Karcher SE 6.100 Manual

Summary of SE 6.100

  • Page 1

    Register and win! Www .Kaercher .Com 59637620 (08/10) se 6.100 deutsch 5 english 12 français 19 italiano 26 nederlands 33 español 40 português 47 dansk 54 norsk 60 svenska 66 suomi 72 Ελληνικά 78 türkçe 86 Русский 93 magyar 101 Čeština 108 slovenščina 115 polski 121 româneşte 128 slovenčina 135 hrva...

  • Page 2

    2 downloaded from vacuum-manual.Com manuals.

  • Page 3

    3 downloaded from vacuum-manual.Com manuals.

  • Page 4

    4 downloaded from vacuum-manual.Com manuals.

  • Page 5: - 1

    - 1 sehr geehrter kunde, lesen sie vor der ersten benut- zung ihres gerätes diese original- betriebsanleitung, handeln sie danach und bewahren sie diese für späteren gebrauch oder für nachbesitzer auf. Dieses gerät wurde für den privaten ge- brauch entwickelt und ist nicht für die bean- spruchungen ...

  • Page 6: - 2

    - 2 – dieses gerät ist nicht dafür bestimmt, durch personen (einschließlich kinder) mit eingeschränkten physischen, sensori- schen oder geistigen fähigkeiten oder mangels erfahrung und/oder mangels wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre sicherheit zuständige person bea...

  • Page 7: - 3

    - 3 – explosive oder brennbare gase, flüssig- keiten und stäube (reaktive stäube) – reaktive metall-stäube (z.B. Aluminium, magnesium, zink) in verbindung mit stark alkalischen und sauren reinigungsmitteln – unverdünnte starke säuren und laugen – organische lösungsmittel (z.B. Benzin, farbverdünner,...

  • Page 8: - 4

    - 4 hinweis: den saugschlauch fest in den anschluss eindrücken damit er einrastet. Abbildung sprüh-saugrohre zusammenstecken und auf handgriff stecken. Verriegelungsshe- bel ist beim zusammenstecken mittig, zum sichern im uhrzeigersinn drehen. Bodendüse auf sprüh-saugrohre aufste- cken und mit verri...

  • Page 9: - 5

    - 5 düse über abfluss halten und sprühpum- pe einschalten bis das klare wasser ver- braucht ist. – immer vom licht zum schatten (vom fenster zur tür) arbeiten. – immer von der gereinigten zur nicht gerei- nigten fläche arbeiten. – teppichboden mit juterücken kann bei zu nasser arbeit schrumpfen und ...

  • Page 10: - 6

    - 6 몇 achtung keinen filterbeutel verwenden! Bei schaumbildung oder flüssigkeitsaustritt das gerät sofort ausschalten oder den netz- stecker ziehen! Frisch- und schmutzwasserbehälter ent- nehmen, nassschmutz direkt in den be- hälter saugen. Zum aufsaugen von feuchtigkeit bzw. Nässe waschdüse verwend...

  • Page 11: - 7

    - 7 frischwasserbehälter auffüllen. Sieb vom frischwasserbehälter verstopft. Thermoschutzschalter hat reinigungsmit- telpumpe wegen Überhitzungsgefahr ab- geschaltet. Gerät ausschalten und abkühlen lassen (ca. 20-30 min). Reinigungsmittelpumpe defekt, kunden- dienst beauftragen. Sprühdüse von waschd...

  • Page 12: - 1

    - 1 dear customer, please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- ers. This appliance has been designed for use in private households and is not intended for commercial use. – by purchasing this...

  • Page 13: - 2

    - 2 – this device is not intended for use by per- sons (including children) with reduced physical, sensory or mental abilities or lacking experience and/or knowledge, un- less they are supervised by a person re- sponsible for their safety or are instructed by these persons on the use of the device. ...

  • Page 14: - 3

    - 3 몇 maintenance turn off the appliance and remove the mains plug prior to any care and mainte- nance works. To avoid risks, all repairs and replace- ment of spare parts in the machine may only be carried out by the authorised cus- tomer service personnel. Always use original spare parts and ac- ce...

  • Page 15: - 4

    - 4 몇 health risk, risk of damage! Check the object to be cleaned prior to using the appliance in an inconspicuous place for colour fastness and water resistance. Do not clean water-sensitive floor coverings such as wood floors (the moisture could pen- etrate and damage the floor). Notes: warm water...

  • Page 16: - 5

    - 5 – to eliminate mite, we recommend our anti-allergenic carpet cleaner rm 772, with long-term effect. – do not step on cleaned surfaces until they have dried and do not place furniture on them to avoid pressure spots or rust stains. With light to normal contamination (regu- lar cleaning): turn on ...

  • Page 17: - 6

    - 6 몇 caution do not use a filter bag! Immediately switch the appliance off or pull the power plug if foam forms or liquids es- cape! Remove the fresh and wastewater con- tainers, vacuum the wet dirt directly into the container. Use wash nozzles to vacuum moisture or wetness. Once the wastewater con...

  • Page 18: - 7

    - 7 fill up fresh water reservoir. Fresh water container sieve plugged. Thermal protection switch has switched off the pump as it was overheated. Switch off appliance and let it cool down (approx. 20 - 30 min). Detergent pump defective, contact cus- tomer service. Clean the spray nozzle of the wash ...

  • Page 19: - 1

    - 1 cher client, lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appa- reil, se comporter selon ce qu'elle requièrt et la conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur. Cet appareil ne doit être utilisé que pour un usage domestique. – en achetant cet appa...

  • Page 20: - 2

    - 2 – cet appareil n'est pas conçu pour être uti- lisé par des personnes (y compris des en- fants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou man- quant d'expérience et/ou de connaissan- ces, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou si e...

  • Page 21: - 3

    - 3 attention des substances déterminées peuvent provo- quer la formation de vapeurs ou de mélanges explosifs par tourbillonnement avec l’air aspi- ré. Ne jamais aspirer les substances suivantes: – des gazes, liquides et poussières (pous- sières réactives) explosifs ou inflamma- bles – poussières ré...

  • Page 22: - 4

    - 4 illustration tourner les deux verrouillages dans le sens de la flèche, retirer la tête d'appareil et enlever les accessoires du réservoir. Illustration monage des roues et roulettes de guidage illustration montage du support pour les accessoires. Nettoyage au mouillé (voir le chapitre « nettoyag...

  • Page 23: - 5

    - 5 illustration appuyer sur la touche de vaporisation, la pompe de détergent est opérationnelle. Illustration actionner le levier de pulvérisation sur la poignée pour vaporiser la solution de net- toyage. Illustration pour une pulvérisation continue, le levier de pulvérisation peut être fixé, pour ...

  • Page 24: - 6

    - 6 d'aspiration, tournez le levier de ver- rouillage et sécurisez. Sélectionner les accessoires désirés et enficher directement les tubes de pulvéri- sation - aspiration ou directement sur l'adaptateur. Mettre l'aspiration en service. Remarque : ne pas enclencher la vapori- sation. Illustration lor...

  • Page 25: - 7

    - 7 danger avant tout travail d'entretien et de maintenan- ce, mettre l'appareil hors tension et débran- cher la fiche secteur. Seul le service après-vente agréé est autorisé à effectuer des travaux de réparation ou des travaux concernant les pièces électriques de l'appareil. 몇 attention n'utiliser ...

  • Page 26: - 1

    - 1 gentile cliente, prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le pre- senti istruzioni originali, seguirle e conservar- le per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio. Questo apparecchio è concepito per il solo uso domestico e non deve essere adibito ad uso commerc...

  • Page 27: - 2

    - 2 – questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (compresi bambini) dalle facoltà fisiche, sensoriali o intellettuali limitate o carenti di esperienza e/o conoscenze, a meno che costoro non vengano sorvegliati da una persona re- sponsabile della loro sicurezza o ricevano da quest...

  • Page 28: - 3

    - 3 – polveri di metallo reattive (ad es. Allumi- nio, magnesio, zinco) insieme a detergen- ti fortemente alcalini ed acidi – acidi e soluzioni alcaline allo stato puro – soluzioni organiche (ad es. Benzina, di- luenti per vernici, acetone o gasolio). Queste sostanze possono inoltre corrodere i mate...

  • Page 29: - 4

    - 4 aspirazione ad umido (vedere capitolo „aspirazione ad umido“) figura posizionare la testa dell'apparecchio e bloccarla. Figura inserire il tubo flessibile di aspirazione e di nebulizzazione sugli attacchi dell'appa- recchio. Nota: premere il tubo flessibile di aspira- zione nell'attacco affinché...

