La Mise En

    – 4 de nettoyage. Les saletés sont recueillies dans un sachet filtre (de 2 l). Après le temps de charge, le robot quitte à nouveau automatiquement la station et poursuit son nettoyage. 1 poignée de transport rabattable 2 poignée concave pour ouvrir le cou- vercle du filtre 3 zone de commande station...

  • Page 37: Fonctionnement

    – 5 la position de la station doit être choisie de façon à assurer que le robot de nettoyage traverse plusieurs fois le rayon conducteur infrarouge pour pouvoir retrouver sans pro- blème la station. Illustration accrocher le câble d’alimentation dans les crochets de câble en veillant à gui- der le c...

  • Page 38

    – 6 passer l'aspirateur. Ne pas laisser traî- ner d'objets sur le sol. Attacher les câbles, cordons ou rideaux qui pendent, afin d'éviter qu'ils ne soient attrapés. Veiller à ce que l'accu soit complète- ment chargé, si l'appareil n'a pas servi pendant plus de 4 mois. Régler la fonction « mode silen...

  • Page 39

    – 7 le processus de nettoyage commence. Après écoulement de la durée de nettoyage sélectionnée, le robot de nettoyage est vidé et chargé sur la station, puis il reste immobile à l’état hors circuit devant la station. Idéal pour des parcours de nettoyage noc- turnes ou durant votre présence. Illustra...

  • Page 40: Entretien Et Maintenance

    – 8 le sachet filtre doit être remplacé lorsque le témoin de contrôle filtre plein s'allume. Illustration ouvrir le couvercle du filtre. Illustration sortir le sachet filtre du support en tirant sur la languette. Éliminer le sachet filtre dans les ordures ménagères. Kit de sachets filtres de rechang...

  • Page 41: Caractéristiques Techniques

    – 9 figure découper les restes avec des ciseaux le long du bord de coupe. Retirer les fils et cheveux enroulés. Remplacement de la brosse rotative remplacer la brosse rotative lorsque les poils sont usés. Brosse rotative de rechange : référence : 4.250-075.0 figure montage de la brosse rotative insé...

  • Page 42: Cumulateur

    – 10 le robot de nettoyage contient 2 accus montés qui doivent être démontés avant l'élimination de l'appareil usé. Éliminer l'appareil hors service dans le respect de l'environnement. Déposer les deux accus du robots de nettoyage, voir le chapitre « remplacement des accus ». Éliminer les accus dans...

  • Page 43: Service De Dépannage

    – 11 service de dépannage affichage des témoins de contrôle : vert lumière permanente État de service normal clignotement lent le robot de nettoyage recherche la station clignotement rapide les accus sont rechargés rouge clignotement rapide le robot de nettoyage s'est coincé clignotement lent le rob...

  • Page 44

    – 12 rouge lent la bouche d’aspira- tion de la station est colmatée contrôler la bouche d’aspi- ration de la station et la net- toyer en cas de colmatage. Le robot de nettoyage se déplace irrégulièrement sur le tapis, il bascule forte- ment vers le haut et le bas vert lumière perma- nente nettoyage ...

  • Page 45: Déclaration Ce

    – 13 nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té et d’hygiène par les directives europé...

  • Page 46

    – 14 oui, ceci est possible sans problème. Le robot étant un système autonome, il n’a pas besoin d’assistance, son collecteur de saletés est aspiré sur la station. La durée de charge est de 15 à 60 minutes, en fonction de l’état de charge des accumu- lateurs avant la charge. Le plus long temps de ch...

  • Page 47

    – 15 escaliers : le robot est équipé de détec- teurs optiques lui permettant de recon- naître des paliers d’escaliers et donnant au robot le signal qu’il doit changer de direc- tion. Seuils : le robot arrive à surmonter dans les deux sens des seuils durs d’au maxi- mum 10 mm ainsi que des seuils mou...

  • Page 48: Italiano

    Italiano – 1 gentile cliente, prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- dita dell'apparecchio. Il robot pulitore è un robot automatico adatto per la pulizia domestica interna e può es...

  • Page 49: Norme Di Sicurezza

    – 2 tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli imballaggi non vanno gettati nei rifiuti domestici, ma consegnati ai relativi centri di raccolta. Gli apparecchi dismessi contengono materiali riciclabili preziosi e vanno consegnati ai relativi centri di raccol- ta. Sia le batterie che gli accumulatori...

  • Page 50

    – 3 cessori e ricambi originali garantiscono che l’apparecchio possa essere impie- gato in modo sicuro e senza disfunzio- ni. – far riparare l’apparecchio solamente da un servizio di assistenza clienti auto- rizzato. – disattivare l'apparecchio dopo ogni im- piego e prima di ogni pulizia/manuten- zi...

  • Page 51: Preparativi Per La Messa In

    – 4 1 maniglia inclinabile per trasporto 2 cassetta prensile per l’apertura del co- perchio del filtro 3 pannello di comando stazione 4 interruttore stazione on/off 5 trasmettitore infrarossi 6 bocchetta di aspirazione 7 rampa di accesso per il robot pulitore (per agganciarsi alla stazione) 8 contat...

  • Page 52: Funzionamento

    – 5 posizionare la stazione su superfici pia- ne. Collegare la spina ad una presa di cor- rente idonea. Figura collocare la stazione nel vano da pulire, ad esempio come illustrato nella figura. Nota : l'adattamento alle varie grandez- ze del vano da pulire è possibile otte- nerlo con la selezione de...

  • Page 53

    – 6 le porte delle camere che devono es- sere pulite devono rimanere chiuse. Durante la pulizia di un piano prestare attenzione che il robot pulitore non vada dietro le porte. Il momento migliore per spegnere il ro- bot pulitore è quando esso si trova nella stazione per la ricarica (dopo l’aspira- z...

  • Page 54: Cura E Manutenzione

    – 7 ideale per corse di pulizia durante la notte o nel caso di assenza. Figura premere il tasto „funzione silenziosa (quiet mode)”. La spia di controllo si accende. La sta- zione svuota il robot pulitore per 8 ore con un livello di rumorosità ridotto ed una potenza limitata. Successivamente la stazi...

  • Page 55

    – 8 attenzione : non lavorare mai senza sacchetto filtro inserito! Chiudere il coperchio del filtro. Figura dopo 5 sostituzioni dei sacchetti filtro sostituire anche il filtro protezione moto- re (contenuto nel set di sacchetti filtro di ricambio) pulire le superfici di scorrimento delle ruote quand...

  • Page 56: Dati Tecnici

    – 9 svuotare il contenitore sporcizia e aprir- lo (vedi la descrizione precedente). Figura pulire i sensori polvere con un panno o un pennello morbido. Figura allentare le viti delle due batterie e ri- muovere le vecchie batterie. Rimettre delle nuove batterie e avvitarle serrandole bene. Batteria d...

  • Page 57: Risoluzione Guasti

    – 10 risoluzione guasti segnalazioni delle spie di controllo: verde accesa permanente stato di funzionamento normale lampeggio lento il robot pulitore cerca la stazione lampeggio veloce le batterie vengono ricaricate rossa lampeggio veloce il robot pulitore è bloccato lampeggio lento il robot pulito...

  • Page 58

    – 11 rossa lento rullo a spazzola non correttamente inseri- to controllare la sede del rullo a spazzola. Rossa lento la bocchetta di aspi- razione della stazio- ne è intasata controllare la bocchetta di aspirazione della stazione e pulirla se intasata. Il robot pulitore scorre in modo irregolare sul...

  • Page 59: Dichiarazione Ce

    – 12 con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicu- rezza e di sanità delle direttive ce. In caso di modifiche apportate alla ma...

  • Page 60

    – 13 sì, ciò è senz’altro possibile. Il robot è dotato di un sistema autonomo e non ha bisogno di essere assistito; il suo contenitore sporcizia viene aspirato e pulito nella stazione. Il tempo di ricarica va dai 15 ai 60 minuti, a seconda del livello di ricarica prima della ri- carica delle batteri...

  • Page 61

    – 14 morbidi fino a 20 mm in entrambe le dire- zioni. No, non possono essere causati danni agli oggetti d’arredamento della casa. Tuttavia è necessario tener presente che oggetti leggeri e fragili possono essere in- vestiti o spostati dal robot o addiruttura pos- sono essere fatti cadere dai mobili ...

  • Page 62: Nederlands

    Nederlands – 1 beste klant, lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Hij is bedoeld voor de volledig automa- tische reiniging voor binnen en kan op alle gangbare vloerbedekkingen...

  • Page 63: Veiligheidsinstructies

    – 2 het verpakkingsmateriaal is herbruik- baar. Deponeer het verpakkingsma- teriaal niet bij het huishoudelijk afval, maar bied het aan voor hergebruik. Oude apparaten bevatten waardevol- le recycleerbare materialen die voor recyclage ingediend moeten worden. Batterijen en accu's bevatten stoffen di...

  • Page 64: Beschrijving Apparaat

    – 3 om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen. – er mogen alleen toebehoren en onder- delen gebruikt worden, die door kÄr- cher vrijgegeven zijn. Origineel toebehoren en originele onderdelen bieden de gerantie daarvoor, dat het apparaat veilig en storingsvrij gebruikt kan worden. –...

  • Page 65: Voorbereidingen Voor Inge-

    – 4 nadat het opladen is beëindigd, verlaat de reinigingsrobot zelfstandig het station en zet zijn reinigingsproces voort. 1 handvat, inklapbaar 2 verzonken handgreep voor het openen van het filterdeksel 3 bedieningsgedeelte station 4 schakelaar station aan/uit 5 infraroodzender 6 afzuigopening 7 op...

  • Page 66: Gebruik

    – 5 steek de netstekker in een geschikt stopcontact. Afbeelding stel het station in de ruimte die gerei- nigd moet worden op, bijvoorbeeld zo- als in de afbeelding wordt getoond. Instructie : het aanpassen aan ruimtes van wisselende grootte is mogelijk door de keuze van de reinigingsduur (zie hoofds...

  • Page 67

    – 6 let bij het reinigen van een etage erop, dat de reinigingsrobot niet achter deu- ren kan komen. Het beste tijdstip voor het uitschakelen van de reinigingsrobot is, wanneer deze zich in het station bevindt om opgela- den te worden (na het leegzuigen van het vuilreservoir). Om u met de robocleaner...

  • Page 68: Onderhoud

    – 7 reinigingsrobot na het legen en opladen in uitgeschakelde toestand voor het station staan. Ideaal voor reinigingsritten 's nachts of ter- wijl er personen aanwezig zijn. Afbeelding druk op de knop "stille werking (quiet mode)". Het controlelampje brandt. Het station leegt de reinigingsrobot, wer...

  • Page 69

    – 8 set reservefilterzakken : (5 filterzak- ken, 1 beschermende filter voor de mo- tor) bestelnummer: 6.904-257.0 afbeelding schuif de nieuwe filterzak tot de aan- slag in de houder. Let op : nooit zonder geplaatste filter- zak werken! Sluit het filterdeksel. Afbeelding vervang na 5 keer vervangen v...

  • Page 70: Technische Gegevens

    – 9 vuilreservoir legen en vuilreservoir ope- nen (zie voorgaande beschrijving). Afbeelding reinig de stofsensoren met een zachte doek of een zachte kwast. Afbeelding draai de schroeven van beide accu's los en verwijder de oude accu's. Plaats de nieuwe accu's en schroef deze vast. Reserveaccu (1stuk...

  • Page 71: Hulp Bij Storingen

    – 10 hulp bij storingen aanduidingen van de controlelampjes: groen brandt continu normale bedrijfstoestand langzaam knipperen reinigingsrobot zoekt station vlug knipperen accu's worden opgeladen rood vlug knipperen reinigingsrobot heeft zich vast gereden langzaam knipperen reinigingsrobot is vervuil...

  • Page 72

    – 11 rood langzaam borstelrol werd niet juist aangebracht op goed zitten van de bor- stelrol controleren. Rood langzaam zuigmond van het station is verstopt zuigmond van het station controleren en bij verstop- pingen reinigen. Reinigingsrobot rijdt onre- gelmatig op vaste vloerbe- dekking, erg op en...

  • Page 73: Ce-Verklaring

    – 12 hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende eg-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar ...

  • Page 74

    – 13 ja, dat is zonder meer mogelijk. De robot opereert zelfstandig en heeft geen toezicht nodig, zijn vuilreservoir wordt aan het station leeggezogen. De oplaadtijd bedraagt 15 tot 60 minuten, afhankelijk van de oplaadtoestand van de accu voorafgaand aan het opladen. Wan- neer de robot voor het eer...

  • Page 75

    – 14 nee, de inrichtingstukken van de woning blijft onbeschadigd. Toch moet men er rekening mee houden, dat de robot tegen lichte, breekbare voor- werpen kan rijden, deze kan verschuiven of met hulp van een snoer van meubelen af kan trekken (bijv. Telefoon). Hier is het dan ook belangrijk de ruimte ...

  • Page 76: Español

    Español – 1 estimado cliente: antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. Está diseñado para la limpieza total- mente automática de interiores y se puede usar en todos los pavi...

  • Page 77: Indicaciones De Seguridad

    – 2 los materiales de embalaje son reci- clables. Po favor, no tire el embalaje a la basura doméstica; en vez de ello, en- tréguelo en los puntos oficiales de recogida para su reciclaje o recuperación. Los aparatos viejos contienen mate- riales valiosos reciclables que debe- rían ser entregados para...

  • Page 78: Descripción Del Aparato

    – 3 zados por kÄrcher. Los accesorios y piezas de repuesto originales garanti- zan el funcionamiento seguro y sin ave- rías del aparato. – el aparato solo puede ser reparado por un servicio técnico autorizado. – apagar el aparato después de cada uso y antes de cada limpieza/mantenimien- to. Precauci...

  • Page 79: Preparaciones Para La Puesta

    – 4 1 asa de transporte, plegable 2 empuñadura empotrada para la apertu- ra de la tapa que cubre la bolsa filtrante 3 elementos de mando de la estación 4 interruptor on/off de la estación 5 emisor infrarrojo 6 abertura de aspiración 7 rampa de ascenso para el robot de lim- pieza (para el acoplamient...

  • Page 80: Funcionamiento

    – 5 la estación debe colocarse de forma que el robot de limpieza traspase una y otra vez el radio de acción de los rayos infrarrojos para que no tenga problemas para encon- trar de nuevo la estación. Figura colgar el cable en los ganchos corres- pondientes y tener en cuenta que el ca- ble de conexió...

  • Page 81

    – 6 sujete los cables, cordones o cortinas que cuelguen para evitar que el robot quede enganchado en ellos. Si va a almacenar el aparato durante un período superior a 4 meses, procure que la batería esté totalmente cargada. Configure la función "funcionamiento silencioso (quiet mode)" en la estación...

  • Page 82

    – 7 el proceso de limpieza comienza. Una vez haya transcurrido el tiempo seleccionado, el robot se desconecta tras el vaciado y la recarga y se queda parado delante de la estación. Idóneo para la limpieza noctura o en pre- sencia de personas. Figura pulse la tecla de "funcionamiento si- lencioso" (q...

  • Page 83

    – 8 la bolsa filtrante tiene que cambiarse cuando se ilumina el piloto de control - fil- tro lleno. Figura abra la tapa que cubre la bolsa filtrante. Figura extraiga la bolsa filtrante de la sujeción, tirando de ella hacia arriba por la len- güeta de tracción. Tire la bolsa filtrante a la basura dom...

  • Page 84

    – 9 vaciar el depósito de suciedad y abrirlo (véase la descripción anterior). Desmonte el cepillo rotativo figura sacar el cepillo rotativo de la guía dere- cha. Extraiga, a continuación, el cepillo rota- tivo del soporte lateral. Limpiar el cepillo rotativo el cepillo rotativo sucio es limpiado aut...

  • Page 85: Datos Técnicos

    – 10 el robot de limpieza contiene 2 baterías in- tegradas que hay que desmontar antes de eliminar el aparato. Elimine el aparato de forma ecológica. Desmontar las dos baterías del robot de limpieza, véase el capítulo " sustituir baterías “. Eliminar las baterías de forma ecológi- ca (en puntos de r...

  • Page 86: Subsanación De Averías

    – 11 subsanación de averías indicadores de los pilotos de control: verde luz continua funcionamiento normal parpadeo lento robot de limpieza en busca de la estación parpadeo rápido se cargan las baterías rojo parpadeo rápido el robot de limpieza está atascado parpadeo lento el robot de limpieza está...

