Karcher SCP 9000 Original Instructions Manual

Summary of SCP 9000

  • Page 1

    Scp 9000 register and win! Www .Kaercher .Com scp 9000 sdp 9500 59619980 11/10 deutsch 5 english 13 français 21 italiano 29 nederlands 37 español 45 português 53 Ελληνικά 61.

  • Page 2

    2.

  • Page 3

    3.

  • Page 4

    6.997-347.0 / 6.997-346.0 6.997-351.0 6.997-359.0 6.997-419.0 4.

  • Page 5: Inhaltsverzeichnis

    – 5 sehr geehrter kunde, lesen sie vor der ersten benut- zung ihres gerätes diese origi- nalbetriebsanleitung, handeln sie danach und bewahren sie diese für späteren ge- brauch oder für nachbesitzer auf. Dieses gerät wurde für den privaten ge- brauch entwickelt und ist nicht für die bean- spruchunge...

  • Page 6: Sicherheitshinweise

    – 6 in jedem land gelten die von unserer zu- ständigen vertriebsgesellschaft herausge- gebenen garantiebedingungen. Etwaige störungen an ihrem gerät beseitigen wir innerhalb der garantiefrist kostenlos, so- fern ein material- oder herstellungsfehler die ursache sein sollte. Im garantiefall wenden si...

  • Page 7: Bedienung

    – 7 dieses gerät ist nicht dafür bestimmt, durch personen (einschließlich kinder) mit eingeschränkten physischen, sen- sorischen oder geistigen fähigkeiten oder mangels erfahrung und/oder man- gels wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre si- cherheit zuständige person b...

  • Page 8: Pflege, Wartung

    – 8 damit die pumpe selbstständig ansaugt, muss der flüssigkeitsstand mindestens 3 cm (scp 9000), bzw. 8 cm (sdp 9500) betragen. Î netzstecker in steckdose stecken. Im automatikbetrieb steuert der niveau- schalter den pumpvorgang automatisch. Erreicht der flüssigkeitsstand die einge- stellte höhe wi...

  • Page 9: Ce-Erklärung

    – 9 hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete maschine aufgrund ihrer kon- zipierung und bauart sowie in der von uns in verkehr gebrachten ausführung den ein- schlägigen grundlegenden sicherheits- und gesundheitsanforderungen der eg- richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abges...

  • Page 10: Sonderzubehör

    – 10 sonderzubehör die abbildungen der nachfolgend aufgeführten sonderzubehöre finden sie auf seite 4 dieser anleitung. 6.997-347.0 saugschlauch meterware 3/ 4“ (19 mm), 25 m vakuumfester spiralschlauch zum zuschneiden von individuellen schlauchlängen. Kombiniert mit anschlussstücken und saugfilter ...

  • Page 11: Hilfe Bei Störungen

    – 11 hilfe bei störungen gefahr um gefährdungen zu vermeiden, dürfen reparaturen und der einbau von ersatzteilen nur vom autorisierten kundendienst durchgeführt werden. Vor allen arbeiten am gerät, gerät ausschalten und netzstecker ziehen. Störung ursache behebung pumpe läuft aber fördert nicht luft...

  • Page 12: Technische Daten

    – 12 technische Änderungen vorbehalten! Technische daten scp 9000 sdp 9500 spannung v 230 - 240 230 - 240 stromart hz 50 50 leistung p nenn w 350 450 max. Fördermenge l/h 9000 9500 max. Druck mpa (bar) 0,07 (0,7) 0,06 (0,6) max. Förderhöhe m 7 6 max. Eintauchtiefe m 9 9 max. Korngröße der förderbare...

  • Page 13: Contents

    – 5 dear customer, please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners. This appliance has been designed for use in private households and is not intended for commercial use. The manufacturer is no...

  • Page 14: Safety Instructions

    – 6 the warranty terms published by the rele- vant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in man- ufacturing. In the event of a war...

  • Page 15: Operation

    – 7 1 power cord with plug 2 level sensor 3 level sensor stopper 4 ventilation button 5 carrying handle 6 hose connection 1" (25.4 mm) 7 cable connector please follow the safety instructions before start-up! Illustration Î for a 1“ (25.4 mm) hose, the hose con- nection must first be sawed off note: ...