  • Page 30: - 5

    - 5 percorrere la superficie da pulire a so- vrapposizione. Durante tale operazione, tirare indietro la bocchetta (non spingere). Quando il serbatoio dell'acqua sporca è pieno, l'apparecchio si spegne automati- camente. Nota: quando l'apparecchio si disattiva, spegnere l'apparecchio poiché altriment...

  • Page 31: - 6

    - 6 in caso di aspirazione con il sacchetto fil- tro, sostituire il sacchetto filtrante. In caso di aspirazione senza sacchetto fil- tro, azionare più volte la pulizia del filtro. Aspirazione di pavimenti duri figura premere con il piede sul commutatore della bocchetta pavimenti. Le setole sotto all...

  • Page 32: - 7

    - 7 1 x anno, o secondo necessità. Figura pulire il filtro. In caso di sporco più intenso: figura sbloccare ed aprire il coperchio, rimuove- re e battere il filtro plissettato piatto. Riempire il serbatoio dell'acqua pulita. Filtro sel serbatoio dell'acqua pulita ottu- rato: il termointerruttore di ...

  • Page 33: - 1

    - 1 beste klant, lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele ge- bruiksaanwijzing, ga navenant te werk en be- waar deze voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Dit apparaat is voor privé-gebruik ontwikkeld en is niet bedoeld voor industrieel gebruik. – met de aankoop van dit ...

  • Page 34: - 2

    - 2 – dit apparaat is niet geschikt om door per- sonen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vaar- digheden of met gebrek aan ervaring en/ of kennis gebruikt te worden, tenzij ze door een voor hun veiligheid verantwoor- delijke persoon in de gaten gehouden worden of v...

  • Page 35: - 3

    - 3 – explosieve of brandbare gassen, vloei- stoffen en stof (reactief stof) – reactief metaalstof (bijv. Aluminium, mag- nesium, zink) in verbinding met sterk alka- lische en zure reinigingsmiddelen – onverdunde sterke zuren en logen – organische oplosmiddelen (bijv. Benzine, verfverdunner, aceton,...

  • Page 36: - 4

    - 4 afbeelding zuigslang en spuitslang op de aansluitin- gen van het apparaat steken. Instructie: de zuigslang vast in de aan- sluiting duwen zodat ze vastklikt. Afbeelding spuit-zuigbuizen in elkaar steken en op de handgreep steken. Grendelhendel staat bij het in elkaar steken in het mid- den, om t...

  • Page 37: - 5

    - 5 sproeileidingen in het apparaat spoelen, daartoe: reinigingsmiddelreservoir vullen met ca. 1 liter zuiver water. Sproeier boven de afvoer houden en sproeipomp inschakelen tot het schone water verbruikt is. – altijd van licht naar schaduw (van venster naar deur) werken. – altijd van het gereinigd...

  • Page 38: - 6

    - 6 몇 let op geen filterzak gebruiken! Bij schuimvorming of ontsnappende vloeistof het apparaat onmiddellijk uitschakelen of de stekker uittrekken! Schoon- en vuilwaterreservoir wegne- men, nat vuil direct in het reservoir zuigen. Om vocht / water op te zuigen, de was- sproeier verwijderen. Wanneer ...

  • Page 39: - 7

    - 7 schoonwaterreservoir vullen. Zeef van het schoonwaterreservoir ver- stopt. Thermoschakelaar heeft de reinigings- middelpomp door gevaar van oververhit- ting uitgeschakeld. Apparaat uitschakelen en laten afkoelen (ca. 20-30 min.). Reinigingsmiddelpomp defect, klanten- dienst raadplegen. Sproeier ...

  • Page 40: - 1

    - 1 estimado cliente: antes del primer uso de su apara- to, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. Este aparato ha sido diseñado para el uso particular y no para los esfuerzos del uso in- dustrial. – con la co...

  • Page 41: - 2

    - 2 – este aparato no es apto para ser operado por personas (incl. Niños) con capacida- des físicas, sensoriales o intelectuales li- mitadas, o con falta de experiencia y/o conocimientos, a no ser que sea supervi- sado por una persona para responsable para su seguridad o haya sido instruida para uti...

  • Page 42: - 3

    - 3 – polvos de metal reactivos (p. Ej. Aluminio, magnesio, zinc) en combinación con de- tergentes muy alcalinos y ácidos – Ácidos y lejías fuertes sin diluir – disolventes orgánicos (p.Ej. Gasolina, di- luyentes cromáticos, acetona, fuel). Además, esas sustancias pueden afectar ne- gativamente a lo...

  • Page 43: - 4

    - 4 aspiración en húmedo (véase el capítulo "aspiración en húme- do") figura colocar y bloquear el cabezal del aparato. Figura insertar la manguera de absorción y pul- verización en las conexiones del aparato. Indicación: presionar la manguera de absorción bien en la conexión para que se encaje. Fig...

  • Page 44: - 5

    - 5 si el depósito de agua sucia está lleno, el aparato se desconecta de forma automá- tica. Indicación: cuando se desconecta el aparato apagar éste, de lo contrario la tur- bina de aspiración arranca de nuevo al abrir el aparato. Desbloquear y extraer el cabezal del apa- rato. Extraer y vaciar el d...

  • Page 45: - 6

    - 6 al aspirar sin bolsa filtrante, accionar va- rias veces la limpieza de filtro. Aspiración de superficies duras figura con el pie, pulse el conmutador de la bo- quilla barredora de suelos. Las tiras del cepillo de la parte inferior de la boquilla barredora de suelos quedan extendidas aspirar alfo...

  • Page 46: - 7

    - 7 en caso de gran ensuciamiento: imagen desbloquear la tapa y abrirla, extraer el filtro plano de papel plegado y sacudirlo. Llenar el depósito de agua limpia. El tamiz del depósito de agua limpia atas- cado. El interruptor térmico de protección ha apagado la bomba de detergente por pe- ligro de s...

  • Page 47: - 1

    - 1 estimado cliente, leia o manual de manual original antes de utilizar o seu aparelho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. Este aparelho foi desenvolvido para o uso pri- vado e não foi conceb...

  • Page 48: - 2

    - 2 – este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais e psíquicas reduzidas ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimentos, excepto se estas forem supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua se- gurança ou rece...

  • Page 49: - 3

    - 3 – gases, líquidos e pós (pó reactivo) explo- sivos ou inflamáveis – pós reactivos de metal (p. Ex. Alumínio, magnésio, zinco) em combinação com detergentes altamente alcalinos e ácidos – Ácidos e soluções alcalinas fortes não di- luídas – solventes orgânicos (p. Ex. Gasolina, di- luente de tinta...

  • Page 50: - 4

    - 4 limpeza a húmido (ver capítulo "limpeza a húmido/encher o recipiente da água limpa") aspirar a seco (ver capítulo "aspirar a seco") aspirar a húmido (ver capítulo "aspirar a húmido") figura montar e bloquear a cabeça do aparelho. Figura encaixar o tubo de aspiração e o tubo de pulverização nas l...

  • Page 51: - 5

    - 5 deslocar o aparelho pela superfície a lim- par em vias que se sobreponham. Puxar o bocal para trás (não empurrar). O aparelho desliga automaticamente com o recipiente da água suja cheio. Aviso: assim que o aparelho desligar deve-se desligar o aparelho no botão, de modo a evitar que a turbina ent...

  • Page 52: - 6

    - 6 durante uma aspiração sem saco filtrante deve-se premir várias vezes o dispositivo de limpeza do filtro. Aspirar em superfícies duras figura pise o comutador do bocal de solo. As fai- xas da escova na parte inferior do bocal de solo foram extraídas. Aspirar alcatifas figura pise o comutador do b...

  • Page 53: - 7

    - 7 no caso de sujidade forte: figura desbloquear a tampa e abrir, retirar o fil- tro de pregas e bater. Encher o recipiente de água limpa. Filtro do recipiente da água limpa está en- tupido. O interruptor térmico desligou a bomba do produto de limpeza devido ao perigo de sobreaquecimento. Desligar ...

  • Page 54: - 1

    - 1 kære kunde læs original brugsanvisning inden første brug, følg anvisningerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Denne maskine blev udviklet til privat brug og er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug. – med købet af denne maskine har de valgt en sprøjteekst...