  • Page 87

    – 12 rojo lento la abertura de aspi- ración de la estación está atascada. Controle la abertura de as- piración de la estación y límpiela en caso de que es- tuviera atascada. El robot de limpieza se desplaza sobre la moqueta de manera poco uniforme, balanceándose fuertemen- te hacia arriba y hacia ab...

  • Page 88: Declaración Ce

    – 13 por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo como a la versión puesta a la venta por noso- tros, las normas básicas de seguridad y so- bre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes....

  • Page 89

    – 14 sí, sin problemas. El robot es un sistema autónomo que no precisa de vigilancia, dado que su depósito acumulador de suciedad es vaciado en la estación. La recarga dura entre 15 y 60 minutos en función de lo vacíos que estén los acumu- ladores eléctricos. La recarga que se efec- túa antes de la ...

  • Page 90

    – 15 desniveles : el robot supera, en ambas di- recciones, tanto desniveles duros de hasta 10 mm como desniveles blandos de hasta 20 mm. No, el robot no puede dañar el mobiliario. Sin embargo, hay que tener en cuenta que el robot puede chocar contra objetos frági- les y desplazarlos o tirarlos al su...

  • Page 91: Português

    Português – 1 estimado cliente, leia o manual de manual origi- nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. Este aparelho foi concebido para a lim- peza automát...

  • Page 92: Avisos De Segurança

    – 2 os materiais de embalagem são reci- cláveis. Não coloque as embalagens no lixo doméstico, envie-as para uma uni- dade de reciclagem. Os aparelhos velhos contêm mate- riais preciosos e recicláveis e deve- rão ser reutilizados. Pilhas e baterias acumuladoras contêm materiais que não devem entrar e...

  • Page 93: Descrição Da Máquina

    – 3 posição originais - fornecem a garantia para que o aparelho possa ser operado em segurança e isento de falhas. – a reparação do aparelho só pode ser realizada por um serviço de assistência técnica autorizado. – desligar o aparelho após cada utiliza- ção e antes de cada limpeza/manuten- ção. Cuid...

  • Page 94: Em Funcionamento

    – 4 após o carregamento o robô abandona au- tonomamente a estação e continua com o processo de limpeza. 1 pega de transporte, rebatível 2 cavidade para a abertura da tampa do filtro 3 painel de comando da estação 4 interruptor ligar/desligar estação 5 emissor de infravermelhos 6 abertura de aspiraçã...

  • Page 95: Funcionamento

    – 5 figura engatar o cabo de rede no gancho do cabo e ter em atenção que o cabo de rede seja conduzido pela abertura da carcaça. Aviso : desenrolar o cabo de rede ape- nas consoante necessário. Posicionar a estação numa posição plana. Conecte a ficha numa tomada apropria- da. Figura posicionar a est...

  • Page 96

    – 6 ter em atenção que todas as portas es- tejam fechadas. Durante a limpeza de andares deve ter-se em atenção que o robô de limpeza não possa deslocar-se para trás de portas. A melhor altura para desligar o robô de limpeza é quando este se encontra a carregar na estação (após aspiração do recipient...

  • Page 97

    – 7 o processo de limpeza é iniciado. Assim que o tempo de limpeza seleccionado esti- ver terminado, o robô de limpeza pára à frente da estação, após o esvaziamento e carregamento. Ideal para marchas de limpeza durante a noite ou ausência. Figura premir o botão "funcionamento silen- cioso (quiet mod...

  • Page 98: Conservação E Manutenção

    – 8 o saco de filtro deve ser trocado sempre que a lâmpada de controlo "filtro cheio" acender. Figura abrir a tampa do filtro. Figura puxar o saco do filtro (pela tala) para fora do suporte. Eliminar o saco do filtro no lixo doméstico. Conjunto de sacos de filtro sobres- salentes : (5 sacos de filtr...

  • Page 99: Dados Técnicos

    – 9 peza na estação. Fios e cabelos só podem ser removidos manualmente. Figura cortar com uma tesoura ao longo do bordo de corte do cilindro da escova. Retirar os fios e cabelos enrolados. Mudar o cilindro da escova substituir o cilindro da escova se as cerdas estiverem desgastadas. Cilindro da esco...

  • Page 100: Bateria Acumuladora

    – 10 o robô de limpeza tem 2 baterias acumula- doras incorporadas, as quais devem ser desmontadas antes de eliminar o aparelho. P. F. Eliminar o aparelho em conformi- dade com o meio ambiente. Desmontar as duas baterias acumula- doras do robô de limpeza, ver capítulo " substituir as baterias acumula...

  • Page 101: Localização De Avarias

    – 11 localização de avarias indicações das lâmpadas de controlo: verde luz permanente estado de operação normal piscar lento robô de limpeza procura estação piscar rápido baterias acumuladoras são carregadas vermelho piscar rápido robô de limpeza encravado piscar lento robô de limpeza com sujidade v...

  • Page 102

    – 12 vermelho lento bocal de aspiração da estação está en- tupido. Verificar o bocal de aspira- ção da estação e limpar em caso de entupimento. O robô de limpeza avança de forma irregular sobre ta- petes. Forte oscilação para cima e para baixo verde luz per- manente limpeza irregular modo de conduçã...

  • Page 103: Declaração Ce

    – 13 declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas directivas ce por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o noss...

  • Page 104

    – 14 sim. O robô é um sistema de elevada precisão e não requer qualquer vigilância. O seu re- cipiente de sujidade é aspirado na estação. O tempo de carregamento varia entre 15 e 60 minutos, consoante o estado da carga da bateria acumuladora antes do carrega- mento. O tempo de carregamento mais lon-...

  • Page 105

    – 15 não. Os móveis e outros objectos não são danificados. No entanto, deve ter-se em atenção que objectos leves e quebráveis podem colidir com o robô e podem ser deslocados ou pu- xados para baixo dos móveis através dos cabos (p. Ex. Telefone). Neste caso é impor- tante que o quarto seja adaptado à...

  • Page 106: Dansk

    Dansk – 1 kære kunde læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Den er beregnet til fuldautomatisk in- dendørs rensning og kan anvendes til selvstændig, kontinuerlig daglig rengø- ring af alle gængse...

  • Page 107: Sikkerhedsanvisninger

    – 2 emballagen kan genbruges. Smid ikke emballagen ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, men afle- ver den til genbrug. Udtjente apparater indeholder værdi- fulde materialer, der kan og bør afle- veres til genbrug. Akku'er og batterier indeholder stoffer, der ikke må komme ud i naturen. ...

  • Page 108: Beskrivelse Af Apparatet

    – 3 – efter hver brug og før hver rengøring/ vedligeholdelses skal maskinen sluk- kes. Forsigtig – maskinen har en drejende børstevalse, grib aldrig ind i maskinen med fingrene eller med værktøj under driften! – lad aldrig børn være alene med robot- ten uden opsigt, mens renserobotten er i drift. – ...

  • Page 109: Sen

    – 4 1 transporthåndtag, sammenfoldelig 2 greb til at åbne filterdækslet med 3 betjeningsfelt station 4 kontakt station tÆnd/sluk 5 infrarød sender 6 Åbning til udsugning 7 tilkørselsrampe for renserobotten (for tilkobling til stationen) 8 ladekontakter 9 netkabel betjeningsfelt station (3) a kontrol...

  • Page 110: Drift

    – 5 figur opstil stationen i det rum som skal ren- ses, f.Eks. Som vist i figuren. Bemærk : tilpasningen til rummenes forskellige størrelser kan reguleres gen- nem valg af rensetiden (se side 10 "vælg rensetid"). Figur udvælg opstillingsstedet for stationen således, at renserobotten lettere kan nå f...

  • Page 111

    – 6 hold ved rengøring af en etage øje med, at renserobotten ikke kan nå bag døren. Når man flytter robotten fra rum til rum er det bedste tidspunkt for frakobling af robotten, når den befinder sig i statio- nen til opladning (efter udsugning af smudsbeholderen). For at gøre dig endnu mere fortrolig...

  • Page 112: Pleje Og Vedligeholdelse

    – 7 ideel rengøring om natten eller hvis man er hjemme under rengøringen. Figur tryk på tast "stille drift" (quiet mode)“. Kontrollampen lyser. Stationen tømmer renserobotten, arbejder i en tidsperiode på 8 timer med reduceret støjniveau og reduceret kapacitet. Derefter kobler sta- tionen tilbage ti...

  • Page 113

    – 8 rense hjulenes overflader hvis de er til- smudset. Snavspartikler (som f.Eks. Sand osv.) kan sætte sig fast på overfladerne og beskadige følsomme, glatte gulvover- flader. Rens fladfilteret i renserobotten ved hvert skift af stationens filterpose. Tøm smudsbeholderen og åbn den (se forudgående b...

  • Page 114: Tekniske Data

    – 9 renserobotten indeholder 2 integrerede akkumulatorer. Disse skal afmonteres in- den renseren bortskaffes. Bortskaf elektrisk affald miljørigtigt. Afmonter renserobottens begge akku- mulatorer, se kapitel „ udskifte akkumu- latorer “. Bortskaf akkumulatorerne miljørigtigt (samlingsstation eller f...

  • Page 115: Afhjælpning Af Fejl

    – 10 afhjælpning af fejl kontrollampernes visninger: grøn permanent lys normal driftstilstand blinker langsomt renserobotten søger stationen blinker hurtigt akkumulatorerne oplades rød blinker hurtigt renserobotten har kørt sig fast blinker langsomt renserobotten er tilsmudset rød permanent lys kont...

  • Page 116

    – 11 renserobotten kører kun i stjerneform grøn perma- nent lys der gøres kun rent på et bestemt områ- de, sted rens støvsensorerne med en blød klud eller pensel. Renserobotten finder ikke stationen grøn langsom stationens placering i rummet er ikke for- delagtig placer stationen igen, be- mærk opst...

  • Page 117: Overensstemmelseserklæ-

    – 12 hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i ef-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklærin...

  • Page 118

    – 13 ja, det er muligt uden videre. Robotten udgør et selvstændigt system og det er ikke nødvendigt at holde øje med den, robottens smudsbeholder tømmes i stationen. Ladetiden er på mellem 15 og 60 minutter, afhængigt af hvor lidt og hvor meget akku- mulatorerne er opladede inden opladnin- gen. Robo...

  • Page 119

    – 14 nej, der sker ingen beskadigelser af bolig- indretningsgenstande. Man skal ganske vist holde øje med, at let- te, skrøbelige genstande ikke kan påkøres af robotten resp. Kan trækkes ned fra møb- ler pga. Et kabel (f.Eks. Telefon). I den for- bindelse er det vigtigt at rummet indrettes "robotven...

  • Page 120: Norsk

    Norsk – 1 kjære kunde, før første gangs bruk av appa- ratet, les denne originale bruks- anvisningen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier. Den er ment for innendørs helautoma- tisk rengjøring, og kan på egenhånd kontinuerlig vedlikeholdsrengjøre alle vanlig...

  • Page 121: Sikkerhetsanvisninger

    – 2 materialet i emballasjen kan resirku- leres. Ikke kast emballasjen i hus- holdningsavfallet, men lever den inn til resirkulering. Gamle apparater inneholder verdiful- le materialer som kan resirkuleres. Disse bør leveres inn til gjenvinning. Akkumulatorene inneholder stoffer som ikke må komme ut...

  • Page 122: Beskrivelse Av Apparatet

    – 3 – reparasjon av maskinen skal kun gjø- res hos autorisert kundeservice. – slå av apparatet etter hver bruk og før hver rengjøring/vedlikehold. Forsiktig! – maskinen inneholder roterende børster, stikk ikke under noen omstendigheter finger eller verktøy inn i maskinen når den går! – barn skal ikk...

  • Page 123: Forberedelser For Drift

    – 4 1 bærehåndtak, foldbart 2 grep til å åpne filterdeksel med 3 betjeningsfelt, stasjon 4 av-/pÅ-bryter, stasjon 5 infrarød sender 6 avtrekksåpning 7 skrårampe for rengjøringsrobot (for dokking i stasjonen) 8 ladekontakter 9 nettledning betjeningsfelt, stasjon (3) a kontrollampe (grønn) - parkere r...

  • Page 124: Drift

    – 5 figur sett opp stasjonen i rommet som skal rengjøres, som for eksempel som vist på bildet. Merk : tilpasning til forskjellige romstør- relser kan gjøres med valg av rengjø- ringsvarighet (se kapittel "velge rengjøringsvarighet"). Figur velg plasseringssted for stasjonen slik at rengjøringsrobote...

  • Page 125

    – 6 stasjonen (etter at smussbeholderne er tømt) for å gjøre deg bedre kjent med robocle- aner, anbefaler vi at du før brukern leser kapittelet "vanlige spørsmål og svar" “ på slutten av bruksanvisningen. Figur slå på stasjonen. Kontrollampen kontinuerlig rengjøring lyser. Figur plasser rengjøringsr...

  • Page 126: Pleie Og Vedlikehold

    – 7 ideellt for rengjøring om natten, eller når du selv er tilstede. Figur trykk på knappen "stille drift" (quiet mode). Kontrollampen lyser. Stasjonen tøm- mer rengjøringsroboten, jobber så i 8 ti- mer med redusert støynivå og redusert effekt. Deretter går stasjonen tilbake til normal drift. Rengjø...

  • Page 127

    – 8 rengjør løpeflatene til hjulene dersom de er tilsmusset. Smusspartikler (som f.Eks. Sand o.L.) kan feste seg på løpeflatene og føre til skader på ømfintlige, blanke gulv. Ved hvert skite av filterpose på stasjonen, rengjør også flatfilteret i rengjøringsrobo- ten. Tøm smussbeholderen og åpne smu...

  • Page 128: Tekniske Data

    – 9 rengjøringsroboten har 2 batterier, disse skal demonteres før maskinen kastes. Vennligst lever maskinen til en gjen- bruksstasjon. Demonter de to batteriene på rengjø- ringsroboten, se kapittel "skifte batteri- er" . Ta ut batteri og avhend det på miljø- messig korrekt måte (gjenbruksstasjon ell...

  • Page 129: Hjelp Ved Funksjonsfeil

    – 10 hjelp ved funksjonsfeil indikasjon på kontrollampene: grønn lyser hele tiden normaler drift langsom blinking rengjøringsrobot søker etter stasjon rask blinking batteriene lades rød rask blinking rengjøringsrobot har kjørt seg fast langsom blinking rengjøringsrobot er tilsmusset rød lyser hele t...

  • Page 130

    – 11 rengjøringsroboten kjører ujevnt på teppegulv, sterk vipping opp og ned grønn lyser hele tiden ujevn rengjøring denne kjøremåten er nor- mal på tepper med luvhøy- de på > 20 mm. Rengjøringsroboten kjører kun i stjerneform grønn lyser hele tiden det gjøres kun rent på et bestemt områ- de, sted r...

  • Page 131: Ce-Erklæring

    – 12 vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante ef- direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklærin- gen s...

  • Page 132

    – 13 ja, dette er uten videre mulig. Roboten er et selvstyrt system og trenger ikke å passes. Robotens smussbeholder tømmes i stasjonen. Oppladingen tar mellom 15 og 60 minutter, avhengig av ladenivået i akkumulatorene før oppladingen. Roboten har lengst ladetid første gang den tas i bruk. Som stand...

  • Page 133

    – 14 nei, det oppstår ingen skade på inventar og lignende. Du må riktignok passe på at lette skrøpeli- ge gjenstander ikke kan kjøres på av robo- ten, eller trekkes fra møbler på ved at den henger seg opp i ledninger. (f.Eks. Telefo- ner). Det er i denne forbindelse viktig å inn- rette rommet slik a...

  • Page 134: Svenska

    Svenska – 1 bäste kund, läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- anvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Den är avsedd för helautomatisk rengö- ring inomhus och kan användas på alla slags golv för självständig, kontinue...

  • Page 135: Säkerhetsanvisningar

    – 2 emballagematerialen kan återvinnas. Kasta inte emballaget i hushållsso- porna utan för dem till återvinning. Kasserade apparater innehåller åter- vinningsbart material som bör gå till återvinning. Batterier, engångs och uppladdningsbara, innehåller ämnen, som inte får komma ut i miljön. Överlämn...

  • Page 136: Beskrivning Av Aggregatet

    – 3 – stäng av maskinen efter varje använd- ning och före all form av rengöring/un- derhåll. Varning – apparaten innehåller roterande borst- valsar. Stoppa aldrig in fingrar eller verktyg under drift! – lämna inte barn ensamma med rengö- ringsroboten medan rengöringen på- går. – stå eller sitt inte ...