  • Page 16: Maintenance and Care

    – 8 the liquid level must at least be 3 cm (scp 9000) and 8 cm (sdp 79500) for the pump to suck in liquids independently. Î insert the mains plug into the socket. In the automatic mode, the level switch au- tomatically controls the pumping opera- tions. The pump switches on or off when the fluid lev...

  • Page 17: Ce Declaration

    – 9 we hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the eu directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is mo...

  • Page 18: Special Accessories

    – 10 special accessories the figures of the following special accessories can be found on page 4 of these instructions. 6.997-347.0 suction hose, by the meter, 3/ 4" (19 mm) 25 m vacuum-tight spiral hose, to be cut into individual lengths. Can be used as individual suction assem- bly combined with c...

  • Page 19: Troubleshooting

    – 11 troubleshooting danger to avoid risks, all repairs and replacement of spare parts may only be carried out by au- thorized customer service personnel. First pull out the plug from the mains before carrying out any tasks on the machine. Fault cause remedy pump runs but does not transport air in t...

  • Page 20: Technical Specifications

    – 12 subject to technical modifications! Technical specifications scp 9000 sdp 9500 voltage v 230 - 240 230 - 240 current type hz 50 50 output p nom w 350 450 max. Flow rate l/h 9000 9500 max. Pressure mpa (bar) 0,07 (0,7) 0,06 (0,6) max. Flow height m 7 6 max. Immersion depth m 9 9 max. Grain size ...

  • Page 21: Table Des Matières

    – 5 cher client, lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle re- quièrt et la conserver pour une utilisation ul- térieure ou pour le propriétaire futur. Cet appareil ne doit être utilisé que pour un usage domestique. Le fabricant décline...

  • Page 22: Consignes De Sécurité

    – 6 dans chaque pays, les conditions de ga- rantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de va- lidité de la garantie, dans la mesure où cel- les-ci relèvent d'un défaut matériel o...

  • Page 23: Utilisation

    – 7 cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) avec des capacités physi- ques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont sur- veillées par une personne responsable de leur sécurité ou si elles e...

  • Page 24: Entretien, Maintenance

    – 8 afin que la pompe aspire de manière auto- nome, le niveau du fluide doit être d'au moins 3 cm (scp 9000) ou 8 cm (sdp 9500). Î brancher la fiche secteur dans une pri- se de courant. En fonctionnement automatique, le com- mutateur de niveau dirige automatique- ment le processus de pompage. Lorsqu...

  • Page 25: Déclaration Ce

    – 9 nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té et d’hygiène par les directives europée...

  • Page 26: Accessoires En Option

    – 10 accessoires en option les illustrations des accessoires en option présentés ci-dessous se trouvent sur la page 4 de ce manuel. 6.997-347.0 tuyau d'aspiration au mètre 3/ 4“ (19mm) 25m tuyau spiralé résistant au vide pour la décou- pe de longueurs de tuyau individuelles. Combi- né à des pièces d...

  • Page 27: Assistance En Cas De Panne

    – 11 assistance en cas de panne danger afin d'éviter tout danger, seul le service après-vente agréé est habilité à effectuer des ré- parations ou à monter des pièces de rechanger sur l'appareil. Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, le mettre hors service et débrancher la fiche élec...

  • Page 28: Caractéristiques Techniques

    – 12 sous réserve de modifications techniques ! Caractéristiques techniques scp 9000 sdp 9500 tension v 230 - 240 230 - 240 type de courant hz 50 50 puissance p nom w 350 450 débit max. L/h 9000 9500 pression max. Mpa (bar) 0,07 (0,7) 0,06 (0,6) hauteur manométrique max. M 7 6 profondeur d'immersion...

  • Page 29: Indice

    – 5 gentile cliente, prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- dita dell'apparecchio. Questo apparecchio è concepito per il solo uso domestico e non deve essere adibito ad uso commerc...

  • Page 30: Norme Di Sicurezza

    – 6 le condizioni di garanzia valgono nel ri- spettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- tuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produ- zione. Nei casi previsti dalla g...

  • Page 31: Uso

    – 7 1 cavo di allacciamento alla rete con spina 2 interruttore di livello 3 blocco interruttore di livello 4 tasto di disaerazione 5 maniglia di trasporto 6 giunto per tubo flessibile 1“ (25,4mm) 7 fascetta stringicavo prima di mettere in funzione la pompa è ne- cessario osservare le avvertenze di s...