  • Page 55: - 2

    - 2 – dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (inklusive børn) med indskræn- kede fysiske, sensoriske eller åndelige evner eller som ikke har erfaringer med brugen og/eller kendskab til brugen, med mindre de er under opsyn af en person som er ansvarligt for deres sikkerhed eller blev anv...

  • Page 56: - 3

    - 3 몇 vedligeholdelse sluk for damprenseren og træk stikket ud ved alle former for vedligeholdelsesarbej- de. For at undgå truende farer, må reparatio- ner og udskiftning af reservedele på appa- ratet kun gennemføres af en godkendt kundeservice. For ikke at risikere apparatets sikkerhed, brug kun or...

  • Page 57: - 4

    - 4 몇 sundhedsfare, risiko for beskadigel- se! Kontroller om genstanden, som skal renses, er bestandigt overfor vand og farveægte. Rens ingen guldbelægninger, som f.Eks. Par- ket, der er følsomme overfor vand (fugtighed kan trænge ind og beskadige gulvet). Bemærk: varmt vand (max. 50 °c) forøger ren...

  • Page 58: - 5

    - 5 – til eliminering af mider anbefaler vi vores tæpperensemiddel anti-allergy rm 772 med langtidsvirkning. – for at undgå stødpletter eller rustpletter må der først gås på den rensede flade el- ler stilles møbler på fladen, hvis fladen er tør. Ved let til normal snavs (vedligeholdelses- rensning):...

  • Page 59: - 6

    - 6 sluk for renseren tøm den fulde beholder. Skyl beholderen grundigt med klart vand. Adskil håndgrebet, sprøjte-sugerørene og vaske-dysen fra hinanden ved at åbne spærrehåndtaget (midtstilling). Skyl tilbehøret enkeltvis under flydende vand og lad det så tørre. Til tørring skal maskinen forblive i...

  • Page 60: - 1

    - 1 kjære kunde, før første gangs bruk av appara- tet, les denne originale bruksan- visningen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste ei- er. Dette apparatet er utviklet for privat bruk og er ikke forberedt for kravene som stilles i kom- mersiell bruk. – ved kjøp ...

  • Page 61: - 2

    - 2 – dette apparatet er ikke egnet for bruk av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller sjelelige evner. Det skal heller ikke benyttes dersom bru- keren mangler erfaring og/eller kunnskap. Slike personer skal kun bruke apparatet under oppsyn av en ansvarlig person som skal ...

  • Page 62: - 3

    - 3 i tillegg kan disse stoffene angripe materialet som er brukt i støvsugeren. 몇 vedlikehold slå av apparatet og ta ut strømstøpselet innen service eller vedlikeholdsarbeider påbegynnes. For å unngå farer skal reparasjon og skifte av reservedeler på maskinen kun utføres av autorisert kundeservice. ...

  • Page 63: - 4

    - 4 몇 fare for helsen, fare for skader! Prøv gjenstanden som skal renses på mot- standsdyktighet mot vann og fargeekthet, på et lite synlig sted før bruk. Ikke rengjør belegg som er ømfintlige ovenfor vann, som f.Eks. Parkettgulv (fuktighet kan trenge inn og skade gulvet). Merknader: varmt vann (mak...

  • Page 64: - 5

    - 5 ved lett til normal tilsmussing (vedlike- holdsrengjøring): koble inn spraying og suging. Sprut på rengjøringsoppløsningen og sug opp i en arbeidsgang. Slå deretter sprøye-/bryteren av og sug opp rester av rengjøringsoppløsningen. Rens teppene en gang til etter rensingen med klart, varmt vann og...

  • Page 65: - 6

    - 6 skyll tilbehørsdelene enkeltvis under ren- nende vann og la tørke etterpå. La apparatet stå åpent for å tørke. Figur tilbehørsoppbevaring: sugeslange, su- gerør og tilbehør kan festes plassbespa- rende og enket til apparatet. Oppbevare apparatet: oppbevar støvsu- geren i et tørt tom. Fare slå av...

  • Page 66: - 1

    - 1 bäste kund, läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gång- en, följ anvisningarna och spara driftsanvis- ningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Denna produkt har konstruerats för privat an- vändning och är ej avsedd för påfrestande, in- dustriell användning. – gen...

  • Page 67: - 2

    - 2 – denna apparat är ej avsedd att användas av personer (även barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental färdighet el- ler av personer som saknar erfarenhet och/eller kunnande, såvida de inte över- vakas av en person ansvarig för deras sä- kerhet eller har fått instruktioner av en sådan pe...

  • Page 68: - 3

    - 3 몇 skötsel stäng av apparaten och dra ut nätkonta- ken innan vård och skötselarbeten ska ut- föras. För att undvika risker får reparationer och byte av reservdelar på apparaten endast utföras av auktoriserad kundtjänst. Använd endast originalreservdelar och till- behör som godkänts av tillverkare...

  • Page 69: - 4

    - 4 몇 hälsorisk, skaderisk! Välj en mindre synlig yta och testa att det fö- remål som skall rengöras är färgäkta och tål vatten innan aggregatet används. Rengör inga vattenkänsliga underlag som t.Ex. Parkettgolv (fukt kan tränga in och skada golvet). Anvisningar: varmvatten (max 50 °c) ökar rengörin...

  • Page 70: - 5

    - 5 – gå inte, och ställ inte möbler, på den ren- gjorda ytan innan den är torr; detta för att förhindra att tryckställen eller rostfläckar uppkommer. Vid lätt till normal nedsmutsning (under- hållsrengöring): starta sugning och sprayning. Spraya på rengöringsmedel i ett arbets- steg och sug upp sam...

  • Page 71: - 6

    - 6 ta isär handtag, spray-sugrör och tvätt- munstycke genom att öppna spärrspaken (mittenläge), spola ur de enskilda tillbehören med rin- nande vatten och låt torka. Låt maskinen stå öppen för att torka. Bild tillbehörsförvaring: sugslang, sugrör och tillbehör kan fixeras på apparaten vil- ket är p...

  • Page 72: - 1

    - 1 arvoisa asiakas, lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhem- pää omistajaa varten. Tämä laite on suunniteltu yksityiskäyttöön eikä vastaa ammattikäyttöön tarkoituksia vaa- timuksia. – ostamalla tämän laitteen olet saanut käyt- töösi ko...

  • Page 73: - 2

    - 2 – pidä pakkausfoliot lasten ulottumattomis- sa, tukehtumisvaara! – laite kytketään pois päältä jokaisen käy- tön jälkeen ja ennen jokaista puhdistusta/ huoltoa. – palovaara. Älä imuroi mitään palavia tai hehkuvia kohteita. – laitteen on seisottava tukevalla alustalla. 몇 sähköliitäntä – laitteen ...

  • Page 74: - 3

    - 3 katso avattavalla kansisivulla olevia kuvia! Tarkasta purkaessasi pakkauk- sesta, ovatko kaikki varusteet olemassa ja ovatko osat vaurioituneet jos havaitset kulje- tusvaurioita ota yhteyttä myyjäliikkeeseen. Kuva 1 säiliö 2 liitin, suihkutusletku 3 suodatinluukun lukituksen vapautuspaini- ke 4 ...

  • Page 75: - 4

    - 4 ohjeet: lämmin vesi (maks. 50 °c) parantaa puhdis- tusvaikutusta. Kytke puhdistusainepumppu päälle vain käy- tön aikana. Vältä mahdollisuuksien mukaan kuivakäyntiä ja tarpeetonta paineen muodos- tumista (patopaine). Vaaratilanteessa lämpösuojakytkin kytkee puh- distusainepumpun pois päältä. Jääh...

  • Page 76: - 5

    - 5 kytke sitten suihkutus pois päältä ja imu- roi puhdistusliuoksen jäämät pois. Kun matot on puhdistettu, suorita vielä jäl- kipuhdistus puhtaalla, lämpimällä vedellä ja suorita halutessasi maton käsittely kyl- lästysaineella. Pahat likaantumat tai tahrat (peruspuhdis- tus): kytke suihkutus päälle...

  • Page 77: - 6

    - 6 jotta laite kuivuisi, anna sen seistä avoi- mena. Kuva varusteiden säilytys: imuletkun, imu- putket ja varusteet voi tilaa säästäen ja käytännöllisesti kiinnittää laitteeseen. Laitteen säilytys. Säilytä laitetta kuivissa tiloissa. Vaara kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä...

  • Page 78: - 1

    - 1 Αγαπητέ πελάτη, Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. Η παρούσα συσκευή σχεδιάστηκε ειδικά για ιδιωτική χρήση και δεν είναι σε θέση να ανταποκ...