  • Page 137: Ning

    – 4 1 bärhandtag, fällbart 2 urtag för öppningen av filterlocket 3 manöverpanel station 4 stationens till/frÅn-knapp 5 infraröd sändare 6 utsugsöppning 7 påkörningsramp för rengöringsrobot (för dockning till station) 8 laddningskontakter 9 nätkabel manöverpanel station (3). A kontrollampa (grön) – p...

  • Page 138: Drift

    – 5 bild placera stationen i rummet som ska rengöras, t.Ex. Så som visas på bilden. Anvisning : anpassningen till olika sto- ra rum kan göras genom val av rengö- ringsperioden (se kapitlet ”välja rengöringsperiod”). Bild välj platsen där stationen ska placeras på sådant sätt att det blir lättare för...

  • Page 139

    – 6 den bästa tidpunkten att stänga av ren- göringsroboten är när den befinner sig i stationen för laddning (efter att smuts- behållaren har sugits tom). För att lära känna robocleaner ännu bätt- re rekommenderar vi dig att beakta kapitlet " vanliga frågor och svar “ i slutet av beskriv- ningen före...

  • Page 140: Skötsel Och Underhåll

    – 7 roboten har fyra driftsprogram för att den ska kunna anpassa sig till varierande smuts på golvet. Ju smutsigare golvet är, desto in- tensivare rengörs det. Valet av driftsprogrammet styrs med hjälp av sensorer i smutsbehållaren, och base- ras på den registrerade smutsgraden. Valet görs automatis...

  • Page 141

    – 8 rengör flatfiltret i rengöringsroboten varje gång stationens filterpåse byts. Töm smutsbehållare och öppna den (se föregående beskrivning). Bild ta ut flatfiltret ur smutsbehållaren. Skaka ur flatfiltret eller rengör det med en liten, mjuk borste. Bild sätt in flatfiltret igen, flikarna ska peka...

  • Page 142: Tekniska Data

    – 9 rengöringsroboten innehåller två inbyggda batterier. De ska tas ut innan det uttjänta aggregatet kasseras. Kassera det uttjänta aggregatet på ett miljövänligt sätt. Ta ut rengöringsrobotens båda batte- rier, se kapitlet " byta laddningsbara batterier ". Kassera batterierna på miljövänligt sätt (...

  • Page 143: Åtgärder Vid Fel

    – 10 Åtgärder vid fel kontrollampornas indikationer: grönt permanent sken normalt driftsläge långsam blinkning rengöringsrobot söker station snabb blinkning batterier laddas rött snabb blinkning rengöringsroboten har fastnat långsam blinkning rengöringsroboten är smutsig rött permanent sken kontakta...

  • Page 144

    – 11 rött långsamt stationens sugmun är tilltäppt kontrollera stationens sug- mun och rengör om den är tilltäppt. Rengöringsroboten kör ojämnt på heltäcknings- mattor, gungar kraftigt upp- åt och nedåt grönt perma- nent sken ojämn rengöring körsätt är normalt på hel- täckningsmattor med lugg på > 20...

  • Page 145: Ce-Försäkran

    – 12 härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar eu-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelse- förkl...

  • Page 146

    – 13 ja, det kan den. Roboten består av ett självförsörjande sys- tem som inte behöver någon tillsyn. Dess smutsbehållare töms i stationen. Uppladdningstiden varierar mellan 15 till 60 minuter, beroende på batteristatus före laddningen. Vid första användning behöver roboten säkert den längsta upplad...

  • Page 147

    – 14 det bör dock observeras att roboten kan köra emot och flytta på lätta, ömtåliga före- mål eller dra ner dem från möbler på grund av sladdar (t. Ex. Telefon). I detta fall är det viktigt att gör rummet ”robotvänligt”. Eftersom roboten är tyst och inte arbetar med ultraljud så är det inte troligt...

  • Page 148: Suomi

    Suomi – 1 arvoisa asiakas, lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myö- hempää omistajaa varten. Se on tarkoitettu sisätilojen täysauto- maattiseen puhdistamiseen ja sitä voi käyttää kaikkien yleisten lattiapinnottei- den jatkuvaan, itsestään ...

  • Page 149: Turvaohjeet

    – 2 pakkausmateriaalit ovat kierrätettä- viä. Älä käsittelee pakkauksia kotita- lousjätteenä, vaan toimita ne jätteiden kierrätykseen. Käytetyt laitteet sisältävät arvokkaita kierrätettäviä materiaaleja, jotka tulisi toimittaa kierrätykseen. Paristot ja akut sisältävät aineita, joita ei saa päästää ...

  • Page 150: Laitekuvaus

    – 3 – laitteen korjauksen saa suorittaa vain valtuutettu asiakaspalvelu. – laite kytketään pois päältä jokaisen käytön jälkeen ja ennen jokaista puh- distusta/huoltoa. Varo – laitteessa on pyörivä harjatela, älä kos- ke siihen sormilla tai työkaluilla missään käyttövaiheessa! – Älä jätä puhdistuksen...

  • Page 151: Valmistelut Käyttöönottoa

    – 4 1 kantokahva, alas käännettävä 2 upotettu kahva suodattimen kannen avaamiseen 3 aseman ohjauspaneeli 4 aseman pÄÄlle / pois -kytkin 5 infrapunalähetin 6 imuaukko 7 puhdistusrobotin nousuramppi (ase- maan liittymistä varten) 8 latauskoskettimet 9 verkkokaapeli aseman ohjauspaneeli (3) a merkkival...

  • Page 152: Käyttö

    – 5 kuva aseta asema puhdistettavaan huonee- seen, esimerkiksi kuten kuvassa on esi- tetty. Huomautus : puhdistuksen mukautus vaihteleviin huonekokoihin on mahdol- lista valitsemalla puhdistuksen kestoai- ka (katso lukua "puhdistuksen keston valinta"). Kuva valitse aseman asetuspaikka siten, että pu...

  • Page 153

    – 6 varmista yhtä kerrosta puhdistettaes- sa, että puhdistusrobotti ei pääse ovien taakse. Paras ajankohta robotin poiskytkemi- seen on silloin, kun robotti on latausta varten asemalla (pölysäiliön tyhjäksi imemisen jälkeen). Tutustuaksesi robocleaner:iin vielä pa- remmin, suosittelemme, että luet e...

  • Page 154: Hoito Ja Huolto

    – 7 tunnin aikajakson ajan pienemmällä melutasolla ja pienemmällä teholla. Sen jälkeen asema kytkeytyy takaisin nor- maalikäyttöön. Puhdistusrobotilla on neljä ajo-ohjelmaa, joita se käyttää sopeutuakseen lattian vaih- televiin likaisuuksiin. Mikä likaisempi lattia on, sitä tehokkaammin sitä puhdist...

  • Page 155

    – 8 kuva vaihda 5 vaihdetun suodatinpussin jäl- keen myös moottorin suojasuodatin (si- sältyy varasuodatinpussisarjaan). Puhdista pyörien kulkupinnat, jos ne ovat likaantuneet. Likahiukkaset (kuten esim. Hiekka jne.) voivat tarttua kulkupintoihin ja vahin- goittaa sitten arkoja tasaisia lattiapinto-...

  • Page 156: Tekniset Tiedot

    – 9 kuva löysää molempien akkujen ruuvit ja poista vanhat akut. Aseta uudet akut paikoilleen ja ruuvaa ne kiinni. Vara-akku (1 kpl): tilausnumero: 4.810-012.0 puhdistusrobotissa on 2 sisäänrakennettua akkua, ne on poistettava ennen vanhan laitteen hävittämistä. Hävitä vanha laite ympäristöystävälli-...

  • Page 157: Häiriönpoisto

    – 10 häiriönpoisto merkkivalojen näytöt: vihreä jatkuva valo normaali käyttötila hidas vilkunta puhdistusrobotti etsii asemaa nopea vilkunta akkuja ladataan punainen nopea vilkunta puhdistusrobotti on juuttunut paikalleen hidas vilkunta puhdistusrobotti on likaantunut punainen jatkuva valo ota yhtey...

  • Page 158

    – 11 puhdistusrobotti ajaa ma- tolla epätasaisesti, keinuu voimakkaasti ylös ja alas vihreä jatkuva valo epätasainen puhdis- tus ajotapa on normaali matto- jen päällä, joiden nukan korkeus on > 20 mm. Puhdistusrobotti ajaa enää vain tähtimäisesti vihreä jatkuva valo puhdistetaan vain tietty aluetta ...

  • Page 159: Ce-Todistus

    – 12 vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan eu-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa. A...

  • Page 160

    – 13 kyllä, tämä on ilman muuta mahdollista. Robotti on itsenäinen järjestelmä, joka ei vaadi valvontaa; sen pölysäiliö imuroidaan asemalla tyhjäksi. Latausaika on 15 - 60 minuutin välillä, riip- puen akun lataustilasta ennen latausta. En- simmäisessä käyttöönotossa robotin latausaika on varmasti ka...

  • Page 161

    – 14 portaikot : robotti työskentelee optisten tunnistimien avulla, jotka tunnistavat por- rastasanteet ja välittävät robotille signaalin, että sen on muutettava suuntansa. Tasoerot : robotti selvittää molempiin suuntiin sekä kovat tasoerot 10 mm:iin asti että myös pehmeät tasoerot 20 mm:iin asti. E...

  • Page 162: Πίνακας

    – 1 Αγαπητέ πελάτη , Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ - σκευή σας για πρώτη φορά , δια - βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης , ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη . Προορίζεται για τον πλήρως αυτοματο - ποιημένο καθαρισμό εσωτερικών χώ - ρων κ...

  • Page 163: Υποδείξεις

    – 2 Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ενδε - χόμενες ζημιές , που οφείλονται σε μη ενδε - δειγμένη χρήση ή σε λάθος χειρισμό . Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυ - κλώσιμα . Μην πετάτε τη συσκευασία στα οικιακά απορρίμματα , αλλά παραδώ - στε την προς ανακύκλωση . Οι παλιές συσκευές περιέχουν ανα - κυ...

  • Page 164: Περιγραφή

    – 3 – Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται για να διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με τη συσκευή . – Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά , τα οποία έχουν την έγκριση της kÄrcher. Τα γνήσια αξεσουάρ και ανταλλακτικά πα - ρέχουν την εγγύηση της ασφαλούς και άψογης λειτουργίας τ...

  • Page 165: Προετοιμασία

    – 4 Στο σταθμό φορτίζονται οι συσσωρευτές και αναρροφώνται οι ρύποι από το δοχείο ρύ - πων του ρομπότ καθαρισμού . Οι ρύποι συ - γκεντρώνονται σε μια σακούλα φίλτρου (2 l). Μετά τη φόρτιση , απομακρύνεται αυτόματα από το σταθμό και συνεχίζει τον καθαρισμό . 1 Λαβή μεταφοράς , πτυσσόμενη 2 Λαβή ανοίγ...

  • Page 166: Λειτουργία

    – 5 Η θέση του σταθμού πρέπει να επιλεγεί με τέτοιον τρόπο , ώστε το ρομπότ καθαρι - σμού να έρχεται τακτικά σε επαφή με τη δέ - σμη υπερύθρων και να μπορεί να επιστρέ φει εύκολα στο σταθμό . Εικόνα Περάστε το καλώδιο τροφοδοσίας στο ειδικό άγκιστρο και φροντίστε να διέρχε - ται από το άνοιγμα του π...

  • Page 167

    – 6 Σηκώστε τα ελεύθερα καλώδια , τα κορ - δόνια ή τις κουρτίνες , για να μην τα τρα - βήξει το ρομπότ . Εάν σκοπεύετε να αποθηκεύσετε τη συ - σκευή για περισσότερους από 4 μήνες , φροντίστε να είναι πλήρως φορτισμέ - νος ο συσσωρευτής . Εάν δεν επιθυμείτε να ενοχληθείτε κατά την παρακολούθηση τηλεό...

  • Page 168

    – 7 Η διαδικασία καθαρισμού ξεκινά . Όταν πε - ράσει ο επιλεγμένος χρόνος καθαρισμού , το ρομπότ θα παραμείνει απενεργοποιημέ - νο μπροστά στο σταθμό μετά την εκκένω - ση και τη φόρτιση . Ιδανική για διαδρομές καθαρισμού κατά τη διάρκεια της νύχτας ή παρουσία ανθρώ - πων . Εικόνα Πιέστε το πλήκτρο "...

  • Page 169: Φροντίδα

    – 8 Η σακούλα φίλτρου πρέπει να αντικαταστα - θεί , όταν ανάψει η κόκκινη ενδεικτική λυ - χνία - Φίλτρο . Εικόνα Ανοίξτε το καπάκι του φίλτρου . Εικόνα Κρατήστε τη σακούλα φίλτρου από το πτερύγιο και τραβήξτε την από το πλαί - σιο στήριξης . Πετάξτε τη σακούλα φίλ - τρου στα οικιακά απορρίμματα . Σε...

  • Page 170

    – 9 Καθαρισμός της κυλινδρικής βούρ - τσας Η βρώμικη κυλινδρική βούρτσα καθαρίζε - ται αυτόματα στο σταθμό έπειτα από κάθε διαδικασία καθαρισμού . Οι τρίχες και οι μπερδεμένες κλωστές που απομένουν μπορούν να απομακρυνθούν με το χέρι . Εικόνα Κόψτε κατά μήκος της κυλινδρικής βούρτσας με ένα ψαλίδι ....

  • Page 171: Τεχνικά

    – 10 Το ρομπότ καθαρισμού περιέχει 2 ενσωμα - τωμένους συσσωρευτές , οι οποίοι πρέπει να αφαιρούνται από τη συσκευή πριν τη δι - άθεση στο σύστημα απόρριψης παλαιών συσκευών . Διαθέστε τη συσκευή με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον . Αφαιρέστε τους δύο συσσωρευτές του ρομπότ καθαρισμού , βλ . κεφάλαι...

  • Page 172: Βοήθεια

    – 11 Βοήθεια για την αντιμετώπιση βλαβών Ενδείξεις λυχνιών : Πράσινο Λυχνία διαρκείας Κανονική κατάσταση λειτουργίας Αργή αναλαμπή Το ρομπότ καθαρισμού αναζητεί το σταθμό Γρήγορη αναλαμπή Γίνεται φόρτιση των συσσωρευτών Κόκκινο Γρήγορη αναλαμπή Εμπλοκή του ρομπότ καθαρισμού Αργή αναλαμπή Λερωμένο ρο...

  • Page 173

    – 12 Κόκκινο αργή Η κυλινδρική βούρ - τσα έχει εμπλοκή Απελευθερώστε προσεκτικά την κυλινδρική βούρτσα από το αντικείμενο που προκαλεί την εμπλοκή . Κόκκινο αργή Η κυλινδρική βούρ - τσα δεν έχει τοποθε - τηθεί σωστά Ελέγξτε την έδραση της κυ - λινδρικής βούρτσας . Κόκκινο αργή Το στόμιο αναρρόφη - σ...

  • Page 174: Δήλωση

    – 13 Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω , με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του , υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά , πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της ΕΚ . Η παρούσα δήλωση παύει να ισχύει σε περίπτωση τροποπ...

  • Page 175

    – 14 Όχι , χάρη στο μικρό και επίπεδο σχήμα του , το ρομπότ μπορεί να καθαρίσει ακόμη και κάτω από τα έπιπλα , π . χ . κρεβάτια , κα - ναπέδες και ντουλάπια . Το ρομπότ διαθέτει ένα δοχείο ρύπων που εκκενώνεται τακτικά από το σταθμό με αναρρόφηση . Στο σταθμό οι ρύποι συλλέγονται σε μια συμβατική σα...

  • Page 176

    – 15 Το ρομπότ λειτουργεί αποτελεσματικότερα σε δωμάτια , δηλαδή όταν ο σταθμός και το ρομπότ βρίσκονται στον ίδιο χώρο . Έτσι μειώνεται ο χρόνος αναζήτησης του σταθ - μού κατά την επιστροφή και αυξάνεται αντί - στοιχα ο πραγματικός χρόνος καθαρισμού . Σε περίπτωση καθαρισμού ολόκληρων ορόφων , ο στ...

  • Page 177: Türkçe

    Türkçe – 1 say ı n mü ş terimiz, cihaz ı n ilk kullan ı m ı ndan önce bu orijinal kullanma k ı lavuzunu okuyun, bu k ı lavuza göre davran ı n ve daha sonra kullan ı m veya cihaz ı n sonraki sahip- lerine vermek için bu k ı lavuzu saklay ı n. İ ç alanlar ı n tam otomatik ş ekilde temiz- lenmesi için ...