  • Page 32: Cura E Manutenzione

    – 8 in modo che la pompa aspiri autonoma- mente, il livello del liquido deve essere di almeno 3 cm (scp 9000) e/o di 8 cm (sdp 9500). Î inserire la spina in una presa elettrica. Durante il funzionamento automatico, l'in- terruttore di livello controlla la pompa. Quando il livello del liquido raggiun...

  • Page 33: Dichiarazione Ce

    – 9 con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicu- rezza e di sanità delle direttive ce. In caso di modifiche apportate alla mac...

  • Page 34: Accessori Optional

    – 10 accessori optional le illustrazioni relative agli accessori speciali riportate di seguito si trovano a pagina 4 del- le presenti istruzioni. 6.997-347.0 tubo flessibile di aspirazione a metro 3/4“ (19mm) 25m tubo flessibile a spirale resistente al vuoto per il taglio di lunghezze su misura. Com...

  • Page 35

    – 11 guida alla risoluzione dei guasti pericolo per escludere qualsiasi rischio, gli interventi di riparazione e il montaggio dei pezzi di ri- cambio vanno effettuati esclusivamente dal servizio assistenza autorizzato. Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spina di alimentazione prima di effettua...

  • Page 36: Dati Tecnici

    – 12 con riserva di modifiche tecniche! Dati tecnici scp 9000 sdp 9500 tensione v 230 - 240 230 - 240 tipo di corrente hz 50 50 potenza p nom w 350 450 quantità di trasporto max. L/h 9000 9500 pressione max. Mpa (bar) 0,07 (0,7) 0,06 (0,6) altezza max. Di trasporto m 7 6 profondità max. Di immersion...

  • Page 37: Inhoud

    – 5 beste klant, lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Dit apparaat is voor privé-gebruik ontwik- keld en is niet bedoeld voor industrieel ge- bruik. De fabrikant is niet aans...

  • Page 38: Veiligheidsinstructies

    – 6 in ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa- lingen van toepassing. Eventuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder kos- ten binnen de garantietermijn, mits een ma- teriaal of fabrieksfout de oorzaak van deze storing is. Neem bij klachten binnen de ga...

  • Page 39: Bediening

    – 7 1 netsnoer met stekker 2 niveauschakelaar 3 vergrendeling niveauschakelaar 4 ontluchtingsknop 5 handgreep 6 slangaansluiting 1“ (25,4 mm) 7 kabelbinder voor de inbedrijfname van de pomp moe- ten de veiligheidsinstructies in elk geval in acht genomen worden! Afbeelding Î bij een slang van 1“(25,4...

  • Page 40: Reiniging En Onderhoud

    – 8 opdat de pomp zelfstandig zou aanzuigen, moet het vloeistofpeil minimum 3cm (scp 9000) resp. 8cm (sdp 9500) bedragen. Î netstekker in het stopcontact steken. In de automatische werking stuurt de ni- veauschakelaar het pompproces automa- tisch. Indien het vloeistofpeil de ingestelde hoogte bereik...

  • Page 41: Ce-Verklaring

    – 9 hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende eg-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar g...

  • Page 42: Bijzondere Toebehoren

    – 10 bijzondere toebehoren de afbeeldingen van de hierna vermelde accessoires vindt u op pagina 4 van deze hand- leiding. 6.997-347.0 zuigslang aan de lopende meter 3/4“ (19mm) 25m vacuümvaste spiraalslang voor het voorsnij- den van individuele slanglengten. Kan als indi- viduele zuiggarnituur gebru...

  • Page 43: Hulp Bij Storingen

    – 11 hulp bij storingen gevaar om risico 's te vermijden, mogen reparaties en het vervangen van onderdelen aan het ap- paraat alleen worden uitgevoerd door een erkende klantendienst. Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, het apparaat uitschakelen en de netstekker uit- trekken. Storing oorzaak opl...

  • Page 44: Technische Gegevens

    – 12 technische veranderingen voorbehou- den! Technische gegevens scp 9000 sdp 9500 spanning v 230 - 240 230 - 240 stroomsoort hz 50 50 vermogen pnom. W 350 450 max. Volume l/h 9000 9500 max. Druk mpa (bar) 0,07 (0,7) 0,06 (0,6) max. Hoogte m 7 6 max. Indompeldiepte m 9 9 max. Korrelgrootte van de a...