  • Page 79: - 2

    - 2 Μπορείτε να προμηθευθείτε ανταλλακτικά και εξαρτήματα από τον αρμόδιο έμπορο ή από το υποκατάστημα της karcher της περιοχής σας. (Για τη διεύθυνση βλ. στην πίσω σελίδα) – Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με σωματικές, διανοητικές και αισθητ...

  • Page 80: - 3

    - 3 Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για την αναρρόφηση δηλητηριωδών υλικών. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για την αναρρόφηση γύψου, τσιμέντου κτλ., καθώς η επαφή με το νερό μπορεί να τα σκληρύνει και να θέσει σε κίνδυνο τη λειτουργία της συσκευής. Στη διάρκεια της λειτουργίας διατηρείτε πάντα τη συσκε...

  • Page 81: - 4

    - 4 25 Ακροφύσιο χειρός πλύσης για τον καθαρισμό υφασμάτινων επενδύσεων 26 Απορρυπαντικό χαλιών rm 519 (100 ml) Πρόσθετο εξάρτημα αναρρόφησης 27 Προσαρμογέας για υγρή/ξηρή αναρρόφηση 28 Εναλλασσόμενο ακροφύσιο δαπέδου για χαλιά και σκληρές επιφάνειες 29 Ακροφύσιο αρμών 30 Ακροφύσιο ταπετσαριών επίπλ...

  • Page 82: - 5

    - 5 από τη βρύση και μην γεμίζετε το δοχείο υπερβολικά (λάβετε υπόψη το σημάδι ΜΑΧ). Χρησιμοποιήστε το ακροφύσιο δαπέδου πλύσης. Μην χρησιμοποιείτε το εξάρτημα σκληρών επιφανειών. Για τον καθαρισμό χρησιμοποιείτε μόνον το απορρυπαντικό για μοκέτες rm 519 της kΔrcher. Μην καθαρίζετε δάπεδα τύπου λαμι...

  • Page 83: - 6

    - 6 Για ελαφρά έως κανονική ρύπανση (καθαρισμός συντήρησης): Ενεργοποιήστε την αναρρόφηση και τον ψεκασμό. Ψεκάστε το διάλυμα απορρυπαντικού σε ένα πέρασμα και ταυτόχρονα αναρροφήστε. Στη συνέχεια απενεργοποιήστε το διακόπτη ψεκασμού και αναρροφήστε το υπόλοιπο διάλυμα καθαρισμού. Μετά τον καθαρισμό...

  • Page 84: - 7

    - 7 Εικόνα Κατά τα διαλείμματα από την εργασία μπορείτε να αναρτήσετε απλά το σωλήνα αναρρόφησης στη θήκη φύλαξης εξαρτημάτων και να τον ξαναπάρετε εύκολα. Απενεργοποιήστε τη συσκευή. Αδειάστε το γεμάτο δοχείο. Ξεπλύνετε καλά το δοχείο με καθαρό νερό. Αποσυνδέστε τη χειρολαβή, τους αναρροφητικούς σω...

  • Page 85: - 8

    - 8 Γεμίστε το δοχείο φρέσκου νερού. Βουλωμένη σήτα στο δοχείο φρέσκου νερού. Ο θερμοδιακόπτης προστασίας έχει θέσει την αντλία απορρυπαντικού εκτός λειτουργίας λόγω υπερθέρμανσης. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε την να κρυώσει (περ. 20-30 λεπτά). Σε περίπτωση βλάβης στην αντλία απορρυπαντικού...

  • Page 86: - 1

    - 1 sayın müşterimiz, cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahiplerine vermek için bu kılavuzu saklayın. Bu cihaz özel kullanım için geliştirilmiştir ve cihazın ticari kullanım taleplerini karşıla...

  • Page 87: - 2

    - 2 – bu cihaz, güvenlikleri için yetkili bir kişi tarafından gözetim altında tutulmadıkları ya da cihazın nasıl kullanılacağına yönelik gerekli talimatları almadıkları sürece fiziksel, duyusal ya da ruhsal açıdan kısıtlı yeteneklere sahip ya da deneyimleri ve/ veya bilgileri yetersiz kişiler (çocuk...

  • Page 88: - 3

    - 3 – organik çözücü maddeler (Örn; benzin, tiner, aseton, sıcak yağ). Bu maddeler, ek olarak cihazda kullanılan malzemelere etki edebilir. 몇 bakım bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz kapatılmalı şebeke kablosu prizden çıkartılmalıdır. Tehlikeleri önlemek için, cihazdaki onarımlar ve yedek ...

  • Page 89: - 4

    - 4 kilitleme kolu ortadadır, emniyete almak için saat yönünde döndürün. Taban memesini emme-püskürtme borularına takın ve kilitleme kolu ile emniyete alın. Cihaz şimdi ıslak temizleme için hazırdır. 몇 sağlık tehlikesi, hasar görme tehlikesi! Cihazı kullanmadan önce, temizlenecek cisimde solabilecek...

  • Page 90: - 5

    - 5 – her zaman, ışıktan gölgeye (pencereden kapıya doğru) doğru çalışın. – her zaman temizlenmiş yüzeyden temizlenmemiş yüzeye doğru çalışın. – sırtı kenevir olan halı zeminler, çok sulu çalışmada büzülebilir ve renk kusması yapabilir. – uzun tüylü halıları, temizlikten sonra sulu durumda tüy terti...

  • Page 91: - 6

    - 6 몇 dikkat filtre torbası kullanmayın! Köpük oluşması ya da sıvı çıkması durumunda cihazı hemen kapatın ya da elektrik fişini çekin! Temiz ve pis su haznelerini çıkarın, ıslak kiri doğrudan hazneye emin. Nem ya da ıslanmış yerleri süpürmek için yıkama memesini kullanın. Pis su haznesi dolduğunda, ...

  • Page 92: - 7

    - 7 temiz su haznesini doldurun. Temiz su haznesinin süzgeci tıkalı. Termik şalter aşırı ısınma tehlikesi nedeniyle temizlik maddesi pompasını kapattı. Cihazı kapatın ve soğumaya bırakın (yak. 20-30 dak). Temizlik maddesi pompası arızalı, müşteri hizmetlerini çağırın. Yıkama memesinin püskürtme meme...

  • Page 93: - 1

    - 1 Уважаемый покупатель! Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации, после этого действуйте соответственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для следующего владельца. Данный прибор разработан для личного использования и не расчитан на...

  • Page 94: - 2

    - 2 В случае возникновения вопросов или поломок наш филиал фирмы karcher поможет вам разрешить их. (Адрес указан на обороте) Выбор наиболее часто необходимых запчастей вы найдете в конце инструкции по эксплуатации. Запасные части и принадлежности Вы можете получить у Вашего дилера или в филиале фирм...

  • Page 95: - 3

    - 3 Никогда не опускайте прибор или штепсельную вилку в воду или другие жидкости. Эксплуатация прибора во взрывоопасных помещениях запрещается. При использовании прибора в опасной зоне следует соблюдать соответствующие правила техники безопасности. Прибор следует защищать от сильных погодных влияний...

  • Page 96: - 4

    - 4 19 Дополнительная воздушная заслонка 20 Распылительная ручка 21 Клавиша запирания для распылительной ручки 22 Блокировочный рычаг 23 Распылительные всасывающие трубки 2 х 0,5 м 24 Моющее сопло для пола - для чистки ковровых покрытий с насадкой для жестких поверхностей 25 Ручное моющее сопло для ...

  • Page 97: - 5

    - 5 Рисунок Для заполнения резервуар для чистой воды возможно извлечь. Залить 100 - 200 мл (количество в зависимости от степени загрязнения) моющего средства rm 519 в резервуар для чистой воды, добавить водопроводную воду, не переполняя резервуар (обращая внимание на маркировку max). Использование м...

  • Page 98: - 6

    - 6 предотвращает быстрое повторное загрязнение коврового покрытия пола. – Для выведения клещей мы рекомендуем наше антиаллергенное моющее средство rm 772, с продолжительным действием. – Ходить по очищенной поверхности только после высыхания или установки мебели во избежание появления вмятин или пят...

  • Page 99: - 7

    - 7 몇 Внимание Не использовать никакого пылесборного мешка! При образовании пены или вытекании жидкости прибор надлежит незамедлительно выключить или отсоединить от электросети! Извлечь резервуар для чистой и грязной воды, выполнить всасывание влажной грязи непосредственно в резервуар. Для всасывани...