  • Page 178

    – 2 ambalaj malzemeleri geri dönü ş -tü- rülebilir. Ambalaj malzemelerini evini- zin çöpüne atmak yerine lütfen tekrar kullan labilecekleri yerlere gönderin. Eski cihazlarda, yeniden de ğ erlendir- me i ş lemine tabi tutulmas ı gereken de ğ erli geri dönü ş üm malzemeleri bulunmaktad ı r. Piller ve ...

  • Page 179

    – 3 zas ı z bir biçimde çal ı ş mas ı n ı n güven- cesidir. – cihaz sadece yetkili mü ş teri hizmetleri taraf ı ndan onar ı lmal ı d ı r. – her kullan ı mdan sonra ve her temizlik/ bak ı mdan önce cihaz ı kapat ı n. Dikkat – cihaz dönen bir f ı rça merdanesi içer- mektedir, çal ı ş ma s ı ras ı nda ...

  • Page 180

    – 4 1 ta ş ı ma kolu, katlan ı r 2 filtre kapa ğ ı n ı açmak için tutma yuvas ı 3 ana cihaz kumanda paneli 4 ana cihaz ı n aÇ/kapat dü ğ mesi 5 k ı z ı lötesi verici 6 emme a ğ z ı 7 temizlik robotu için ç ı k ı ş rampas ı (ana cihaza kenetlenmek için) 8 Ş arj kontak yerleri 9 elektrik kablosu ana c...

  • Page 181

    – 5 Ş ekil ana cihaz ı temizlenecek bölüme yerle ş - tirin; örne ğ in ş ekilde gösterildi ğ i gibi. Uyar ı : temizlik süresi de ğ i ş tirilerek, farkl ı boyutlardaki bölümlere göre ayar- lama yap ı labilir (bkz. “temizlik süresi- nin seçilmesi” bölümü). Ş ekil ana cihaz ı n konulaca ğ ı yeri, temizl...

  • Page 182

    – 6 temizlik robotunu kapatmak için en iyi zaman, robotun ş arj olmak için ana ci- hazda bulundu ğ u and ı r (toz haznesi bo- ş alt ı ld ı ktan sonra). Robocleaner hakk ı nda daha fazla bilgi sa- hibi olmak için, k ı lavuzun sonundaki " s ı k sorulan sorular ve cevaplar ı " bölümünü ilk çal ı ş t ı ...

  • Page 183

    – 7 temizlik robotu, dört hareket program ı sa- yesinde zeminin farkl ı kirlilik derecelerine uyum sa ğ layabilir. Zemin kirlili ğ i artt ı kça, temizlik robotu daha yo ğ un bir biçimde te- mizler. Hareket program ı seçimine, alg ı lanan kirli- lik derecesine ba ğ l ı olarak toz haznesinde- ki sensö...

  • Page 184

    – 8 Ş ekil filtre torbas ı n ı 5 kez de ğ i ş tirdikten son- ra, motor koruma filtresini de de ğ i ş tirin (yedek filtre torbas ı setinde mevcuttur). Kirlenmi ş olmalar ı durumunda tekerlek- lerin çal ı ş ma yüzeylerini temizleyin. Kir partikülleri (Örn; kum, vb gibi) çal ı ş - ma yüzeyine yap ı ş a...

  • Page 185

    – 9 toz haznesini bo ş alt ı n ve aç ı n (bkz. ön- ceki aç ı klama). Ş ekil toz sensörlerini yumu ş ak bir bez veya f ı rçayla temizleyin. Ş ekil her iki akünün üzerindeki c ı vatalar ı gev ş etin ve eski aküleri ç ı kar ı n. Yeni aküleri yerle ş tirin ve vidalay ı n. Yedek akü (1 adet): sipari ş nu...

  • Page 186

    – 10 ar ı za yard ı m ı kontrol lambalar ı n ı n göstergeleri: ye ş il sürekli ı ş ı k normal çal ı ş ma durumu yava ş yan ı p sönme temizlik robotu ana cihaz ı ar ı yor h ı zl ı yan ı p sönme aküler ş arj ediliyor k ı rm ı z ı h ı zl ı yan ı p sönme temizlik robotu tak ı lm ı ş yava ş yan ı p sönme...

  • Page 187

    – 11 k ı rm ı z ı yava ş ana cihaz ı n emme a ğ z ı t ı kanm ı ş ana cihaz ı n emme a ğ z ı n ı kontrol edin ve t ı kanm ı ş sa temizleyin. Temizlik robotu hal ı zemin üzerinden düzensiz hare- ket ediyor, yukar ı ve a ş a ğ ı do ğ ru a ş ı r ı sallanma. Ye ş il sürekli ı ş ı k düzensiz temizlik hare...

  • Page 188

    – 12 İş bu belge ile a ş a ğ ı da tan ı mlanan makine- nin konsepti ve tasar ı m ı ve taraf ı m ı zdan pi- yasaya sürülen modeliyle ab yönetmeliklerinin temel te ş kil eden ilgili gü- venlik ve sa ğ l ı k yükümlülüklerine uygun ol- du ğ unu bildiririz. Onay ı m ı z olmadan cihazda herhangi bir de ğ ...

  • Page 189

    – 13 Ş arj süresi 15 ila 60 dakika aras ı nda de ğ i ş ir ve akülerin ş arj edilmeden önce ne kadar dolu oldu ğ una ba ğ l ı d ı r. En uzun ş arj süresi ku ş kusuz robotun ilk kez çal ı ş t ı r ı ld ı ğ ı za- mand ı r. Robotun standart h ı z ı saniyede 20 cm’dir. Çok kirli bölgelerde temizli ğ i yo ...

  • Page 190

    – 14 robot sessiz oldu ğ u be ultrasonla çal ı ş ma- d ı ğ ı için ev hayvanlar ı na yönelik hiçbir so- run beklenmemelidir. Kendi kendine hareket tutumu genellikle sadece ş üphe- lenmeye neden olur. Robotun bulundu ğ u odada oynayan çocuk- lar yaln ı z b ı rak ı lmamal ı d ı r. Çocuklar ı n ro- botu...

  • Page 191: Оглавление

    – 1 Уважаемый покупатель ! Перед первым применением ва - шего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуата - ции , после этого действуйте соответствен - но и сохраните ее для дальнейшего пользования или для следующего вла - дельца . Он предназначен для проведения уборки внутренних пом...

  • Page 192

    – 2 использования не по назначению или не правильного обращения с прибором . Упаковочные материалы пригодны для вторичной обработки . Поэтому не выбрасывайте упаковку вместе с до - машними отходами , а сдайте ее в один из пунктов приема вторичного сырья . Старые приборы содержат ценные перерабатывае...

  • Page 193

    – 3 разрешать им играть с устройс - твом . – Разрешается использовать исключи - тельно те принадлежности и запас - ные детали , использование которых было одобрено фирмой "kÄrcher". Использование оригинальных прина - длежностей и оригинальных запасных деталей гарантирует Вам надежную работу прибора ...

  • Page 194

    – 4 Станция служит для зарядки аккумулято - ров робота - пылесоса и удаления грязи из резервуара для мусора , расположенного на роботе - пылесосе . Грязь собирается в пылесборный мешок (2 л ). После зарядки пылесос самостоятельно покидает станцию и продолжает уборку . 1 Ручка , откидная 2 Углубление...

  • Page 195

    – 5 ный луч , что давало бы ему возможность без затруднений возвращался к станции . Рисунок При размещении сетевого кабеля на кабельных крючках следует обратить внимание на то , чтобы кабель был про - пущен через отверстие на корпусе . Указание : Сетевой кабель разматы - вать только на необходимую д...

  • Page 196

    – 6 роботом , установите станцию в тихий режим работы (quiet mode). При уборке комнат двери в комнаты должны быть закрыты . При уборке этажей следует позабо - титься о том , чтобы робот не оказался за дверью этажа . Лучший момент для отключения робо - та - пылесоса - когда он находится на за - рядно...

  • Page 197

    – 7 Начнется процесс уборки . По истечении заданного времени уборки робот - пылесос , после опорожнения резервуара и зарядки аккумуляторов , останавливается перед станцией в выключенном состоянии . Идеально подходит для проведения убор - ки в ночное время или в присутствии лю - дей . Рисунок Нажмите...

  • Page 198

    – 8 Замену фильтровального мешка следует проводить в том случае , когда загорается контрольный индикатор " Фильтр запол - нен ". Рисунок Открыть крышку фильтра . Рисунок Вынуть из держателя фильтровальный мешок , потянув его вверх за специаль - ный язычок . Фильтровальный мешок можно утилизировать в...

  • Page 199

    – 9 Опустошить резервуар для мусора и открыть его ( см . предыдущее описа - ние ). Демонтаж щеточного вала Рисунок Извлечь щеточный вал из правой на правляющей . Затем вытащить его из бокового де ржателя . Чистка щеточного вала Загрязненный щеточный вал очищается автоматически во время каждого очище...

  • Page 200

    – 10 Робот - пылесос оснащен 2 встроенными аккумуляторами . Их необходимо извлечь перед утилизацией устройства . Утилизируйте отслужившее оборудо вание экологически чистым способом . Удалите аккумуляторы из робота - пы - лесоса , см . главу „ Замена аккумулято - ров “. Утилизируйте аккумуляторы без ...

  • Page 201

    – 11 Устранение неисправностей Контрольные индикаторы : Зеленый Непрерывный свет Обычное рабочее состояние Медленное мигание Робот - пылесос ищет станцию Быстрое мигание Требуется зарядить аккумуляторы Красный Быстрое мигание Робот - пылесос застрял Медленное мигание Робот - пылесос загрязнен Красны...

  • Page 202

    – 12 Красный мигает медленно Всасывающий патру - бок станции засорен Проверить всасывающий патрубок станции и очис - тить его в случае обнаруже - ния засора . Робот - пылесос неравно - мерно движется по ковро - вому покрытию , сильно качаясь вверх и вниз Зеленый Непре рывный свет Неравномерная уборк...

  • Page 203

    – 13 Настоящим мы заявляем , что нижеуказан - ный прибор по своей концепции и конс - трукции , а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполнении отвечает соответствующим основным тре - бованиям по безопасности и здоровью со - гласно директивам ЕС . При внесении изменений , не согласова...

  • Page 204

    – 14 Мусор поступает в резервуар для мусора , расположенный в роботе - пылесосе , мето - дом подметания , сопровождающегося вса - сыванием . Да , это вполне возможно . Робот является автономной системой и не требует ухода . Резервуар для мусора очи - щается на станции . Время зарядки составляет от 1...

  • Page 205

    – 15 Нет , но благодаря непрерывному процессу уборки значительно сокращается количес - тво мусора . Таким образом эффективно предотвращается накапливание мусора в углах . Лестницы : Робот работает с использова - нием оптических датчиков , распознающих лестничные площадки и подающих роботу сигнал о н...

  • Page 206: Magyar

    Magyar – 1 tisztelt vásárló, a készülék els ő használata el ő tt olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- sa meg a kés ő bbi használatra vagy a következ ő tulajdonos számára. Teljesen automatikus beltéri tisztításra készült, és minden használatos padló- burkola...

  • Page 207: Biztonsági Tanácsok

    – 2 a csomagolóanyagok újrahasznosít- hatók. Ne dobja a csomagolóanyago- kat a háztartási szemétbe, hanem gondoskodjék azok újrahasznosításról. A használt készülékek értékes újra- hasznosítható anyagokat tartalmaz- nak, amelyeket újrahasznosító helyen kell elhelyezni. Az elemek és az ak- kuk olyan a...

  • Page 208: Készülék Leírása

    – 3 kÄrcher jóváhagyott. Az eredeti tar- tozékok és az eredeti alkatrészek bizto- sítják azt, hogy a készüléket biztonságosan és zavartalanul lehes- sen üzemeltetni. – a készülék javítását csak jóváhagyott szerviz szolgálattal szabad elvégeztet- ni. – a készüléket minden használat után, és minden ti...

  • Page 209: Készületek Az Üzembevé-

    – 4 1 hordófogantyú, kihajtható 2 mélyedés a sz ű r ő fedelének kinyitásá- hoz 3 bázis kezel ő mez ő je 4 bázis kapcsolója be / ki 5 infravörös adó 6 leszívónyílás 7 felfutórámpa a takarítórobot részére (a bázishoz történ ő csatlakozáshoz) 8 tölt ő csatlakozók 9 hálózati kábel bázis kezel ő mez ő je...

  • Page 210: Üzem

    – 5 Ábra Állítsa fel a bázist a takarítandó helyi- ségben, például az ábrán látható mó- don. Megjegyzés : a különböz ő méret ű szo- bákban történ ő munkához állítsa be a takarítási id ő kívánt hosszát (lásd a „ta- karítás id ő tartamának beállítása” feje- zetet). Ábra Úgy válassza ki a bázis felállí...

  • Page 211

    – 6 egy emelet tisztításánál ügyelni kell ar- ra, hogy a takarítórobot ne kerülhessen ajtók mögé. A legalkalmasabb akkor kikapcsolni a takarítórobotot, amikor az töltés céljá- ból a bázison található (a porzsák kiszí- vása után). A robocleaner készülék még jobb megis- meréséhez ajánljuk, hogy az üze...

  • Page 212: Ápolás És Karbantartás

    – 7 Éjszaka történ ő m ű ködtetéshez, illetve ab- ban az esetben, ha más is jelen van a he- lyiségben, ideális. Ábra nyomja meg a „halk üzemmód (quiet mode)“ gombot. A jelz ő lámpa világít. A bázis kiüríti a ta- karítórobotot, 8 órán át dolgozik, csök- kentett zajszinttel és csökkentett teljesítménn...

  • Page 213

    – 8 Ábra a sz ű r ő zacskó ötszöri cseréje után cse- rélje ki a motorvéd ő sz ű r ő t is (a pót sz ű - r ő zacskó készletben található). Tisztítsa meg a kerekek futófelületét, ha szennyezettek. Szennyez ő dés-részecskék (mint pl. Ho- mok stb.) rátapadhatnak a futófelületre és az érzékeny, sima padló...

  • Page 214: Szaki Adatok

    – 9 Ürítse ki és nyissa ki a porzsákot (lásd az el ő z ő leírást). Ábra puha rongy vagy ecset segítségével tisztítsa meg a porérzékel ő ket. Ábra lazítsa ki mindkét akkumulátor csavar- jait, és vegye ki a régi akkumulátorokat. Tegye be az új akkumulátorokat, és húzza meg a csavarokat. Pót akkumuláto...

  • Page 215

    – 10 Üzemzavarelhárítási segítség a jelz ő lámpák kijelzése: zöld folyamatosan világít normál üzemi állapot lassú villogás a takarítórobot keresi a bázist gyors villogás az akkumulátorok tölt ő dnek piros gyors villogás a takarítórobot beszorult lassú villogás a takarítórobot elszennyez ő dött piros...

  • Page 216

    – 11 piros lassú eldugult a bázis szí- vófeje. Ellen ő rizze a bázis szívófe- jét és amennyiben eldugult, tisztítsa meg azt. A takarítórobot egyenetle- nül halad a sz ő nyegpad- lón, és fel-le ringatózva mozog zöld folyama- tosan vi- lágít egyenetlen takarító- hatás. Ez a haladási mód normális > 20 ...

  • Page 217: Ce-Nyilatkozat

    – 12 ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- zott kivitelben megfelel az ek irányelvek vonatkozó, alapvet ő biztonsági és egész- ségügyi követelményeinek. A gép jóváha- gyásunk nélkül történ ő módosítása esetén ez a nyilat...

  • Page 218

    – 13 igen, ez minden további nélkül lehetséges. A robot egy önálló rendszer, nem igényel felügyeletet! Porgy ű jt ő jét a bázis üríti! A töltési id ő 15-60 perc között mozog, az akkumulátor töltöttségi szintjét ő l függ ő en. Ez az els ő üzembe helyezéskor hosszabb id ő t vesz igénybe. A robot alapv...

  • Page 219

    – 14 nem, a lakberendezési tárgyakban nem okoz kárt. Ett ő l függetlenül figyeljen arra, hogy a robot nekiütközhet és eltolhatja a könny ű és töré- keny tárgyakat, valamint esetleg leránthat- ja azokat egy kábellel (pl. Telefon). Ezért is fontos, hogy takarítás el ő tt tegye „robotba- ráttá” a helyi...