  • Page 45: Índice De Contenidos

    – 5 estimado cliente: antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. Este aparato ha sido diseñado para el uso particular y no para los esfuerzos del uso in- dustrial. El fabrican...

  • Page 46: Indicaciones De Seguridad

    – 6 en todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra empresa dis- tribuidora. Las averías del aparato serán sub- sanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garan- tía, le rogamos que ...

  • Page 47: Manejo

    – 7 1 cable de conexión a red con enchufe 2 conmutador de nivel 3 bloqueo de interruptor de nivel 4 tecla de ventilación 5 asa de transporte 6 conexión de tubo 1“(25,4mm) 7 recogecables antes de poner la bomba en marcha, es im- prescindible respetar las indicaciones de seguridad. Figura Î para un tu...

  • Page 48: Cuidado Y Mantenimiento

    – 8 para que la bomba absorba automática, el nivel de líquido tiene que ser de al menos 3cm (scp 9000), o 8cm (sdp 9500). Î enchufar la clavija de red a una toma de corriente. En modo automático, el interruptor de nivel controla el proceso de bombeo automática- mente. Si el nivel de líquido alcanza ...

  • Page 49: Declaración Ce

    – 9 por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondient...

  • Page 50: Accesorios Especiales

    – 10 accesorios especiales las figuras de los accesorios especiales indicados a continuación se pueden ver en la pá- gina 4 del manual de instrucciones. 6.997-347.0 manguera de aspiración por metrose 3/4“ (19mm) 25m manguera con refuerzo espiral al vacío para cortar los largos de manguera individual...

  • Page 51: Ayuda En Caso De Avería

    – 11 ayuda en caso de avería peligro para evitar riesgos, es necesario que las reparaciones y el montaje de piezas de repuesto sean realizados únicamente por el servicio técnico autorizado. Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, hay que desconectarlo de la red eléc- trica. Avería causa m...

  • Page 52: Datos Técnicos

    – 12 reservado el derecho a realizar modifi- caciones técnicas. Datos técnicos scp 9000 sdp 9500 tensión v 230 - 240 230 - 240 tipo de corriente hz 50 50 potencia p nom w 350 450 cantidad máx. De transporte l/h 9000 9500 presión máx. Mpa (bar) 0,07 (0,7) 0,06 (0,6) altura de transporte máx. M 7 6 pr...

  • Page 53: Índice

    – 5 estimado cliente, leia o manual de manual origi- nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. Este aparelho foi desenvolvido para o uso privado e não foi co...

  • Page 54: Avisos De Segurança

    – 6 em cada país vigem as respectivas condi- ções de garantia estabelecidas pelas nos- sas empresas de comercialização. Eventuais avarias no aparelho durante o período de garantia serão reparadas, sem encargos para o cliente, desde que se trate dum defeito de material ou de fabricação. Em caso de ga...

  • Page 55: Manuseamento

    – 7 1 cabo de ligação à rede com ficha 2 interruptor de nível 3 retenção do interruptor de nível 4 tecla de ventilação 5 punho de transporte 6 ligação de mangueira 1“(25,4mm) 7 braçadeira do cabo antes de proceder à colocação em funcio- namento é importante ler os avisos de se- gurança! Figura Î no ...

  • Page 56: Conservação, Manutenção

    – 8 para que a bomba aspire automaticamen- te, o nível mínimo do líquido deve ser de, pelo menos, 3 cm (scp 9000) ou 8 cm (sdp 9500). Î ligue a ficha de rede à tomada de cor- rente. Na operação automática o processo de bombagem é comandado automaticamen- te pelo interruptor de nível. Quando o nível ...

  • Page 57: Declaração Ce

    – 9 declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas directivas ce por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso...

  • Page 58: Acessórios Especiais

    – 10 acessórios especiais as figuras dos acessórios especiais mencionados a seguir são indicadas na página 4 des- tas instruções. 6.997-347.0 mangueira de aspiração a metro 3/4“ (19mm) 25m mangueira em espiral resistente ao vácuo para recortar comprimentos individuais de manguei- ras. Combinada com ...