  • Page 100: - 8

    - 8 При сильном загрязнении: Рисунок Разблокировать крышку и открыть ее, извлечь складчатый фильтр и вытрусить его. Заполнить резервуар для чистой воды. Забита сетка резервуара для чистой воды. Защитное термореле отключило насос моющего средства из-за перегрева. Выключить и дать прибору остыть (ок. ...

  • Page 101: - 1

    - 1 tisztelt vásárló, a készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a későbbi használatra vagy a következő tulajdonos számára. Ezt a készüléket magán használatra fejlesztettük ki, és nem ipari használat igénybevételére terveztük. ...

  • Page 102: - 2

    - 2 – ez a készülék nem alkalmas arra, hogy olyan korlátozott fizikai, érzékelő vagy szellemi képességgel rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket) – vagy tapasztalat és/vagy ismeret nélküli személyek használják, kivéve ha őket biztonságukért felelős személy felügyeli – vagy ez a személy megtaní...

  • Page 103: - 3

    - 3 figyelem bizonyos anyagok a beszívott levegővel robbanékony gőzöket vagy keverékeket alkothatnak! A következő anyagokat soha ne szívja fel: – robbanékony vagy éghető gázok, folyadékok és por (reaktív por) – reaktív fémport (pl. Alumínium, magnézium, cink) erős lúgos és savas tisztítószerekkel ös...

  • Page 104: - 4

    - 4 Ábra kioldáskor a nyíl irányába fordítani, a készülékfejet levenni és a tartozékot a tartóból kivenni. Ábra szerelje fel a kerekeket és az elforduló kerekeket. Ábra a tartozékok tartóját felszerelni. Nedves tisztítás (lásd „nedves tisztítás/friss víz tartály feltöltése“ fejezetet) száraz porszív...

  • Page 105: - 5

    - 5 Ábra a tisztítószer felviteléhez működtesse a szórókart a kézi markolatnál. Ábra folyamatos szóráshoz a szórókart rögzíteni lehet, ehhez működtesse a szórókart és húzza hátra a rögzítő gombot. A tisztítandó felületen a készüléket sávokban húzással, átlapolással kell végig vinni. Közben a szívófe...

  • Page 106: - 6

    - 6 Ábra piros szűrőcsere kijelzés esetén: porzsákkal történő porszívózás esetén, porzsákot cserélni. Porzsák nélküli porszívózás esetén, működtesse többször a szűrőtisztítást. Keményburkolatok porszívózása Ábra lábával nyomja le a padlószívófej átkapcsolóját. Ezzel a padlószívófej alján lévő kefecs...

  • Page 107: - 7

    - 7 erős szennyeződés esetén: Ábra a fedelet kioldani és kinyitni, a redős szűrőt kivenni és lekopogni. Friss víz tartályt feltölteni. A friss víz tartály szűrője el van záródva. A hővédő kapcsoló a tisztítószer szivattyút túlmelegedés miatt kikapcsolta. Készüléket kikapcsolni és lehűlni hagyni (kb....

  • Page 108: - 1

    - 1 vážený zákazníku, před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. Tento přístroj byl navržen pro domácí použití a není určen pro nároky profesionálního používání. – zakoupením tohoto zaříze...

  • Page 109: - 2

    - 2 – toto zařízení není určeno k tomu, aby je používaly osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi – nebo s nedostatečnými zkušenostmi a/ nebo znalostmi, pokud ne ně nebude dohlížet osoba odpovědná za jejich bezpečnost – a nepoučí je o tom, jak se má zařízení p...

  • Page 110: - 3

    - 3 – organická rozpouštědla (např. Benzin, ředidla barev, aceton, topný olej). Kromě toho mohou tyto látky způsobit nežádoucí škody na materiálu přístroje. 몇 Údržba než začnete provádět jakékoli údržbářské práce na přístroji, vytáhněte zástrčku ze sítě. Aby nedošlo k ohrožení, smějí být opravy a vý...

  • Page 111: - 4

    - 4 skládání uprostřed, k zajištění jí otočte ve směru pohybu hodinových ručiček. Podlahovou hubici nasuňte na stříkací / sací trubku a vše zabezpečte zajišťovací pákou. Nyní je zařízení připraveno k mokrému čištění. 몇 nebezpečí úrazu, nebezpečí poškození! Před použitím zařízení vyzkoušejte předmět ...

  • Page 112: - 5

    - 5 – vždy pracujte ze světla do stínu (od okna ke dveřím). – vždy pracujte z očištěné plochy směrem k neočištěné. – celopodlahový koberec s jutovým rubem se může při práci namokro srazit a barvy mohou vyblednout. – dlouhovlasé koberce po čištění v mokrém stavu vykartáčujte ve směru vlasu (např. Vla...

  • Page 113: - 6

    - 6 몇 pozor! Nepoužívejte filtrační sáček! Přístroj bezpodmínečně okamžitě vypněte, začne-li se tvořit pěna či uniká-li z přístroje kapalina! Vyjměte nádoby na čistou i znečištěnou vodu, mokré nečistoty vysajte přímo do nádoby. K nasátí vlhkosti resp. Mokra použijte umývací hubici. Pokud je nádoba n...

  • Page 114: - 7

    - 7 naplňte nádrž na čistou vodu. Ucpané sítko u nádoby na čerstvou vodu. Tepelný jistič vypnul čerpadlo na čisticí prostředek kvůli nebezpečí přehřátí. Přístroj vypněte a nechte vychladnout (cca. 20-30 min). Závada na čerpadle na čisticí prostředek, vyhledejte zákaznickou službu. Vyčistěte postřiko...

  • Page 115: - 1

    - 1 spoštovani kupec, pred prvo uporabo vaše naprave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Ta naprava je razvita za privatno uporabo in ne izpolnjuje zahtev za uporabo v industriji. – z nakupom tega ...

  • Page 116: - 2

    - 2 – embalažne folije hranite proč od otrok, obstaja nevarnost zadušitve! – napravo izklopite po vsaki uporabi ter pred vsakim čiščenjem/vzdrževanjem. – nevarnost požara. Ne sesajte gorečih ali tlilnih predmetov. – naprava mora imeti stabilno podlago. 몇 električni priključek – naprava mora biti pri...

  • Page 117: - 3

    - 3 slike glejte na razklopni strani! Pri razpakiranju preverite ali v vsebini paketa manjka pribor oz. Ali obstajajo poškodbe. V primeru transportnih poškodb obvestite svojega prodajalca. Slika 1 zbiralnik 2 priključek, pršilna gibka cev 3 tipka za deblokado filtrskega pokrova 4 priključek gibke se...

  • Page 118: - 4

    - 4 opozorilo: topla voda (največ 50 °c) povečuje učinek čiščenja. Črpalka za čistilo naj bo vklopljena, le kadar je v uporabi. Če je le možno se izogibajte suehmu teku in nepotrebni izgradnji tlaka (zastojni tlak). Zaščitno termostikalo v primeru nevarnosti pregretja izklopi črpalka za čistilo. Po ...

  • Page 119: - 5

    - 5 Čistilno raztopino napršite in istočasno posesajte v eni delovni fazi. Nato stikalo za pršenje izklopite in posesajte preostanke čistilne raztopine. Po čiščenju preproge ponovno očistite s čisto, toplo vodo in po želji impregnirajte. Pri večji umazaniji ali madežih (osnovno čiščenje): vklopite p...

  • Page 120: - 6

    - 6 slika shranjevalo za pribor: gibko sesalno cev, negibko sesalno cev in pribor lahko praktično namestite na napravi, ne da bi zavzemali veliko prostora. Shranjevanje naprave. Napravo hranite v suhih prostorih. Nevarnost pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli izklopite napravo in omrežni vtič...

  • Page 121: - 1

    - 1 szanowny kliencie! Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika. To urządzenie zostało opracowane do użytku prywatnego i nie jest przeznaczone do zastos...

  • Page 122: - 2

    - 2 – niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (włącznie z dziećmi) z ograniczonymi możliwościami psychofizycznymi albo nie posiadające doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo albo otrzymały od niej wskazówki, w...

  • Page 123: - 3

    - 3 ostrzegawczych producentów środków czyszczących. Uwaga określone substancje w wyniku zawirowania z zasysanym powietrzem mogą tworzyć wybuchowe opary i mieszanki! Nigdy nie zasysać następujących substancji: – wybuchowe lub łatwopalne gazy, ciecze i pyły (reaktywne). – reaktywne pyły metali (np. A...