  • Page 220: Eština

    Eština – 1 vážený zákazníku, p ř ed prvním použitím svého za ř ízení si p ř e č t ě te tento p ů vod- ní návod k používání, ř i ď te se jím a uložte jej pro pozd ě jší použití nebo pro dalšího majitele. Je ur č en k automatickému č išt ě ní vnit ř - ních prostor ů a je možné jej používat na všech b ...

  • Page 221: Bezpe

    – 2 obalové materiály jsou recyklovatel- né. Obal nezahazujte do domácího odpadu, nýbrž jej odevzdejte k op ě tovné- mu zužitkování. P ř ístroj je vyroben z hodnotných recyklovatelných materiál ů , které se dají dob ř e znovu využít. Baterie a akumulátory obsahují látky, které se nesmí dostat do živ...

  • Page 222: Popis Za

    – 3 bezpe č ného a bezporuchového provo- zu p ř ístroje. – opravu za ř ízení smí provád ě t pouze autorizovaná servisní služba. – po každém použití a vždy p ř ed č išt ě ním / údržbou za ř ízení vypn ě te. Pozor – v p ř ístroji je rotující kartá č ový válec. Tohoto kartá č e se b ě hem provozu v žád...

  • Page 223: Ípravy K Uvedení Do Provo-

    – 4 1 p ř epravní rukojeti, skláp ě cí 2 Úchyt k otev ř ení víka filtru 3 obslužný panel stanice 4 hlavní vypína č stanice zapnuto (ein) / vypnuto (aus) 5 infra č ervený vysíla č 6 otvor na odsávání 7 nájezdová rampa pro č isticí robot (k p ř i- pojení na stanici) 8 nabíjecí kontakty 9 sít'ový kabel...

  • Page 224: Provoz

    – 5 ilustrace postavte stanici v místnosti, kde má být provedeno č išt ě ní, nap ř íklad tak, jak je zobrazeno na obrázku. Upozorn ě ní : p ř izp ů sobení r ů zným velikostem pokoj ů se provádí pomocí volby doby trvání č išt ě ní (viz kapitolu “volba doby č išt ě ní”). Ilustrace místo pro stanici zv...

  • Page 225

    – 6 p ř i č išt ě ní podlaží dbejte nato, aby se č isticí robot nemohl dostat do prostoru za dve ř e. Nejvhodn ě jší doba na vypnutí č isticího robotu je moment, kdy se robot nachází ve stanici za ú č elem nabití (po odsání obsahu nádoby na ne č istoty). Pro bližší seznámení s p ř ístrojem roboc- le...

  • Page 226: Ošet

    – 7 Č isticí robot disponuje č ty ř mi jízdními pro- gramy, kterými se p ř izp ů sobuje rozdílnému stupni zne č išt ě ní podlahy. Č ím v ě tší je stu- pe ň zne č išt ě ní podlahy, tím intenzivn ě ji podlahu č istí. Volba jízdního programu je ř ízena senzory umíst ě nými v nádob ě na ne č istoty a zá...

  • Page 227

    – 8 ilustrace ochranný motorový filtr (sou č ástí sady náhradních filtr ů ) vym ěň te vždy po p ě ti vým ě nách filtra č ního sá č ku. Vy č ist ě te kluzné plochy kole č ek, pokud jsou zne č išt ě ná. Č áste č ky ne č istot (jako nap ř . Písku atd.) se mohou usadit na kluzných plo- chách a poškodit ...

  • Page 228: Technické Údaje

    – 9 vyprázdn ě ní a otev ř ení nádoby na ne č istoty (viz p ř edchozí popis). Ilustrace vy č ist ě te prachové senzory m ě kkým had ř íkem nebo m ě kkým št ě te č kem. Ilustrace uvoln ě te šrouby na obou akumuláto- rech a staré akumulátory vyjm ě te. Vsa ď te nové akumulátory a pevn ě je zašroubujte...

  • Page 229: Odstra

    – 10 odstra ň ování poruch indikace kontrolek: zelená svítí trvale normální provozní stav pomalé blikání Č isticí robot hledá stanici rychlé blikání probíhá dobíjení akumulátor ů Č ervená rychlé blikání č isticí robot se zasekl pomalé blikání č isticí robot je zne č išt ě ný Č ervená svítí trvale po...

  • Page 230

    – 11 Č isticí robot se pohybuje po kobercích nestejnom ě r- n ě , siln ě se kývá nahoru a dol ů zelená svítí trva- le nestejnom ě rné č išt ě - ní na kobercích s výškou vlá- ken > 20 mm je takový zp ů - sob pohybu normální. Č isticí robot se pohybuje jen ve tvaru hv ě zdy zelená svítí trva- le robot...

  • Page 231: Es Prohlášení O Shod

    – 12 tímto prohlašujeme, že níže ozna č ené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstruk č ním provedením, stejn ě jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, p ř íslušným zásadním požadavk ů m o bezpe č nosti a ochran ě zdraví sm ě rnic es. P ř i jakýchkoli na stroji provedenýc...

  • Page 232

    – 13 ano, bez problém ů . Robot je sob ě sta č ný systém a nepot ř ebuje proto dozor, obsah jeho nádoby na ne č isto- ty je ve stanici automaticky odsáván. Doba nabíjení se pohybuje od 15 do 60 min, podle stupn ě nabití akumulátor ů p ř ed nabíjením. P ř ed prvním uvedením do pro- vozu je doba nutná...

  • Page 233

    – 14 schody : robot pracuje s optickými senzo- ry, které registrují schody a stupínky. Tyto senzory signalizují robotu nutnost zm ě ny sm ě ru jízdy. Stupínky : robot si poradí s tvrdými stupín- ky do 10 mm i m ě kkými stupínky do 20 mm v obou sm ě rech. Ne, poškození kus ů nábytku č i jiných p ř ed...

  • Page 234: Slovenšina

    Slovenšina – 1 spoštovani kupec, pred prvo uporabo vaše napra- ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Predviden je za v celoti avtomatsko č i- š č enje notranjih prostorov in uporablja se ga lahk...

  • Page 235: Varnostna Navodila

    – 2 embalažo je mogo č e reciklirati. Pro- simo, da embalaže ne odlagate med gospodinjski odpad, pa č pa jo oddajte v po- novno predelavo. Stare naprave vsebujejo dragocene reciklirne materiale, ki jih je treba od- vajati za ponovno uporabo. Baterije in akumulatorske baterije vsebujejo snovi, ki ne ...

  • Page 236: Opis Naprave

    – 3 – napravo izklopite po vsaki uporabi ter pred vsakim č iš č enjem/vzdrževanjem. Previdno – naprava vsebuje vrtljiv krta č ni valj, med obratovanjem ne smete v nobenem pri- meru s prsti ali orodjem posegati vanj! – med č iš č enjem ne puš č ajte otrok samih s č istilnim robotom. – ne stojte ali s...

  • Page 237: Priprave Za Zagon

    – 4 1 nosilni ro č aj, zložljiv 2 prijemalno korito za odpiranje pokrova filtra 3 upravljalno polje postaje 4 stikalo postaje vklop / izklop 5 infrarde č i oddajnik 6 sesalna odprtina 7 nakladalna rampa č istilnega robota (za združevanje s postajo) 8 polnilni kontakti 9 omrežni kabel upravljalno pol...

  • Page 238: Obratovanje

    – 5 slika postavite postajo v prostoru, ki ga boste č istili, npr. Kot to prikazuje slika. Napotek: prilagajanje spreminjajo č i se velikosti sob se lahko opravi s pomo č jo izbire trajanja č iš č enja (glej poglavje "izbira trajanja č iš č enja"). Slika dolo č ite kraj postavitve postaje tako, da b...

  • Page 239

    – 6 za še podrobneje spoznavanje robota ro- bocleaner je priporo č ljivo, da pred zago- nom preberete in upoštevate poglavje "pogosto zastavljena vprašanja in odgovo- ri", ki se nahaja na koncu navodil. Slika vklopite postajo kontrolna lu č ka za trajno č iš č enje sveti. Slika postavite č istilnega...

  • Page 240: Nega In Vzdrževanje

    – 7 izbira voznega programa se upravlja prek senzorjev v posodi za umazanijo, kar je od- visno od prepoznane stopnje onesnaženo- sti. Izbira poteka avtomatsko in se ne prikaže. Pri manjši onesnaženosti se ponovno izbe- re 1. Vozni program. Č e č istilni robot po naslednjem polnjenju svoje delo zaklj...

  • Page 241

    – 8 Č e je tekalna površina koles umazana, jo o č istite. Delci umazanije (npr. Pesek) se lahko primejo na tekalno površino in nato po- škodujejo ob č utljiva in gladka tla. Pri vsaki menjavi filtrske vre č ke v postaji o č istite ploš č ati filter v č istilnem robotu. Izpraznite zbiralnik umazanije...

  • Page 242: Tehni

    – 9 Č istilni robot vsebuje dva vgrajena akumu- latorja, le-ta je potrebno pred odlaganjem stare naprave med odpadke odstraniti. Prosimo, odložite staro napravo okolju primerno. Izgradite oba akumulatorja č istilnega robota, glejte poglavje „menjava aku- mulatorjev“. Odstranite akumulatorje okolju p...

  • Page 243: Pomo

    – 10 pomo č pri motnjah prikazi kontrolnih lu č i: zelena trajna lu č ka normalno obratovalno stanje po č asno utripanje Č istilni robot iš č e postajo hitro utripanje akumulator se napaja rde č a hitro utripanje Č istilni robot je zastal. Po č asno utripanje Č istilni robot je umazan. Rde č a trajn...

  • Page 244: Ce Izjava

    – 11 s to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in na č ina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam eu-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, č e kdo na- pravo spremeni brez našega soglasja. Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla- st...

  • Page 245: Pogosto Postavljena Vpraša-

    – 12 robot se lahko uporablja na vseh obi č ajnih oblogah kot so preproge in trdih površinah (ploš č ice, parket, itd.). Naprava je pogojno prikladna za ekstremno visoke preproge ( 20 cm).> gibljivi č istilni rob se avtomatsko prilagaja razli č nimi talnimi oblogami. Ne, zaradi svoje kompaktne in pl...

  • Page 246

    – 13 robot najbolj u č inkovito dela v prostoru, to pomeni, da se postaja in robot nahajata v istem prostoru. S tem se skrajša č as iska- nja pri vra č anju k postaji, delež u č inkovite- ga č asa č iš č enja pa je s tem najve č ji. Pri č iš č enju celotnih nadstropij je potrebno postajo postaviti v...

  • Page 247: Polski

    Polski – 1 szanowny kliencie! Przed pierwszym u ż yciem urz ą - dzenia nale ż y przeczyta ć orygi- naln ą instrukcj ę obs ł ugi, post ę powa ć wed ł ug jej wskaza ń i zachowa ć j ą do pó ź - niejszego wykorzystania lub dla nast ę pne- go u ż ytkownika. Urz ą dzenie przewidziano do w pe ł ni au- toma...

  • Page 248: Wskazówki Bezpiecze

    – 2 materia ł y u ż yte do opakowania nada- j ą si ę do recyklingu. Opakowania nie nale ż y wrzuca ć do zwyk ł ych pojemników na ś mieci, lecz do pojemników na surowce wtórne. Zu ż yte urz ą dzenia zawieraj ą cenne surowce wtórne, które powinny by ć oddawane do utylizacji. Baterie i aku- mulatory za...

  • Page 249: Opis Urz

    – 3 – stosowa ć wy łą cznie wyposa ż enie do- datkowe i cz ęś ci zamienne homologo- wane przez firm ę kÄrcher. Oryginalne wyposa ż enie i oryginalne cz ęś ci zamienne gwarantuj ą bezpiecz- n ą i bezusterkow ą prac ę urz ą dzenia. – naprawa urz ą dzenia mo ż e by ć prze- prowadzana jedynie przez auto...

  • Page 250: Przygotowania Do Uruchomie-

    – 4 po up ł ywie czasu ł adowania robot samo- dzielnie opuszcza baz ę i kontynuuje proces czyszczenia. 1 uchwyt no ś ny, rozk ł adany 2 uchwyt do otwierania pokrywy filtra 3 panel obs ł ugi bazy 4 w łą cznik bazy 5 nadajnik podczerwieni 6 otwór ss ą cy 7 rampa najazdowa robota czyszcz ą ce- go (na d...

  • Page 251: Dzia

    – 5 baz ę ustawi ć na równej powierzchni. W ł ó ż wtyk sieciowy do w ł a ś ciwego gniazdka. Rysunek ustawi ć baz ę w pomieszczeniu, które ma by ć wyczyszczone, np. W sposób pokazany na rysunku. Wskazówka : dostosowanie pracy urz ą dzenia do ró ż nych wielko ś ci po- mieszcze ń mo ż liwe jest przez w...

  • Page 252

    – 6 zwróci ć uwag ę na to, by przy czyszcze- niu pomieszczenia wszystkie drzwi by ł y zamkni ę te. Przy czyszczeniu poziomu zwróci ć uwag ę na to, by robot czyszcz ą cy nie by ł w stanie wydosta ć si ę na zewn ą trz. Najlepszy moment do wy łą czenia robo- ta czyszcz ą cego jest wtedy, gdy robot znaj...

  • Page 253: Czyszczenie I Konserwacja

    – 7 bot czyszcz ą cy zatrzymuje si ę i wy łą cza przed baz ą po uprzednim opró ż nieniu zbiornika i na ł adowaniu akumulatorów. Tryb ten nadaje si ę idealnie do pracy w nocy lub gdy w pomieszczeniu przebywaj ą osoby. Rysunek nacisn ąć przycisk „tryb cichej pracy (quiet mode)”. Ś wieci si ę kontrolka...

  • Page 254

    – 8 rysunek wsun ąć nowy worek filtra do oporu do zamocowania. Uwaga : nigdy pracowa ć bez za ł o ż one- go worka filtra! Zamkn ąć pokryw ę filtra. Rysunek po 5 wymianach worków filtra nale ż y wymieni ć równie ż filtr ochronny silnika (znajduje si ę w zestawie zapasowych worków filtra). Wyczy ś ci ...

  • Page 255: Dane Techniczne

    – 9 otworzy ć i opró ż ni ć zbiornik na zanie- czyszczenia (patrz poprzedni opis). Rysunek wyczy ś ci ć czujniki kurzu mi ę kk ą szmatk ą lub mi ę kkim p ę dzlem. Rysunek poluzowa ć ś ruby przy obydwu akumu- latorach i wyj ąć zu ż yte akumulatory. Za ł o ż y ć nowe akumulatory i je przykr ę - ci ć ....

  • Page 256: Pomoc W Usuwaniu Usterek

    – 10 pomoc w usuwaniu usterek wskazania kontrolek: zielony Ś wiat ł o ci ą g ł e normalny tryb pracy powolne migotanie robot czyszcz ą cy szuka bazy szybkie migotanie trwa ł adowanie akumulatorów czerwony szybkie migotanie robot czyszcz ą cy si ę zablokowa ł powolne migotanie robot czyszcz ą cy jest...

  • Page 257

    – 11 czerwony powoli ssawka bazy jest za- pchana sprawdzi ć i w razie potrze- by uwolni ć z zatorów ssaw- k ę bazy. Robot czyszcz ą cy porusza si ę po dywanie nierówno i mocno kiwa si ę w gór ę i w dó ł zielony Ś wiat ł o ci ą g ł e nierównomierne czyszczenie ten sposób jazdy jest nor- malny na dywa...

  • Page 258: Deklaracja Ue

    – 12 niniejszym o ś wiadczamy, ż e okre ś lone po- ni ż ej urz ą dzenie odpowiada pod wzgl ę dem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowi ą zuj ą cym wymogom dyrektyw ue dotycz ą cym wy- maga ń w zakresie bezpiecze ń stwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami m...

  • Page 259

    – 13 tak, nie stanowi to ż adnego problemu. Robot jest samodzielnym urz ą dzeniem i nie wymaga nadzoru ani pomocy; zbiornik na zanieczyszczenia opró ż niany jest w ba- zie. Czas ł adowania waha si ę od 15 do 60 mi- nut w zale ż no ś ci od stanu na ł adowania akumulatora przed rozpocz ę ciem ł adowa-...

  • Page 260

    – 14 schody : robot wyposa ż ony jest w optycz- ne czujniki, które rozpoznaj ą schody i daj ą robotowi sygna ł do zmiany kierunku. Stopnie : robot pokonuje twarde stopnie do 10 mm wysoko ś ci oraz mi ę kkie stopnie do 20 mm wysoko ś ci w obu kierunkach. Nie, robot nie powoduje uszkodze ń sprz ę tu d...