  • Page 59: Ajuda Em Caso De Avarias

    – 11 ajuda em caso de avarias perigo de modo a evitar riscos, as reparações e a montagem de peças sobressalentes só podem ser efectuadas pelo serviço de assistência autorizado. Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede antes de efectuar quaisquer trabalhos no apa- relho. Avaria causa eliminação ...

  • Page 60: Dados Técnicos

    – 12 reservados os direitos a alterações téc- nicas! Dados técnicos scp 9000 sdp 9500 tensão v 230 - 240 230 - 240 tipo de corrente hz 50 50 potência p nom w 350 450 quantidade máxima de transporte l/h 9000 9500 pressão máx. Mpa (bar) 0,07 (0,7) 0,06 (0,6) máx. Altura de transporte m 7 6 máx. Profun...

  • Page 61

    – 5 Αγαπητέ πελάτη, Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. Η παρούσα συσκευή σχεδιάστηκε ειδικά για ιδιωτική χρήση και δεν είναι σε θέση να ανταποκ...

  • Page 62

    – 6 Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβάνουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασδήποτε βλάβης στη συσκευή σας, εφόσον οφείλεται σε αστοχία υλικού ή κατασκευαστικό σφάλμα, εντός της προθεσμίας που ορίζεται στην εγγύηση. Σε περίπτωση π...

  • Page 63: Χειρισμός

    – 7 Στην Αυστρία οι αντλίες που προορίζονται για χρήση σε πισίνες και λίμνες κήπου, οι οποίες διαθέτουν σταθερές ηλεκτρολογικές συνδέσεις, πρέπει να τροφοδοτούνται μέσω μετατροπέα διαχωρισμού με έγκριση Φve σύμφωνα με τον κανονισμό Φve b/en 60555 Μέρος 1 έως 3, με ονομαστική ισχύ η οποία δευτερογενώ...

  • Page 64: Μεταφορά

    – 8 Για να είναι δυνατή η αυτόνομη αναρρόφηση της αντλίας, η στάθμη του υγρού πρέπει να είναι τουλάχιστον 3 εκ. (scp 9000) και/ή 8 εκ. (sdp 9500). Î Εισάγετε τον ρευματολήπτη στην πρίζα. Στην αυτόματη λειτουργία, η διαδικασία άντλησης καθοδηγείται αυτόματα από το διακόπτη στάθμης. Εάν η στάθμη του υ...

  • Page 65

    – 9 Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της ΕΚ. Η παρούσα δήλωση παύει να ισχύει σε περίπτωση τροποποιήσεω...

  • Page 66

    – 10 Πρόσθετα εξαρτήματα Οι εικόνες των ακόλουθων ειδικών εξαρτημάτων βρίσκονται στη σελίδα 4 του παρόντος εγχειριδίου. 6.997-347.0 Ελαστικός σωλήνας αναρρόφησης με το μέτρο 3/4“ (19mm) 25m Σπειροειδής ελαστικός σωλήνας κενού αέρος για κοπή αναλόγως του απαιτούμενου μήκους. Χρησιμοποιείται σε συνδυα...

  • Page 67

    – 11 Αντιμετώπιση βλαβών Κίνδυνος Για την αποφυγή ενδεχόμενων κινδύνων, οι επιδιορθώσεις και η τοποθέτηση ανταλλακτικών θα πρέπει να εκτελούνται μόνον από την εξουσιοδοτημένη υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε το φις από την...

  • Page 68

    – 12 Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών! Τεχνικά χαρακτηριστικά scp 9000 sdp 9500 Τάση v 230 - 240 230 - 240 Ρεύμα hz 50 50 Ισχύς p ονομ w 350 450 Μέγ, ποσότητα άντλησης l/h 9000 9500 Μέγ. πίεση mpa (bar) 0,07 (0,7) 0,06 (0,6) Μέγ. ύψος άντλησης m 7 6 Μέγ. βάθος βύθισης m 9 9 Μέγ. μέγεθος κόκκου αντλ...

  • Page 72

    A alfred kärcher ges.M.B.H. Lichtblaustraße 7 1220 wien (01) 250 600 ☎ aus kärcher pty. Ltd. 40 koornang road scoresby vic 3179 (03) 9765 - 2300 ☎ b / lux kärcher n.V. Industrieweg 12 2320 hoogstraten ☎ b: 0900 10027 lux: 0032 900 10027 br kärcher indústria e comércio ltda. Av. Prof. Benedicto monte...