  • Page 124: - 4

    - 4 rysunek przekręcić obydwie blokady w kierunku strzałki, zdjąć głowicę urządzenia i wyjąć akcesoria ze zbiornika. Rysunek zamontować koła i kółka skrętne. Rysunek zamontować uchwyt na akcesoria. Czyszczenie na mokro (patrz rozdział „czyszczenie na mokro/ napełnianie zbiornika czystej wody“) odkur...

  • Page 125: - 5

    - 5 rysunek włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka. Nacisnąć przycisk zasysania, turbina ssąca działa. Rysunek całkowicie zamknąć przepustnicę powietrzną na rękojeści. Rysunek nacisnąć przycisk spryskiwania, pompa środka czyszczącego jest gotowa do pracy. Rysunek w celu spryskania roztworem czyszczącym...

  • Page 126: - 6

    - 6 몇 uwaga zbiornik i akcesoria muszą być suche, aby się nie kleiły. Wyjąć zbiornik brudnej wody i zbiornik czystej wody. Rysunek zalecenie: worek filtracyjny używany jest do odkurzania drobnego pyłu. Rysunek używać adaptera do odkurzania na mokro/sucho. Nałożyć adapter na rączkę albo rurę ssawną, ...

  • Page 127: - 7

    - 7 niebezpieczeństwo przed przystąpieniem do wszelkich prac pielęgnacyjnych i konserwacyjnych urządzenie wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Do wszelkich napraw i prac na podzespołach elektrycznych uprawniony jest jedynie autoryzowany serwis. 몇 uwaga nie stosować mleczka do szorowania, ...

  • Page 128: - 1

    - 1 mult stimate client, Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. Citiţi acest instrucţiuni original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori. Acest aparat este prevăzut pentru uzul casnic şi nu este conceput pentr...

  • Page 129: - 2

    - 2 – acest aparat nu este destinat pentru a fi utilizat de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi psihice, senzoriale sau mintale limitate sau de către persoanele, – care nu dispun de experienţa şi/sau cunoştinţa necesară, cu excepţia acelor cazuri, în care ele sunt supravegheate de o persoa...

  • Page 130: - 3

    - 3 – pulberi metalice reactive (ex. Aluminiu, magneziu, zinc) împreună cu soluţii de curăţat puternic alcaline sau acide – acizi sau soluţii alcaline puternice, nediluate – solvenţi organici (ex. Benzină, diluant, acetonă, păcură). Suplimentar, aceste substanţe pot coroda materialele utilizate în c...

  • Page 131: - 4

    - 4 figura rotiţi cele două elemente de deblocare în direcţia săgeţii, scoateţi capacul aparatului şi scoateţi accesoriile din rezervor. Figura montaţi roţile şi rolele de ghidare. Figura montaţi suportul pentru accesorii. Curăţare umedă (vezi capitolul "curăţare umedă/umplerea rezervorului de apă c...

  • Page 132: - 5

    - 5 figura introduceţi ştecherul în priză. Apăsaţi butonul pentru aspirare, turbina aspiratoare porneşte. Figura Închideţi în totalitate clapeta de aer de pe mâner. Figura apăsaţi butonul pentru pulverizare, pompa de soluţie de curăţat este gata. Figura pentru pulverizarea soluţiei de curăţare acţio...

  • Page 133: - 6

    - 6 몇 atenţie rezervorul şi accesoriile trebuie să fie uscate, pentru a nu se lipi. Scoateţi rezervorul de apă uzată şi cel de apă curată. Figura recomandare: pentru aspirarea prafului fin introduceţi sacul de filtrare. Figura utilizaţi adaptorul pentru aspirare umedă/ uscată. Aplicaţi adaptorul pe ...

  • Page 134: - 7

    - 7 pericol Înainte de orice lucrare de îngrijire şi întreţinere decuplaţi aparatul şi scoateţi fişa cablului de alimentare din priză. Efectuarea lucrărilor de reparaţii precum şi a celor la ansamblurile electrice este permisă numai service-ului autorizat pentru clienţi. 몇 atenţie nu utilizaţi deter...

  • Page 135: - 1

    - 1 vážený zákazník, pred prvým použitím vášho zariadenia si prečítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. Tento prístroj bol vyvinutý na súkromné účely a nie je určený znášať nároky priemyselného používa...

  • Page 136: - 2

    - 2 – toto zariadenie nie je určené na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmysloými alebo duševnými schopnosťami resp. Nedostatkom skúseností a znalostí, musia byť pod dozorom osôb zodpovedných za ich bezpečnosť alebo musia od nich obdržať pokyny, ako zariadenie použí...

  • Page 137: - 3

    - 3 – organické rozpúšťadlá (napr. Benzín, riedidlo na farbu, acetón, vykurovací olej). Tieto látky môžu dodatočne naleptať materiály použité vo vysávači. 몇 Údržba pred každým ošetrením a údržbou prístroj vypnite a vytiahnite zástrčku. Aby sa zabránilo vzniku nebezpečných situácií, môže opravy a vým...

  • Page 138: - 4

    - 4 obrázok striekaciu saciu rúrku zasuňte dohromady a nasuňte na ručný držiak. Uzatváraciu páku je nutné pri zasúvaní otočiť do stredu a tým dôjde k zaisteniu v smere pohybu hodinových ručičiek. Na striekaciu saciu rúrku nasaďte trysku na podlahu a zaistite pomocou uzatváracej páky. Zariadenie je t...

  • Page 139: - 5

    - 5 podržte hubicu nad odtokom a zapnite rozstrekovacie čerpadlo, kým sa čistá voda nespotrebuje. – vždy postupujte od svetla do tieňa (od okna ku dverám). – vždy postupujte od vyčistenej plochy smerom ku nevyčistenej ploche. – koberce, ktoré majú spodnú stranu z juty, sa môžu pri čistení mokrým spô...

  • Page 140: - 6

    - 6 몇 pozor nepoužívajte žiadne filtračné vrecko! Pri vytváraní peny alebo vytekaní kvapaliny zariadenie okamžite vypnite alebo vytiahnite zástrčku elektrickej siete! Vyberte nádrž na čerstvú a znečistenú vodu, povysávajte mokrú nečistotu priamo do nádrže. Používajte na vysávanie vlhkosti, napr. Mok...

  • Page 141: - 7

    - 7 naplňte zásobník čerstvou vodou. Je upchaté sitko nádrže na čerstvú vodu. Ochranný tepelný spínač vypol čerpadlo čistiaceho prostriedku kvôli nebezpečenstvu prehrievania. Vypnite prístroj a nechajte ho vychladnúť (cca 20- 30 min). Čerpadlo na čistiaci prostriedok je chybné. Skontaktujte sa so se...

  • Page 142: - 1

    - 1 poštovani kupče, prije prve uporabe vašeg uređaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. Ovaj uređaj je konstruiran za privatnu uporabu i nije predviđen za opterećenja profesionalne primjene. – kupovinom ovog ure...

  • Page 143: - 2

    - 2 – folije za pakiranje čuvajte van dosega djece, jer postoji opasnost od gušenja! – uređaj isključite nakon svake primjene te prije svakog čišćenja/održavanja. – opasnost od požara. Nemojte usisavati zapaljene ili užarene predmete. – uređaj mora imati stabilnu podlogu. 몇 električni priključak – u...

  • Page 144: - 3

    - 3 slike pogledajte na preklopnoj stranici! Kod vađenja iz ambalaže provjerite manjka li u sadržaju paketa pribor i ima li oštećenja. U slučaju transportnih oštećenja odmah se obratite svome prodavaču. Slika 1 spremnik 2 priključak crijeva za prskanje 3 tipka za deblokadu poklopca filtra 4 priključ...

  • Page 145: - 4

    - 4 vlaga i oštetiti ih. Napuci: topla voda (najviše 50°c) povećava učinak čišćenja. Pumpu za sredstvo za pranje uključujte samo prilikom upotrebe. Ako je moguće, izbjegavajte rad na suho i nepotrebno stvaranje tlaka (zaustavni tlak). U slučaju opasnosti od pregrijavanja zaštitni termo-prekidač iskl...

  • Page 146: - 5

    - 5 kod blagog do normalnog zaprljanja (redovito čišćenje): uključite usisavanje i prskanje. U jednom radnom ciklusu istovremeno prskajte i usisavajte otopinu sredstva za pranje. Potom isključite prekidač za prskanje pa usisajte ostatke sredstva za pranje. Nakon čišćenja još jednom operite sagove či...