  • Page 261: Românete

    Românete – 1 mult stimate client, Înainte de prima utilizare a apa- ratului dvs. Citi ţ i acest instruc ţ i- uni original, respecta ţ i instruc ţ iunile cuprinse în acesta ş i p ă stra ţ i-l pentru între- buin ţ area ulterioar ă sau pentru urm ă torii posesori. Aparatul este destinat cur ăţă rii com...

  • Page 262: Suri De Siguran

    – 2 materialele de ambalare sunt recicla- bile. Ambalajele nu trebuie aruncate în gunoiul menajer, ci trebuie duse la un centru de colectare ş i revalorificare a de ş e- urilor. Aparatele vechi con ţ in materiale reci- clabile valoroase, care pot fi supuse unui proces de revalorificare. Baterii- le ...

  • Page 263: Descrierea Aparatului

    – 3 ginale constituie o garan ţ ie a faptului c ă utilajul va putea fi exploatat în condi ţ ii de siguran ţă ş i f ă r ă defec ţ iuni. – aparatul poate fi reparat numai într-un service autorizat. – opri ţ i aparatul dup ă fiecare utilizare sau înainte de cur ăţ area/între ţ inerea aces- tuia. Aten ţ...

  • Page 264: Preg

    – 4 dup ă terminarea duratei de înc ă rcare, ro- botul p ă r ă se ş te sta ţ ia de la sine ş i î ş i conti- nu ă procesul de cur ăţ are. 1 mâner de transport, rabatabil 2 loca ş pentru deschiderea capacului fil- trului 3 panou de operare a sta ţ iei 4 Întrerup ă tor sta ţ ie ein/aus (porni- re/oprir...

  • Page 265: Func

    – 5 indica ţ ie : desf ăş ura ţ i cablul de re ţ ea numai atât cât este strict necesar. A ş eza ţ i sta ţ ia pe o suprafa ţă plan ă . Introduce ţ i ş techerul într-o priz ă adec- vat ă . Figura a ş eza ţ i sta ţ ia în înc ă perea care urmea- z ă s ă fie cur ăţ at ă conform figurii exem- plificative....

  • Page 266

    – 6 la cur ăţ area unui etaj ave ţ i grij ă ca ro- botul s ă nu ajung ă în spatele u ş ilor. Momentul cel mai potrivit pentru oprirea robotului este acela când acesta se afl ă în sta ţ ie, pentru înc ă rcare (dup ă aspira- rea containerului de murd ă rie). Pentru a v ă familiariza ş i mai mult cu ap...

  • Page 267: Îngrijirea

    – 7 ideal pentru curse de cur ăţ are pe timpul nop ţ ii sau în timpul prezen ţ ei unei persoa- ne. Figura ap ă sa ţ i butonul „func ţ ionare silen ţ ioa- s ă (quiet mode)“. Lampa de control lumineaz ă . Sta ţ ia go- le ş te robotul de cur ăţ are, iar robotul cu- r ăţă timp de 8 ore cu un nivel de zg...

  • Page 268

    – 8 aten ţ ie : nu lucra ţ i niciodat ă f ă r ă sac de filtrare! Închide ţ i capacul filtrului. Figura dup ă ce a ţ i schimbat de 5 ori sacul de filtrare, schimba ţ i ş i filtrul de protec ţ ie al motorului (cuprins în setul de saci de fil- trare de schimb). Cur ăţ a ţ i suprafa ţ a de rulare a ro ţ...

  • Page 269: Date Tehnice

    – 9 figur ă desface ţ i cele dou ă ş uruburi de la am- bele acumulatoare ş i scoate ţ i acumula- toarele vechi. Introduce ţ i noile acumulatoare ş i fixa ţ i- le prin ş uruburi. Acumulator de schimb (1 de buc.): nr. De comand ă : 4.810-012.0 robotul de cur ăţ are con ţ ine 2 acumulatoa- re incorpora...

  • Page 270: Depanarea

    – 10 depanarea indica ţ ii l ă mpi de control: verde lumin ă permanent ă regim de func ţ ionare normal ă pâlpâie încet robotul caut ă sta ţ ia pâlpâie rapid acumulatoarele se încarc ă ro ş u pâlpâie rapid robotul de cur ăţ are s-a blocat pâlpâie încet robotul de cur ăţ are este murdar ro ş u lumin ă...

  • Page 271

    – 11 robotul se deplasea- z ă neuniform pe mo- chet ă , se deplaseaz ă balansându-se puter- nic în sus ş i în jos verde lumin ă per- manent ă cur ăţ ire neuniform ă modul de deplasare este nor- mal pentru covoare cu în ă l ţ i- mea buclelor > 20 mm. Robotul de cur ăţ are se deplaseaz ă numai în stea...

  • Page 272: Declara

    – 12 prin prezenta declar ă m c ă aparatul desem- nat mai jos corespunde cerin ţ elor funda- mentale privind siguran ţ a în exploatare ş i s ă n ă tatea incluse în directivele ce aplica- bile, datorit ă conceptului ş i a modului de construc ţ ie pe care se bazeaz ă , în varianta comercializat ă de n...

  • Page 273

    – 13 da, acest lucru este posibil f ă r ă nici o pro- blem ă . Robotul este un sistem independent ş i nu are nevoie de asisten ţă , deoarece contai- nerul de murd ă rie incorporat este aspirat în cadrul sta ţ iei. Timpul de înc ă rcare se situeaz ă între 15 ş i 60 de minute, în func ţ ie de gradul d...

  • Page 274

    – 14 sc ă ri : robotul este dotat cu senzori optici, care sesizeaz ă când acesta ajunge la zona de odihn ă a sc ă rii ş i care furnizeaz ă robo- tului un semnal, prin care i se indic ă faptul c ă trebuie s ă - ş i schimbe direc ţ ia de depla- sare. Denivel ă ri : robotul poate trece atât peste deniv...

  • Page 275: Slovenina

    Slovenina – 1 vážený zákazník, pred prvým použitím vášho za- riadenia si pre č ítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte pod ľ a neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- tie alebo pre ď alšieho majite ľ a zariadenia. Je naplánovaný na plnoautomatické č istenie exteriérových oblastí a dá sa ...

  • Page 276: Bezpe

    – 2 obalové materiály sú recyklovate ľ né. Obalové materiály láskavo nevyha- dzujte do komunálneho odpadu, ale odo- vzdajte ich do zberne druhotných surovín. Vyradené prístroje obsahujú hodnot- né recyklovate ľ né látky, ktoré by sa mali opä ť zužitkova ť . Batérie a aku- mulátory obsahujú látky, kt...

  • Page 277: Popis Prístroja

    – 3 – opravy prístroja môže vykonáva ť iba autorizovaný zákaznícky servis. – prístroj po každom použití a pred kaž- dým č istením alebo údržbou vypnite. Pozor – prístroj obsahuje otá č ajúcu sa kefu. V žiadnom prípade nesmiete do nej po- č as prevádzky vklada ť prsty alebo ná- stroje! – nenechajte p...

  • Page 278: Prípravy K Uvedeniu Do Pre-

    – 4 1 transportná rukovä ť , skladacia 2 priehlbina rukoväte na otvorenie krytu filtra 3 ovládací panel stanice 4 vypína č stanice zap/vyp 5 infra č ervený vysiela č 6 odsávací otvor 7 nájazdová rampa pre č istiaci robot (na pripojenie k stanici) 8 nabíjacie kontakty 9 siet'ový kábel ovládací panel ...

  • Page 279: Prevádzka

    – 5 obrázok postavte stanicu do miestnosti, ktorú chcete č isti ť , napríklad tak, ako je to znázornené na obrázku. Upozornenie : výberom rôznych d ĺ žok č istenia sa možno prispôsobi ť k rôznym ve ľ kostiam miestností (pozri kapitolu „výber d ĺ žky č istenia“). Obrázok zvo ľ te stanovisko na inštal...

  • Page 280

    – 6 najlepší okamih na vypnutie č istiaceho robota pri zmene stanoviska je pri nabí- janí robota v stanici (po poodsávaní ná- doby na ne č istotu)-. Aby ste sa ešte dôvernejšie oboznámili s prístrojom robocleaner, odprú č ame vám, aby ste si pre č ítali a rešpektovali pred uve- dením robota do prevá...

  • Page 281: Starostlivos

    – 7 robot má štyri programy pomocou ktorých sa dokáže prispôsobi ť rôznemu stup ň u zne č istenia podlahy. Č ím zne č istenejšia je podlaha, tým intenzívnejšie ju robot bude č isti ť . Výber programu sa riadi automaticky po- mocou sníma č ov v nádrži na ne č istoty v zá- vislosti od zisteného stup ň...

  • Page 282

    – 8 vy č istite bežiace plochy koliesok v prí- pade ich zne č istenia. Na bežiacej ploche sa môžu usádza ť č astice ne č istoty (ako napr. Piesok a pod.) a môžu poškodi ť citlivé, hladké podlahové plochy. Vy č istite pti každej výmene vrecka s filtrom stanicu plochého filtra v č istiacom robote. Vyp...

  • Page 283: Technické Údaje

    – 9 obrázok povo ľ te skrutky na oboch akumuláto- roch a vyberte staré akumulátory. Vložte nové akumulátory a pevne utiah- nite skrutky. Náhradný akumulátor (1 kus): Č íslo objednávky: 4.810-012.0 Č istiaci robot obsahuje 2 namontované akumulátory, tieto sa musia pred likvidáci- ou starého prístroja...

  • Page 284: Pomoc Pri Odstra

    – 10 pomoc pri odstra ň ovaní porúch zobrazovanie kontroliek: zelená trvalé svetlo bežný prevádzkový stav pomalé blikanie Č istiaci robot h ľ adá stanicu rýchle blikanie nabíjajú sa akumulátory Č ervená rýchle blikanie Č istiaci robot je zaseknutý pomalé blikanie Č istiaci robot je zne č istený Č er...

  • Page 285

    – 11 Č istiaci robot sa pohybuje na kobercovej podlahe ne- pravidelne, silné kolísanie sa hore a dole zelená trvalé svetlo nerovnomerné č iste- nie bežný spôsob jazdy na ko- bercových podkladoch je s výškou vlasov > 20 mm. Č istiaci robot sa pohybuje iba hviezdicovo zelená trvalé svetlo Č istí sa ib...

  • Page 286: Vyhlásenie Ce

    – 12 týmto vyhlasujeme, že ď alej ozna č ený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- davkám na bezpe č nost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach eÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto ...

  • Page 287

    – 13 doba nabíjania sa pohybuje v rozsahu od 15 do 60 minút, v závislosti od stavu nabitia akumulátorov pred nabíjaním. Pri prvom uvedení do č innosti má robot ur č ite najdlhší nabíjací č as. Robot sa pohybuje štandardnou rýchlos ť ou 20 cm za sekundu. Na miestach s vä č ším zne č istením sa zníži ...

  • Page 288

    – 14 nie, nevyskytujú sa žiadne poškodenia predmetov bytového zariadenia. Je však potrebné dba ť , aby robot nenabe- hol na ľ ahké, krehké predmety, a aby ich nepresúval, resp. Aby ich prostredníctvom kábla nemohol stiahnu ť z nábytku (napr. Te- lefón). Č iže je dôležité zariadenie celej miestnosti ...

  • Page 289: Hrvatski

    Hrvatski – 1 poštovani kup č e, prije prve uporabe vašeg ure đ a- ja pro č itajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sa č uvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede ć eg vlasni- ka. Predvi đ en je za samostalno, potpuno automatsko i kontinuirano redovno č i- š ć enje standardnih po...

  • Page 290: Sigurnosni Napuci

    – 2 materijali ambalaže se mogu recikli- rati. Molimo vas da ambalažu ne od- lažete u ku ć ne otpatke, ve ć ih predajte kao sekundarne sirovine. Stari ure đ aji sadrže vrijedne tvari koje se mogu reciklirati i zato ih treba sabi- rati i dostaviti za ponovnu preradu. Primarne i punjive baterije sadrž...

  • Page 291: Opis Ure

    – 3 oprez – aparat sadrži rotiraju ć u valjkastu č etku, stoga se za vrijeme rada ni u kom slu- č aju ne smije zahva ć ati u njega alatom ili prstima! – za vrijeme č iš ć enja ne ostavljate djecu samu s robotskim č ista č em. – nemojte stajati ni sjediti na stanici, od- nosno robotskom č ista č u. –...

  • Page 292: Pripreme Za Stavljanje U Po-

    – 4 1 preklopni rukohvat 2 udubljenje za otvaranje poklopca filtra 3 komandno polje stanice 4 prekida č za uklju č ivanje i isklju č ivanje stanice 5 infracrveni odašilja č 6 usisni otvor 7 dovozna rampa robotskog č ista č a (za priklju č ivanje na stanicu) 8 kontakti za punjenje 9 strujni kabel kom...

  • Page 293: U Radu

    – 5 slika postavite stanicu u prostoriju koju treba č istiti, na primjer kao što je pokazano na slici. Napomena : odabirom trajanja č iš ć enja mogu ć a je i prilagodba promjenjivim ve- li č inama prostorija (vidi poglavlje „oda- bir trajanja č iš ć enja“). Slika stanicu postavite na mjesto s kojega...

  • Page 294

    – 6 robotski č ista č najbolje je isklju č iti kada se on nalazi u stanici zbog punjenja (nakon usisavanja spremnika za prljav- štinu). Za bolje upoznavanje s ure đ ajem robocle- aner preporu č ujemo vam da prije prvog pu- štanja u rad pro č itate poglavlje „ Č esto postavljana pitanja i odgovori “ ...

  • Page 295: Njega I Održavanje

    – 7 idealan za č iš ć enje no ć u ili u prisutnosti ljudi. Slika pritisnite tipku za tihi rad (eng. Quiet mode). Indikator svijetli. Stanica prazni robotski č ista č , nakon č ega on 8 sati radi sma- njenom snagom i uz smanjenu razinu buke. Nakon toga se stanica prebacuje na normalan rad. Robotski č...

  • Page 296

    – 8 o č istite radne površine kota č a kada se isprljaju. Č estice prljavštine (kao npr. Pijesak i sli č no) mogu prionuti uz radnu površinu kota č a i tako oštetiti osjetljive glatke po- dove. Nakon svake zamijene filtarske vre ć ice u stanici o č istite i plosnati filtar u robotskom č ista č u. Is...

  • Page 297: Tehni

    – 9 slika odvijte vijke na obje stare baterije i izvadite baterije. Umetnite i pri č vrstite nove baterije. Pri č uvna baterija (1 kom.): kataloški broj: 4.810-012.0 prije odlaganja u otpad, iz starog robotskog č ista č a izvadite 2 ugra đ ene baterije koje se mogu puniti. Stari ure đ aj odložite na...

  • Page 298: Pomo

    – 10 pomo ć u slu č aju smetnji prikazi indikatora: zeleno stalno svjetlo normalno radno stanje usporeno treperenje robotski č ista č traži stanicu ubrzano treperenje baterije se pune crveno ubrzano treperenje robotski č ista č se zaglavio usporeno treperenje robotski č ista č je prljav crveno staln...

  • Page 299

    – 11 crveno polako usisni otvor stanice je za č epljen provjerite usisni otvor stani- ce i uklonite predmete koji su ga za č epili. Robotski č ista č neravno- mjerno se kre ć e po tepihu, jako se njišu ć i gore-dolje zeleno stalno svjetlo neravnomjerno č i- š ć enje takav na č in kretanja po te- pis...

  • Page 300: Ce-Izjava

    – 12 izjavljujemo da navedeni ure đ aj u svojoj za- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama europske zajedni- ce. Ova izjava gubi valjanost u slu č aju iz- mjene stroja koja nisu ugovorene s nama...

  • Page 301

    – 13 da, to je svakako mogu ć e. Robot je samostalan sustav i nije mu potre- ban nadzor; njegov spremnik za prljavštinu prazni se u stanici. Vrijeme punjenja se kre ć e izme đ u 15 i 60 minuta, što ovisi o stanju baterije prije sa- mog punjenja. Prilikom prvog puštanja u rad robotu je svakako potreb...

  • Page 302

    – 14 stubište : robot radi pomo ć u opti č kih sen- zora koji prepoznaju stube i daju mu signal za promjenu pravca kretanja. Pragovi : robot sasvim dobro svladava tvr- de pragove visine do 10 mm, kao i mekane visine do 20 mm. Ne, namještaj i drugi predmeti po ku ć i se ne ošte ć uju. Me đ utim, treb...

  • Page 303: Srpski

    Srpski – 1 poštovani kup č e, pre prve upotrebe vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sa č uvajte ga za kasniju upotrebu ili za slede ć eg vlasnika. Predvi đ en je za samostalno, automatsko i besprekidno redovno č iš ć enje standardnih podnih obloga u ...

  • Page 304: Sigurnosne Napomene

    – 2 ambalaža se može ponovo preraditi. Molimo vas da ambalažu ne bacate u ku ć ne otpatke nego da je dostavite na odgovaraju ć a mesta za ponovnu preradu. Stari ure đ aji sadrže vredne materijale koji se mogu reciklirati i treba ih dostaviti za ponovnu preradu. Primarne i punjive baterije sadrže mat...

  • Page 305: Opis Ure

    – 3 oprez – aparat sadrži rotiraju ć u valjkastu č etku, stoga za vreme rada ni u kom slu č aju ne smete zahvatati u njega alatom ili prstima! – za vreme č iš ć enja ne ostavljate decu samu sa robotskim č ista č em. – nemojte stajati niti sedeti na stanici odnosno na robotskom č ista č u. – postoji ...

  • Page 306: Pripreme Za Puštanje U Rad

    – 4 1 preklopna ru č ka za nošenje 2 udubljenje za otvaranje poklopca filtera 3 komandno polje stanice 4 prekida č za uklju č ivanje i isklju č ivanje stanice 5 infracrveni odašilja č 6 usisni otvor 7 dovozna rampa robotskog č ista č a (za pristajanje uz stanicu) 8 kontakti za punjenje 9 strujni kab...

  • Page 307: Rad

    – 5 slika postavite stanicu u prostoriji koja se č isti, na primer kao na slici. Napomena : prilago đ avanje promenljivim veli č inama prostorija je mogu ć e pomo ć u izbora trajanja č iš ć enja (vidi pog. "zadavanje trajanja č iš ć enja"). Slika postavite stanicu na mesto koje robotskom č ista č u ...

  • Page 308

    – 6 najbolji trenutak za isklju č ivanje robota je kada se radi punjenja nalazi u stanici (nakon pražnjenja posude za prljavštinu). Da biste se još bolje upoznali sa ure đ ajem robocleaner, preporu č ujemo vam da pre nego što ga prvi put pustite u rad pro č itate i poglavlje " Č esto postavljana pit...

  • Page 309: Nega I Održavanje

    – 7 robotski č ista č ima č etiri vozna programa pomo ć u kojih se može automatski prilagoditi razli č itoj zaprljanosti poda. Što je pod zaprljaniji, to je č iš ć enje intenzivnije. Vozni program se bira automatski preko senzora u posudi za prljavštinu, što zavisi od prepoznatog stepena zaprljanost...

  • Page 310

    – 8 to č kova i tako oštetiti osetljive glatke podove. Nakon svake zamene filterske vre ć ice u stanici o č istite i pljosnati filter u robotskom č ista č u. Otvorite i ispraznite posudu za prljavštinu (vidi prethodni opis). Slika izvadite pljosnati filter iz posude za prljavštinu. Istresite pljosna...

  • Page 311: Tehni

    – 9 pre nego što stari robotski č ista č odložite u otpad, izvadite iz njega 2 ugra đ ene punjive baterije. Stari ure đ aj zbrinite u otpad ekološki primereno. Izvadite obe punjive baterije iz robotskog č ista č a, vidi pog. „ zamena baterija “. Odložite stare baterije u otpad na ekološki prihvatlji...

  • Page 312: Pomo

    – 10 pomo ć u slu č aju smetnji prikazi indikatora: zeleno stalno svetlo normalno radno stanje usporeno treperenje robotski č ista č traži stanicu ubrzano treperenje baterije se pune crveno ubrzano treperenje robotski č ista č se zaglavio usporeno treperenje robotski č ista č je zaprljan crveno stal...

  • Page 313

    – 11 crveno polako usisni otvor stanice je za č epljen proverite usisni otvor stanice i uklonite predmete koji su ga za č epili. Robotski č ista č se po tepihu kre ć e neravnomerno, jako se njišu ć i gore-dole zeleno stalno svetlo neravnomerno č iš ć enje takav na č in vožnje po tepisima visine > 20...

  • Page 314: Ce-Izjava

    – 12 ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i na č inu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa evropske zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje da važi ako se bez naše saglasnosti...

  • Page 315

    – 13 da, to je zasigurno mogu ć e. Robot je samostalan sistem i nije mu potreban nadzor; njegova posuda za prljavštinu se prazni u stanici. Vreme punjenja se kre ć e izme đ u 15 do 60 minuta, što zavisi od napunjenosti baterije pre samog punjenja. Prilikom prvog puštanja u rad robotu je svakako potr...

  • Page 316

    – 14 ne, nameštaj i drugi delovi enterijera se ne ošte ć uju. Me đ utim, treba imati u vidu da robot može da udari i pomeri lagane, lomljive predmete, odnosno da može povu ć i za kabl i srušiti na pod (npr. Telefon). Ovde je važno da se prostorija pripremi u skladu sa "potrebama robota". Budu ć i da...

  • Page 317: Съдържание

    – 1 Уважаеми клиенти , Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя упътване за ра - бота , действайте според него и го запа - зете за по - късно използване или за следващия притежател . Той е предвиден за напълно автома - тично почистване на закрито и може да бъде изп...

  • Page 318: Указания

    – 2 Опаковъчните материали могат да се рециклират . Моля не хвърляйте опаковките при домашните отпадъци , а ги предайте на вторични суровини с цел повторна употреба . Старите уреди съдържат ценни ма - териали , подлежащи на рецикли - ране , които могат да бъдат употребени повторно . Батериите и аку ...

  • Page 319: Описание

    – 3 то са позволени от kÄrcher. Оригиналните принадлежности и оригинални резервни части гаран - тират сигурната и безпроблемна работа на уреда . – Ремонтът на уреда е позволен само от оторизиран сервиз . – Уредът да се изключва след всяко използване или преди всяко почист - ване / поддръжка . Предпа...

  • Page 320: Подготовка

    – 4 След времето за зареждане роботът са мостоятелно напуска станцията и про - дължава процеса на почистване . 1 Дръжка за носене , сгъваема 2 Удълбочение за хващане за отваря - не на капака на филтъра 3 Обслужващ панел на станцията 4 Бутон на станцията ВКЛ / ИЗКЛ 5 Предавател на инфрачервени лъчи 6...

  • Page 321: Експлоатация

    – 5 преминава през инфрачервения направ ляващ лъч , за да може роботът без про - блем да се връща до станцията . Фигура Окачете захранващия кабел в куките за кабела , внимавайте мрежовият кабел да преминава през отвора на корпуса . Указание : Развийте захранващия кабел колкото е необходимо . Разполо...

  • Page 322

    – 6 Внимавайте , акумулиращата бате - рия да е заредена напълно , ако ще съхранявате уреда по - дълго от 4 ме - сеца . Настройте на станцията функцията „ Тих режим на работа (quiet mode)“, ако не желаете да бъдете смущава - ни по време на гледане на телевизия или телефониране . При почистване на едн...

  • Page 323

    – 7 Указание : Контролните лампи по - казват желаната продължител - ност на почистване . Процесът на почистване започва . Щом изтече избраното време за почистване , след изпразване и зареждане почиства - щият робот застава изключен пред стан - цията . Идеален за ход на почистване през но - щта или в...

  • Page 324: Грижи

    – 8 Ако почистващият робот прекъсне вед - нага почистването , напр . когато трябва да бъде променено мястото на приложе - ние : Фигура Първо изключете почистващия ро - бот . След това изключете станцията . Указание : Ако почистващият робот няма да се използва по - продължително време , преди това за...

  • Page 325

    – 9 Фигура Отново поставете плоския филтър , планките трябва да сочат по посока на заключващия лост . Изпразнете резервоара за отпадъци и го отворете ( вижте предното описа - ние ). Демонтиране на валяка с четки Фигура Изтеглете валяка с четки от десния водач . След това изтеглете валяка с четки от ...

  • Page 326: Технически

    – 10 Почистващият робот съдържа 2 монти - рани акумулиращи батерии , те трябва да бъдат демонтирани преди отстраня - ване на стария уред като отпадък . Моля отстранете стария уред като отпадък опазвайки околната среда . Демонтирайте двете акумулиращи батерии , вижте глава „ Смяна на аку - мулиращите...

  • Page 327: Помощ

    – 11 Помощ при проблеми Индикации на контролните лампи : Зелена Постоянна светлина Нормално работно състояние Бавно мигане Почистващият робот търси станция Бързо мигане Акумулиращите батерии се зареждат Червена Бързо мигане Почистващият робот е заседнал Бавно мигане Почистващият робот е замърсен Чер...

  • Page 328

    – 12 Червена бавно Смукателният от - вор на станцията е запушен Проверете смукателния от - вор на станцията и при за пушвания го почистете Почистващият робот преминава неравно - мерно по подове с кили - ми , силно вибриране нагоре и надолу Зелена Постоян - на свет - лина Неравномерно по - чистване Н...

  • Page 329: Се

    – 13 С настоящото декларираме , че цитира - ната по - долу машина съответства по концепция и конструкция , както и по на - чин на производство , прилаган от нас , на съответните основни изисквания за техническа безопасност и безвредност на Директивите на ЕО . При промени на машината , които не са съ...

  • Page 330

    – 14 Да , това е възможно без проблеми . Роботът е автономна система и не се нуждае от обслужване , неговият резер - воар за отпадъци се изсмуква на станци ята . Времето за зареждане е между 15 и 60 минути , в зависимост от състоянието на зареждане на акумулиращата батерия преди зареждането . При пъ...

  • Page 331

    – 15 Не , но благодарение на постоянното по - чистване образуването на отпадъци се намалява силно . По този начин ефек - тивно се намалява натрупването на от падъци в ъглите . Стълби : Роботът работи с оптични сен - зори , които регистрират праговете на стъпалата и дават на робота сигнал , че трябва...

  • Page 332: Eesti

    Eesti – 1 väga austatud klient, enne sesadme esmakordset ka- sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- se või uue omaniku tarbeks alles. See on ette nähtud siseruumide täisau- tomaatseks puhastamiseks ja seda võib kasutada kõigil...

  • Page 333: Ohutusalased Märkused

    – 2 pakendmaterjalid on taaskasutata- vad. Palun ärge visake pakendeid majapidamisprahi hulka, vaid suunake need taaskasutusse. Vanad seadmed sisaldavad taaska- sutatavaid materjale, mis tuleks suu- nata taaskasutusse. Patareid ja akud sisaldavad aineid, mis ei tohi sattuda kesk- konda. Palun likvid...

  • Page 334: Seadme Osad

    – 3 – lülitage masin pärast iga kasutamists ja enne iga puhastamist/hooldust välja. Ettevaatust – seade sisaldab pöörlevaid harjavaltse, töö ajal ei tohi mingil juhul sõrmi või töö- riistu masinasse panna! – Ärge jätke puhastamise ajal lapis pu- hastusrobotiga üksinda. – Ärge seiske ega istuge jaama...

  • Page 335: Ettevalmistused Kasutusele-

    – 4 1 kandesang, kokkupandav 2 süvend filtrikaane avamiseks 3 jaama juhtpaneel 4 jaama sisse/vÄlja lüliti 5 infrapuna-saatja 6 väljaimemisava 7 puhastusroboti pealesõidutee (jaama- ga ühendumiseks) 8 laadimiskontaktid 9 võrgukaabel jaama juhtpaneel (3) a märgutuli (roheline) - puhastusroboti parkimi...

  • Page 336: Käitamine

    – 5 joonis paigaldage jaam puhastatavasse ruu- mi, nt joonisel kujutatud viisil. Märkus : kohandamine erineva suuru- sega ruumidega on võimalik puhastus- aega valides (vt ptk „puhastuskestvuse valimine“). Joonis valige jaama paigalduskoht nii, et pu- hastusrobotil oleks lihtsam mitmesse ruumi jõuda....

  • Page 337

    – 6 joonis lülitage jaam sisse. Põleb pideva puhastuse märgutuli. Joonis tõstke puhasturobot jaamast põranda- le. Joonis lülitage puhastusrobot sisse. Märkus : puhastusrobot sõidab alati kõigepealt jaama, et tühjendada prahi- mahuti, kontrollida akude laetust ja va- jadusel laadida. Seejärel alustab...

  • Page 338: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    – 7 kui puhastusrobot peab pärast järgmist laadimist töö lõpetama: joonis vajutage klahvile „puhastusroboti par- kimine“. Põleb märgutuli. Märkus : pärast järgmist tagasipöördu- mist jaama tühjendatakse puhastusro- bot ja laetakse. Seejärel jääb see väljalülitatuna jaama ette seisma. Kui puhastusrob...

  • Page 339

    – 8 puhastage iga kord jaama filtrikotti vaheta- des puhastusrobotis olevat lamefiltrit. Tühjendage ja avage prahimahuti (vt eelnevat kirjeldust). Joonis võtke lamefilter prahimahutist välja. Raputage lamefilter puhtaks või puhas- tage väikese pehme harjaga. Joonis pange lamefilter uuesti kohale, la...

  • Page 340: Tehnilised Andmed

    – 9 puhastusrobot sisaldab 2 integreeritud akut, need tuleb enne vana seadme utili- seerimist maha monteerida. Palun utiliseerige vana seade keskkon- nasõbralikult. Monteerige maha puhastusroboti mõle- mad akud, vt ptk „ akude vahetamine “. Utiliseerige akud keskkonnanõuetele vastavalt (kogumispunkt...

  • Page 341: Abi Rikete Korral

    – 10 abi rikete korral märgutulede näidud: roheline püsiv tuli normaalne töö aeglane vilkumine puhastusrobot otsib jaama kiire vilkumine akusid laetakse punane kiire vilkumine puhastusrobot on end kinni sõitnud aeglane vilkumine puhastusrobot on must punane püsiv tuli pöörduge volitatud klienditeeni...

  • Page 342

    – 11 punane aeglaselt jaama imiava on um- mistunud kontrollige jaama imiava ja puhastage ummistuste kor- ral. Puhastusrobot liigub vaip- katetel ebaühtlaselt, tugev kõikumine üles-alla roheline püsiv tuli ebaühtlane puhasta- mine liikumisviis on normaalne, kui vaiba karus on > 20 mm. Puhastusrobot l...

  • Page 343: Ce-Vastavusdeklaratsioon

    – 12 käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- sioonilt eÜ direktiivide asjakohastele põhi- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- mise korral seadme juures kaotab käesol...

  • Page 344

    – 13 laadimisaeg kõigub 15 ja 60 minuti vahel olenevalt aku laetusest enne laadimist. Es- makordsel kasutuselevõtul on robotil kind- lasti kõige pikem laadimisaeg. Robot liigub standardina kiirusega 20 cm sekundis. Tugevamalt määrdunud kohta- des väheneb kiirus tugevamaks puhasta- miseks poole võrra...

  • Page 345

    – 14 robotit ei tohiks jätta järelvalveta, kui lap- sed mängivad samas ruumis. Arvestada tu- leb mehaaniliste vigastustega, kui lapsed istuvad robotile, et sellega sõita. Robot suudab ainult teatud määrani ennast ise rasketest olukordadest vabastada, nt kaablikuhjad võivad põhjustada lootusetuid man...

  • Page 346: Latviešu

    Latviešu – 1 god ā jamais klient, pirms ier ī ces pirm ā s lietošanas izlasiet instrukcijas ori ģ in ā lvalo- d ā , r ī kojieties saska ņā ar nor ā d ī jumiem taj ā un uzglab ā jiet to v ē l ā kai izmantošanai vai turpm ā kiem lietot ā jiem. Tas ir paredz ē ts piln ī b ā autom ā tiskai iekštelpu t ī...

  • Page 347: Droš

    – 2 iepakojuma materi ā lus ir iesp ē jams atk ā rtoti p ā rstr ā d ā t. L ū dzu, neizme- tiet iepakojumu kop ā ar m ā jsaimniec ī bas atkritumiem, bet gan nog ā d ā jiet to viet ā , kur tiek veikta atkritumu otrreiz ē j ā p ā rstr ā - de. Nolietot ā s ier ī ces satur noder ī gus materi ā lus, kurus...