  • Page 147: - 6

    - 6 temeljito isperite spremnik čistom vodom. Otvaranjem blokirne poluge (središnji položaj) razdvojite dršku, cijev za prskanje i usisavanje i mlaznicu za pranje. Svaki dio ponaosob isperite tekućom vodom i ostavite ih da se osuše. Ostavite uređaj otvoren kako bi se osušio. Slika prihvatni držač za...

  • Page 148: - 1

    - 1 poštovani kupče, pre prve upotrebe vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. Ovaj uređaj je konstruisan za privatnu uptrebu i nije predviđen za opterećenja profesionalne primene. – kupovinom ovog u...

  • Page 149: - 2

    - 2 – ovaj uređaj nije predviđen da njime rukuju osobe (uključujući i decu) sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim mogućnostima opažanja ili s ograničenim iskustvom i znanjem, osim ukoliko ih lice koje je za njih odgovorno ne nadgleda ili upućuje u rad sa uređajem. Deca se moraju nadgledati ...

  • Page 150: - 3

    - 3 몇 održavanje pre svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. Radi sprečavanja opasnosti, popravke i zamenu rezervnih delova sme da izvodi samo ovlašćena servisna služba. Koristite samo originalne rezervne delove i pribor, koji su odobreni od strane proiz...

  • Page 151: - 4

    - 4 몇 opasnost po zdravlje, opasnost od oštećenja! Pre upotrebe uređaja na neupadljivom mestu objekta koji se čisti ispitajte postojanost boja i otpornost na vodu. Nemojte čistiti podloge koje su osetljive na vodu (npr. Parket), jer u njih može prodreti vlaga i oštetiti ih. Napomene: topla voda (naj...

  • Page 152: - 5

    - 5 – uvek radite od svetla ka senci (od prozora ka vratima). – uvek radite od očišćene ka neočišćenoj površini. – tepisi sa poleđinom od jute se pri mokrom čišćenju mogu skupiti i pustiti boju. – nakon čišćenja, dok su još mokri, iščetkajte debele tepihe u smeru tkanja (na primer četkom za tkaninu ...

  • Page 153: - 6

    - 6 몇 pažnja ne upotrebljavajte filtersku vrećicu! U slučaju stvaranja pene ili izbijanja tečnosti odmah isključite uređaj i izvucite strujni utikač! Izvadite rezervoare za čistu i prljavu vodu, mokru prljavštinu usisajte direktno u rezervoar. Za usisavanje mokre ili vlažne prljavštine koristite mla...

  • Page 154: - 7

    - 7 napunite rezervoar za svežu vodu. Mrežica rezervoara za svežu vodu je začepljena. Zaštitni termo-prekidač je isključio pumpu za deterdžent zbog opasnosti od pregrejavanja. Isključite uređaj i ostavite ga da se ohladi (oko 20-30 minuta). U slučaju kvara pumpe za deterdžent obratite se servisnoj s...

  • Page 155: - 1

    - 1 Уважаеми клиенти, Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя упътване за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване или за следващия притежател. Този уред е разработен за частна употреба и не е предвиден за натоварванията на промишлената ...

  • Page 156: - 2

    - 2 Списък на най-често необходимите резервни части ще намерите в края на упътването за експлоатация. Резервни части и принадлежности це получите от Вашия търговец или във филиала на karcher. (Адресите ще намерите на задната страница) – Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително де...

  • Page 157: - 3

    - 3 Не изсмуквайте материали като гипс, цимент и т.н., тъй като в контакт с вода те се втвърдяват и могат да увредят функцията на уреда. По време на експлоатация е необходимо уредът да бъде в хоризонтално положение. Използвайте само препоръчаните от производителя почистващи средства и спазвайте указ...

  • Page 158: - 4

    - 4 28 Превключваща подова дюза за килими и твърди повъхности 29 Дюза за почистване на фуги 30 Дюза за почистване на тапицерии 31 Филтърна торбичка * вече е поставена в уреда Фигура Завъртете двете копчета за деблокиране по посока на стрелката, свалете главата на уреда и извадете принадлежностите от...

  • Page 159: - 5

    - 5 Не почиствайте подове от ламинат или паркет! Използвайте подовата миеща дюза. Приставката за твърди повърхности вкарайте странично на подовата миеща дюза. Използвайте ръчната миеща дюза. Фигура Включете щепсела в контакта. Натиснете бутона за изсмукване, всмукателната турбина работи. Фигура Затв...

  • Page 160: - 6

    - 6 След почистването още веднъж почистете килимите с чиста, топла вода и по желание ги импрегнирайте. При силни замърсявания или петна (основно почистване): Включете пръскането. Почистващия разтвор да се нанесе и да се остави да подейства 10 до 15 минути (всмукването е изключено). След това площта ...

  • Page 161: - 7

    - 7 Изключете уреда. Изпразнете пълния резервоар. Изплакнете резервоара основно с чиста вода. Отделете ръкохватката, разпръскващите смукателни тръби и миещата дюза една от друга, за целта отворете лоста за блокиране (средно положение). Изплакнете частите от принадлежностите под течаща вода и ги оста...

  • Page 162: - 8

    - 8 Напълнете резервоара за чиста вода. Цедката на резервоара за чиста вода е запушена. Защитното термореле е изключило помпата за почистващ препарат поради опасност от прегряване. Изключете уреда и го оставете да се охлади (ок. 20-30 мин). Дефектна помпа почистващ препарат, обърнете се към сервиза....

  • Page 163: - 1

    - 1 väga austatud klient, enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. See seade töötati välja erakasutuseks ega ole ette nähtud professionaalse kasutamisega kaasnevaks koormu...

  • Page 164: - 2

    - 2 – masinat ei tohi kasutada isikud (sh lapsed), kelle füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed on piiratud või kellel puuduvad vajalikud kogemused ja/või teadmised, v.A. Mõne nende turvlisuse eest vastutava isiku järelvalve all või juhul, kui see isik on neid masina kasutamise osas juhendanud. L...

  • Page 165: - 3

    - 3 – lahjendamata kanged happed ja alused – orgaanilised lahused (nt bensiin, värvilahustid, atsetoon, kütteõli). Lisaks võivad need ained kahjustada seadme valmistamisel kasutatud materjale. 몇 tehnohooldus lülitage enne kõiki hooldustöid seade välja ja tõmmake võrgupistik välja. Et vältida ohtusid...

  • Page 166: - 4

    - 4 lukustushoob keskel, kinnitamiseks keerake päripäeva. Torgake põrandaotsik piserdus- imotorudele ja kinnitage lukustushoovaga. Nüüd on masin märgpuhastuseks ette valmistatud. 몇 oht tervisele, vigastusoht! Enne seadme kasutamist kontrollige puhastatavat eset mõnes silmatorkamatus kohas värvi- ja ...

  • Page 167: - 5

    - 5 – töötage alati valgusest varju (akna juurest ukse juurde). – töötage alati puhastatud pinnalt puhastamata pinnale. – džuudist seljaga vapikatted võivad märja töötlemise korral kokku tõmbuda ja kaotada värvi. – pika karusega vaipu harjata pärast puhastamist märjana karuse suunas (nt karuseharja ...

  • Page 168: - 6

    - 6 몇 nb! Ärge kasutage filtrikotti! Vahu tekkimise või vedeliku lekkimise korral lülitage masin kohe välja või tõmmake välja toitepistik! Võtke ära puhta- ja musta vee paak, imege märg mustus otse paaki. Niiskuse või vedeliku imemiseks kasutage pesudüüsi. Kui musta vee paak on täis, lülitub seade a...

  • Page 169: - 7

    - 7 täitke puhta vee paak. Puhta vee paagi sõel ummistunud. Termostaat lülitas puhastusvahendi pumba ülekuumenemisohu tõttu välja. Lülitage seade välja ja laske jahtuda (u. 20-30 min). Puhastusaine pump defektne, pöörduge klienditeenindusse. Puhastage pesudüüsi piserdusotsakut. Sulgege käepidemel ol...

  • Page 170: - 1

    - 1 gerbiamas kliente, prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina atidžiai perskaityti originalią instrukciją, ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima būtų naudotis vėliau arba perduoti naujam savininkui. Šis prietaisas skirtas naudoti namų ūkyje ir nėra pritaikytas pramoniniam naudojimu...