  • Page 348: Apar

    – 3 ģ in ā lie piederumi un ori ģ in ā l ā s rezerves da ļ as garant ē to, ka apar ā tu var lietot droši un bez trauc ē jumiem. – ier ī ces remontu dr ī kst veikt tikai autori- z ē ts klientu serviss. – izsl ē dziet apar ā tu p ē c katras lietošanas reizes un ikreiz pirms t ī r ī šanas/apko- pes. Uz...

  • Page 349: Sagatavošanas Darbi Apar

    – 4 1 rokturis p ā rn ē s ā šanai, nolaižams 2 roktura padzi ļ in ā jums filtra v ā ci ņ a at- v ē ršanai 3 stacijas vad ī bas pults 4 stacijas iesl ē gšanas/izsl ē gšanas sl ē - dzis 5 infrasarkan ā stara raid ī t ā js 6 izs ū kšanas atvere 7 uzbraukšanas rampa gr ī das t ī r ī šanas robotam (piest...

  • Page 350: Ekspluat

    – 5 nor ā de : notiniet elektr ī bas vadu tikai t ā d ā garum ā , cik nepieciešams. Novietojiet staciju uz l ī dzenas virsmas. Ievietojiet kontaktdakšu piem ē rot ā kon- taktligzd ā . Att ē ls uzst ā diet staciju t ī r ā maj ā telp ā , piem., k ā par ā d ī ts att ē l ā . Nor ā de : piel ā gošana daž...

  • Page 351

    – 6 t ī rot st ā vu, raugiet, lai gr ī das t ī r ī šanas robots nevar ē tu nok ļū t aiz durv ī m. Lab ā kais laiks gr ī das t ī r ī šanas robota izsl ē gšanai ir, kad tas ir iebraucis staci- j ā , lai uzl ā d ē tos (p ē c net ī rumu tvertnes izs ū kšanas). Lai robocleaner iepaz ī tu v ē l lab ā k, m...

  • Page 352: Kopšana Un Tehnisk

    – 7 ide ā li piem ē rots t ī r ī šanai nakt ī vai uzturo- ties m ā jokl ī . Att ē ls nospiediet tausti ņ u "klusais darba re- ž ī ms (quiet mode)". Deg kontrollampi ņ a. Stacija iztukšo gr ī - das t ī r ī šanas robotu, tas 8 stundas dar- bojas ar pazemin ā tu trokš ņ u l ī meni un samazin ā tu jaudu...

  • Page 353

    – 8 att ē ls ieb ī diet jauno filtra maisi ņ u l ī dz galam tur ē t ā j ā . Uzman ī bu : nekad nestr ā d ā jiet bez ie- vietota filtra maisi ņ a! Aizveriet filtra v ā ku. Att ē ls p ē c tam, kad ir nomain ī ti 5 filtra maisi ņ i, nomainiet ar ī motora aizsargfiltru (re- zerves filtra maisi ņ u kompl...

  • Page 354: Tehniskie Dati

    – 9 att ē ls no abiem akumulatoriem izskr ū v ē jiet skr ū ves un iz ņ emiet vecos akumulato- rus. Ielieciet jaunos akumulatorus un pie- skr ū v ē jiet tos. Rezerves akumulators (1 gab.): pas ū t ī juma numurs: 4.810-012.0 gr ī du t ī r ī šanas robotam ir 2 ieb ū v ē ti aku- mulatori, kuri pirms nol...

  • Page 355: Trauc

    – 10 trauc ē jumu nov ē ršana kontrollampi ņ u r ā d ī juma noz ī me: za ļ š nep ā rtraukti degoša gais- ma norm ā ls darba st ā voklis l ē na mirgošana gr ī das t ī r ī šanas robots mekl ē staciju Ā tra mirgošana notiek akumulatoru uzl ā de sarkans Ā tra mirgošana gr ī das t ī r ī šanas robots ir i...

  • Page 356

    – 11 sarkans l ē n ā m aizsprostots stacijas ies ū kšanas uzgalis p ā rbaudiet stacijas ies ū k- šanas uzgali un, ja tas ir aiz- sprostots, izt ī riet. Gr ī das t ī r ī šanas robots pa pakl ā ju p ā rvietojas nevien- m ē r ī gi, tas sp ē c ī gi š ū pojas uz augšu un uz leju za ļ š nep ā r- traukti d...

  • Page 357: Ce Deklar

    – 12 ar šo m ē s pazi ņ ojam, ka turpm ā k min ē t ā iek ā rta, pamatojoties uz t ā s konstrukciju un izgatavošanas veidu, k ā ar ī m ū su apgroz ī - b ā laistaj ā izpild ī jum ā atbilst es direkt ī vu attiec ī gaj ā m galvenaj ā m droš ī bas un vese- l ī bas aizsardz ī bas pras ī b ā m. Iek ā rt ā ...

  • Page 358

    – 13 uzl ā des laiks ir robež ā s no 15 l ī dz 60 min atkar ī b ā no t ā , k ā ds ir akumulatoru uzl ā des l ī menis pirms uzl ā des. S ā kot ekspluat ā ciju, robota uzl ā de noteikti aiz ņ em visvair ā k lai- ka. Standarta variant ā robots p ā rvietojas ar ā t- rumu 20 cm sekund ē . Viet ā s, kur i...

  • Page 359

    – 14 robotu nav ieteicams atst ā t bez uzraudz ī - bas, ja taj ā pat telp ā rota ļā jas b ē rni. Ja b ē r- ni uzs ē žas uz robota, lai ar to pavizin ā tos, j ā r ēķ in ā s ar meh ā niskiem boj ā jumiem. No sarež ģī t ā m situ ā cij ā m robots var izk ļū t tikai noteiktos gad ī jumos, piem., uzduroti...

  • Page 360: Lietuviškai

    Lietuviškai – 1 gerbiamas kliente, prieš pirm ą kart ą pradedant naudotis prietaisu, b ū tina ati- džiai perskaityti originali ą instrukcij ą , ja va- dovautis ir saugoti, kad ja galima b ū t ų naudotis v ė liau arba perduoti naujam savi- ninkui. Jis skirtas visiškai automatiniam vidaus patalp ų val...

  • Page 361: Saugos Reikalavimai

    – 2 pakuot ė s medžiagos gali b ū ti perdir- bamos. Neišmeskite pakuo č i ų kartu su buitin ė mis atliekomis, bet atiduokite jas perdirbimui. Naudot ų prietais ų sud ė tyje yra vertin- g ų , antriniam žaliav ų perdirbimui tin- kam ų medžiag ų , tod ė l jie tur ė t ų b ū ti atiduoti perdirbimo į mon ...

  • Page 362: Prietaiso Aprašymas

    – 3 – išjunkite prietais ą prieš kiekvien ą nau- dojim ą ir valym ą /technin ę prieži ū r ą . Atsargiai – prietaise yra besisukan č i ų šepe č i ų ve- len ų , tod ė l jam veikiant jokiu b ū du ne- lieskite rankomis ir nekiškite į ranki ų ! – patalpoje, kuri ą valo prietaisas, nepali- kite vien ų vai...

  • Page 363: Dimui

    – 4 1 sulankstoma nešimo rankena 2 Į duba filtro dangteliui atidaryti 3 stotel ė s valdymo laukas 4 stotel ė s pagrindinis jungiklis 5 infraraudon ų j ų spinduli ų si ų stuvas 6 nusiurbimo anga 7 pakilimo rampa valymo robotui (prisi- jungimui prie stotel ė s) 8 Į krovimo kontaktai 9 elektros laidas ...

  • Page 364: Naudojimas

    – 5 Į kiškite elektros laido kištuk ą į tinkam ą kištukin į lizd ą . Paveikslas pastatykite stotel ę valomoje patalpoje, pavyzdžiui, kaip parodyta paveiksle. Pastaba : nor ė dami pasirinkti patalpos dydžiui tinkam ą valym ą , galite keisti va- lymo trukm ę (žr. Skyri ų „valymo tru- km ė s pasirinkim...

  • Page 365

    – 6 valymo robot ą patogiausia išjungti, kai jis yra į kraunamas stotel ė je (po to, kai išsiurbiama nešvarum ų talpykla). Jei norite dar geriau susipažinti su robo- cleaner, prieš pradedant j į naudoti reko- menduojame perskaityti šios instrukcijos pabaigoje esant į skyri ų „ dažnai užduodami klaus...

  • Page 366: Technin

    – 7 idealiai tinka valymui nakt į arba neesant namuose. Paveikslas paspauskite mygtuk ą „tylusis režimas (quiet mode)“. Žiba kontrolin ė lemput ė . Stotel ė ištušti- na valymo robot ą , jis dirba 8 val. Suma- žinta galia ir tyliau. Po to stotel ė v ė l į jungia į prastin į režim ą . Valymo robotas t...

  • Page 367

    – 8 jei užsiterš ę s ratuk ų kontaktinis pavir- šius, nuvalykite juos. Nešvarumai (pvz., sm ė lis) gali prilipti prie grind ų ir pažeisti jautri ą , lygi ą dan- g ą . Kiekvien ą kart ą keisdami stotel ė s filtro mai- šel į , išvalykite valymo roboto plokš č i ą j į filtr ą . Ištuštinkite ir atidaryk...

  • Page 368: Techniniai Duomenys

    – 9 paveikslas atsukite abiej ų baterij ų varžtus ir išimki- te senas baterijas. Į d ė kite ir tvirtai užveržkite naujas bateri- jas. Atsargin ė baterija (1 vnt.): užsakymo numeris: 4.810-012.0 valymo robote į montuotos dvi baterijos, ku- rias reikia išmontuoti prieš šalinant naudoto prietaiso atlie...

  • Page 369: Pagalba Atsiradus Gedimams

    – 10 pagalba atsiradus gedimams kontrolini ų lempu č i ų rodmenys: Žalias Žiba nuolat Į prastinis darbo režimas l ė tai mirksi valymo robotas ieško stotel ė s dažnai mirksi Į kraunamos baterijos raudonas dažnai mirksi valymo robotas užstrigo l ė tai mirksi valymo robotas užsiterš ę s raudonas Žiba n...

  • Page 370

    – 11 raudonas l ė tai užsikišusi stotel ė s si- urbimo anga patikrinkite stotel ė s siurbimo ang ą ir, jei ji užsikišusi, išva- lykite. Valymo robotas ant kili- min ė s dangos važiuoja netolygiai, stipriai lin- guoja aukštyn ir žemyn Žalias Žiba nuolat netolygus valymas Į prastinis važiavimas kilimi...

  • Page 371: Ce Deklaracija

    – 12 Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato br ė žiniai ir konstrukcija bei m ū s ų į rink ą išleistas modelis atitinka pagrindinius eb direktyv ų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis kei č ia- mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Pasirašantys asm...

  • Page 372

    – 13 Į krovimas trunka nuo 15 iki 60 minu č i ų pri- klausomai nuo baterijos į krovos lygio prieš į krovim ą . Bet kuriuo atveju valymo robot ą il- giausiai reikia krauti prieš pirm ą j į naudoji- m ą . Į prastai valymo roboto jud ė jimo greitis sie- kia 20 cm per sekund ę . Stipriau užterštoms viet...

  • Page 373

    – 14 valymo robotas veikia tyliai ir neskleidžia ultragarso, tod ė l netur ė t ų kilti problem ų su naminiais gyv ū nais. Autonomiškas jud ė ji- mas dažniausia kelia tik nepasitik ė jim ą . Valymo roboto reik ė t ų nepalikti be prieži ū - ros, jei toje pat patalpoje žaidžia vaikai. Vai- kui atsis ė ...

  • Page 374: Зміст

    – 1 Шановний покупець ! Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації , після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користування або для наступного власника . Він призначений для проведення прибирання внутрішніх приміщень в автомат...

  • Page 375

    – 2 Матеріали упаковки піддаються переробці для повторного використання . Будь ласка , не викидайте пакувальні матеріали разом із домашнім сміттям , віддайте їх для повторного використання . Старі пристрої містять цінні матеріали , які можна віддати на переробку . Батареї та акумулятори містять речо...

  • Page 376

    – 3 – Можна використовувати лише те обладнання та запасні частини , що дозволені для використання фірмою "kÄrcher". Оригінальне обладнання та оригінальні запасні частини є гарантією того , що пристрій буде працювати безпечно та справно . – Проводити ремонт пристрою дозволяється тільки фахівцям уповн...

  • Page 377

    – 4 Станція служить для зарядки акумуляторів робота - пилососа та видалення грязі з резервуару для сміття , розташованого на роботові - пилососі . Грязь збирається у фільтрувальний мішок (2 л ). Після зарядки пилосос самостійно покидає станцію та продовжує прибирання . 1 Ручка , відкидна 2 Поглиблен...

  • Page 378

    – 5 Малюнок При розміщенні мережного кабелю на кабельних гачках слід звернути увагу на те , щоб кабель був пропущений через отвір на корпусі . Вказівка : Мережний кабель розмотувати тільки на необхідну довжину . Встановити станцію рівніше . Вставте мережну вилку у належну штепсельну розетку . Малюно...

  • Page 379

    – 6 роботом , встановите станцію в тихий режим роботи (quiet mode). При прибиранні кімнат двері в кімнати мають бути закриті . При прибиранні поверхів слід поклопотатися про те , щоб робот не виявився за дверима поверху . Кращий момент для вимикання робота - пилососа - коли він знаходиться на зарядн...

  • Page 380

    – 7 Виберіть час прибирання на панелі керування станцією використовуючи приведену нижче таблицю . ( стандартне налаштування : безперервне прибирання ). Малюнок Натиснуте кнопку „ Вибір тривалості прибирання “ та утримуйте її до тих пір , поки не буде встановлена бажана тривалість прибирання . Вказів...

  • Page 381

    – 8 Якщо робот - пилосос повинен перервати прибирання після наступної зарядки акумуляторів , то слід здійснити наступні дії : Малюнок Натиснути кнопку „ Паркування робота - пилососа “. Загориться червона контрольна лампа . Вказівка : Після повернення на станцію робот очищається від зібраного сміття ...

  • Page 382

    – 9 При кожній заміні фільтрувального мішка для станції проводите очищення плоского фільтру , встановленого в роботові - пилососі . Спорожнити резервуар для сміття та відкрити його ( див . попередній опис ). Малюнок Видалити плоский фільтр з резервуару для сміття . Витрусити плоский фільтр або очист...

  • Page 383

    – 10 Робот - пилосос оснащений 2 вбудованими акумуляторами . Їх необхідно витягувати перед утилізацією пристрою . Утилізуйте обладнання , що відслужило , без шкоди для навколишнього середовища . Видаліть акумулятори з робота - пилососа , див . главу „ Заміна акумуляторів “. Утилізувати акумулятор бе...

  • Page 384

    – 11 Усунення несправностей Контрольні індикатори : Зелений Безперервне світло Звичайний робочий стан Повільне мигання Робот - пилосос шукає станцію Швидке мигання Потрібно зарядити акумулятори Червоний Швидке мигання Робот - пилосос застряг Повільне мигання Робот - пилосос забруднений Червоний Безп...

  • Page 385

    – 12 Червоний блимає повільно Всмоктувальний патрубок станції засмічений Перевірити всмоктувальний патрубок станції та очистити його в разі виявлення забиття . Робот - пилосос нерівномірно рухається по килимовому покриттю , сильно гойдаючись наверх та вниз Зелений Безперер вне світло Нерівномірне пр...

  • Page 386

    – 13 Цим ми повідомляємо , що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання , а також у випущеної у продаж моделі , відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров ' я представлених нижче директив ЄС . У випадку неузгодженої з нами зміни машин...

  • Page 387

    – 14 Так , це цілком можливо . Робот є автономною системою і не вимагає догляду . Резервуар для сміття очищається на станції . Час зарядження складає від 15 до 60 хвилин , залежно від того , наскільки були розряджені акумулятори до зарядження . Перед першим введенням робота в експлуатацію зарядження...

  • Page 388

    – 15 Ні , пошкодження предметів обстановки квартири неможливе . Звичайно , слід врахувати , що робот може натрапляти або зрушувати легкі , крихкі предмети або скинути їх з меблів , зачепившись за кабель ( наприклад , телефон ). Тому слід підготувати приміщення для використання в нім робота . Оскільк...

  • Page 390

    1. 2. 1. 2. H h 14 15 16 17 18 19 1. 1. 2. 2. 1. Click 23 26 27 28 1. 1. 2. 2. 25 24 20 21 22 9 i j c 10 11 b a 12 13.

  • Page 392

    Http://www.Kaercher.Com/dealersearch.