  • Page 171: - 2

    - 2 – Šis prietaisas nepritaikytas naudoti asmenims (taip pat vaikams) su fizine, sensorine arba dvasine negalia arba asmenims, neturintiems pakankamai reikiamos patirties ir (arba) žinių, nebent prižiūrint už saugą atsakingam asmeniui arba gavus šio asmens nurodymus, kaip naudoti prietaisą. Prižiūr...

  • Page 172: - 3

    - 3 – organinių tirpiklių (pvz., benzino, skiediklio, acetono, mazuto). Be to, šios medžiagos gali pažeisti medžiagas, iš kurių pagamintas prietaisas. 몇 techninė priežiūra prieš pradėdami techninės priežiūros ir remonto darbus prietaisą išjunkite, o elektros laido kištuką ištraukite iš kištukinio li...

  • Page 173: - 4

    - 4 svirtį dėl saugumo pasukite laikrodžio rodyklės kryptimi. Grindų puršktuvą pritvirtinkite prie purškimo-siurbimo vamzdžių ir užstumikite blokavimo svirtį. Prietaisas paruoštas drėgnam valymui. 몇 pavojus sveikatai, pažeidimo pavojus! Prieš naudodami prietaisą, nejautrioje vietoje patikrinkite, ar...

  • Page 174: - 5

    - 5 – valykite nuo šviesios pusės link šešėlio (nuo lango link durų). – valykite nuo išvalytų link nevalytų paviršių. – kiliminės dangos tekstūriniu paviršiumi dėl per naudojamo per didelio kiekio skysčio gali susiraukšlėti ir išblukti. – išvalytus ilgaplaušius kilimus iššukuokite bent plaušų krypti...

  • Page 175: - 6

    - 6 몇 dėmesio nenaudokite filtro maišelio! Jei išsiskiria putos arba skystis, tuoj pat išjunkite prietaisą arba ištraukite tinklo kištuką! Išimkite purvino ir švaraus vandens bakus, įsiurbkite drėgnus nešvarumus tiesiai į baką. Drėgmei arba šlapiems nešvarumams naudokite plovimo antgalį. Kai purvino...

  • Page 176: - 7

    - 7 pripildykite švaraus vandens baką. Užsikišęs švaraus vandens bako filtras. Dėl perkaitimo pavojaus apsauginis terminis jungiklis išjungė valymo priemonių siurblį. Išjunkite ir atvėsinkite įrenginį (maždaug 20-30 min.). Sugedęs valymo priemonių siurblys; kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą. ...

  • Page 177: - 1

    - 1 godājamais klient, pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalodā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. Šis aparāts tika izstrādāts privātai lietošanai un nav paredzēts profesionālās lietošanas prasībām....

  • Page 178: - 2

    - 2 – Šī ierīce nav paredzēta tam, lai to lietotu personas (tai skaitā bērni) ar ierobežotām fiziskām, sensoriskām vai garīgām spējām vai ar nepietiekamu pieredzi un/ vai zināšanām, ja vien viņus uzrauga par viņu drošību atbildīga persona vai viņi ir saņēmuši instrukcijas par ierīces lietošanu.Bērni...

  • Page 179: - 3

    - 3 – neatšķaidītas stipras skābes un sārmi – organiskie atšķaidītāji (piemēram, benzīns, krāsu atšķaidītājs, acetons, mazuts). Bez tam, šīs vielas var saēst aparātā izmantotos materiālus. 몇 tehniskā apkope pirms jebkuru apkopes darbu veikšanas ierīci izslēdziet un atvienojiet to no strāvas padeves....

  • Page 180: - 4

    - 4 piezīme: sūkšanas šļūteni iespiediet pieslēgumā, lai tā nofiksētos. Attēls salieciet kopā smidzināšanas-sūkšanas caurules un uzspraudiet uz roktura. Bloķēšanas svira saliekot ir pa vidu, lai to nofiksētu, pagrieziet pulksteņrādītāja virzienā. Uzlieciet uz smidzināšanas-sūkšanas caurulēm uzgali g...

  • Page 181: - 5

    - 5 – vienmēr strādājiet virzienā no gaismas uz ēnas pusi (no loga uz durvīm). – vienmēr strādājiet virzienā no notīrītās uz nenotīrīto virsmu. – paklāji ar džutas pamatni pārāk slapjos apstākļos var slīdēt un tiem var izplūst krāsa. – Īpaši plūksnaini paklāji pēc tīrīšanas jāizsukā plūksnu virzienā...

  • Page 182: - 6

    - 6 몇 uzmanību neizmantojiet filtra maisiņu! Ja veidojas putas vai izplūst šķidrums, aparāts nekavējoties jāizslēdz un jāatvieno kontaktdakša! Izņemiet tīrā un netīrā ūdens tvertnes, mitros netīrumus iesūciet uzreiz tvertnē. Lai uzsūktu mitrumu vai slapjumu, izmantojiet mazgāšanas sprauslu. Kad netī...

  • Page 183: - 7

    - 7 uzpildiet tīrā ūdens tvertni. Aizsprostots tīrā ūdens tvertnes siets. Termoaizsardzības slēdzis dēļ pārkaršanas riska ir izslēdzis tīrīšanas līdzekļa sūkni. Izslēdziet aparātu un ļaujiet tam atdzist (apm. 20-30 min). Bojāts tīrīšanas līdzekļa sūknis, griezieties klientu servisā. Iztīriet mazgāša...

  • Page 184: - 1

    - 1 Шановний покупець! Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користування або для наступного власника. Цей пристрій призначається для приватного використання і не пристосований д...

  • Page 185: - 2

    - 2 Запасні частини та спеціальне обладнання Ви зможете отримати у Вашего дилера або у філіалі фірми karcher. (Адреси див. на звороті) – Цей пристрій не призначено для використання людьми (у тому числі й дітей) з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здатностями або особами з відсутністю д...

  • Page 186: - 3

    - 3 Не використовуйте прилад для отруйних речовин. Не використовуйте прилад для збирання таких матеріалів, ск гіпс, цемент тощо, тому що при взаємодії з водою вони можуть затвердіти й пошкодити прилад. Під час роботи прилад повинен бути встановлений горизонтально. Слід застосовувати тільки ті мийні ...

  • Page 187: - 4

    - 4 Додаткове приладдя для всмоктування 27 Адаптер для вологого та сухого чищення 28 Сопло , що перемикається, для підлоги, килимів та твердих поверхонь 29 Сопло для заповнення 30 Насадка для м’якої оббивки 31 Фільтрувальный мішок * вже встановлено в прилад Малюнок Обидва розблокування повернути за ...

  • Page 188: - 5

    - 5 Для чищення використовувати лише миючий засіб rm 519 фірми karcher для килимів. Не чистити покриття із ламінату та паркету! Використання миючого сопла для підлоги. Надіти насадку для твердих поверхонь із боку миючого сопла для підлоги. Використання ручного миючого сопла для підлоги. Малюнок Вста...

  • Page 189: - 6

    - 6 Після цього виключити перемикач "Розбризкування" і зібрати залишок засобу для очищення. Після очищення ще раз промити килими чистою, теплою водою й, за бажанням, нанести просочення. При сильних забрудненнях або плямах (ретельне чищення): Ввімкнути розбризкування. Нанести розчин для очищення й да...

  • Page 190: - 7

    - 7 Малюнок При перервах у роботі всмоктувальну трубку можливо просто закріпити в кріпленні для приладдя та знову зняти. Виключіть пристрій. Випорожнити весь резервуар. Ґрунтовно промити резервуар чистою водою. Від'єднати рукоятку, розпилювальну, всмоктувальну трубку та миюче сопло один від одного, ...

  • Page 191: - 8

    - 8 Заповнити резервуар для чистої води. Сітка резервуара для чистої води забита. Захисне термореле відключило насос для миючого засобу через перегрів. Вимкнути та дати приладу охолонути (приблизно 20-30 хв.). Насос мийного засобу несправний, зверниться до служби сервісного обслуговування. Прочистит...

  • Page 192

    Downloaded from vacuum-manual.Com manuals.

  • Page 193

    Downloaded from vacuum-manual.Com manuals.

  • Page 194

    2 a alfred kärcher ges.M.B.H. Lichtblaustraße 7 1220 wien (01) 250 600 ☎ aus kärcher pty. Ltd. 40 koornang road scoresby vic 3179 (03) 9765 - 2300 ☎ b / lux kärcher n.V. Industrieweg 12 2320 hoogstraten ☎ b: 0900 10027 lux: 0032 900 10027 br kärcher indústria e comércio ltda. Av. Prof. Benedicto mon...