Karcher VC 5200 User Manual

Summary of VC 5200

  • Page 1

    Deutsch 1 english 6 français 11 italiano 16 nederlands 21 español 26 português 31 dansk 36 norsk 41 svenska 46 suomi 51 Ελληνικά 56 türkçe 62 Руccкий 68 magyar 74 Čeština 79 slovenščina 84 polski 89 româneşte 95 slovenčina 100 hrvatski 105 srpski 110 Български 115 eesti 121 latviešu 126 lietuviškai ...

  • Page 2

    Ii downloaded from vacuum-manual.Com manuals.

  • Page 3

    Iii downloaded from vacuum-manual.Com manuals.

  • Page 4

    Iv downloaded from vacuum-manual.Com manuals.

  • Page 5

    V downloaded from vacuum-manual.Com manuals.

  • Page 6

    Vi downloaded from vacuum-manual.Com manuals.

  • Page 7

    Vii downloaded from vacuum-manual.Com manuals.

  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Deutsch 1 sehr geehrter kunde, lesen sie vor der ersten be- nutzung ihres gerätes diese betriebsanleitung und han- deln sie danach. Bewahren sie diese be- triebsanleitung für späteren gebrauch oder für nachbesitzer auf. Dieser staubsauger ist für den privaten ge- brauch im haushalt und nicht für gew...

  • Page 9: Bedienung

    2 deutsch bitte beachten! Sollte beim einschalten des gerätes die netzsicherung auslösen, kann es daran liegen, dass gleichzeitig an- dere elektrogeräte am gleichen stromkreis angeschlossen und betrieben werden. Stel- len sie in diesem fall die niedrigste leis- tungsstufe am gerät ein, bevor sie das...

  • Page 10: Saugen Mit Zubehör*

    Deutsch 3 * je nach ausstattung abbildung 10a Î teppiche und teppichböden: schalterstellung wie folgt wählen: abbildung 10b Î hartflächen: schalterstellung wie folgt wählen: abbildung 11 Î teppiche und teppichböden nieder- florig: schieber auf symbol = Î teppiche und teppichbö- den hochflorig: schie...

  • Page 11: Allgemeine Hinweise

    4 deutsch abbildung 17 Î zeigt die filterwechselanzeige im de- ckel vollständig rot, bitte filterbeutel wechseln. Abbildung 18 Î verschlusshebel betätigen und deckel öffnen. Abbildung 19a Î mit verschlusslasche filterbeutel ver- schließen, filterbeutel herausnehmen und entsorgen. Abbildung 19b Î neu...

  • Page 12: Sonderzubehör

    Deutsch 5 bei fragen oder störungen hilft ihnen unse- re kärcher-niederlassung gern weiter. Adresse siehe rückseite. Eine auswahl der am häufigsten benötigten ersatzteile finden sie am ende der be- triebsanleitung. Ersatzteile und zubehör erhalten sie bei ih- rem händler oder bei ihrer kärcher niede...

  • Page 13: Safety Instructions

    6 english dear customer, please read and comply with these instructions prior to the initial operation of your appli- ance. Retain these operating instructions for future reference or for subsequent posses- sors. This vacuum cleaner is meant for use in pri- vate households and not for commercial pur...

  • Page 14: Operations

    English 7 please take notice! Should, while turning the appliance on, the mains furse tripper shut off, possibly, other electrical applianc- es are connected and are operating on the same electric circuit. Should this be the case, put the appliance in its lowest power stage, before turning the appli...

  • Page 15: Suction Using Accessories*

    8 english * depending on model figure 10a Î carpets and carpeted floors: select the following switch setting: figure 10b Î hard surfaces: select the following switch setting: figure 11 Î carpets and wall-to-wall carpeting low flooring: put the lever on the symbol = Î carpets and wall-to-wall carpeti...

  • Page 16: General Notes

    English 9 figure 17 Î if the filter change indicator in the cover glows red, then please change the filter bag. Figure 18 Î use the closing lever and open the lid. Figure 19a Î close the filter bag using the closing flap, remove the filter bag and dispose it off. Figure 19b Î push the new filter bag...

  • Page 17: Special Accessories

    10 english our kärcher branch will be pleased to help you further in the case of questions or faults. See address on the reverse. At the end of the operating instructions you will find a selected list of spare parts that are often required. You can procure the spare parts and the at- tachments from ...

  • Page 18: Consignes De Sécurité

    Français 11 cher client, lisez attentivement ce mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et res- pectez les conseils y figurant. Conservez ce mode d’emploi pour une utilisation ultérieure ou un éventuel repreneur de votre matériel. Cet aspirateur a été conçu pour un usage ménager pr...

  • Page 19: Utilisation

    12 français attention ! Si le fusible réseau se déclen- che lors de la mise sous tension de l'appa- reil; il est possible qu'un autre appareil électrique soit branché sur le même circuit électrique et qu'il ait été mis en service. Dans ce cas, régler le niveau de puissance minimal sur l'aspirateur a...

  • Page 20: Aspiration Avec Accessoires*

    Français 13 * en fonction de l'équipement figure 10a Î tapis et moquettes : sélectionner la position du commutateur comme suit : figure 10b Î sols durs : sélectionner la position du commutateur comme suit : figure 11 Î tapis et moquettes rases : bouton rotatif positionné sur le symbole = Î tapis et ...

  • Page 21: Consignes Générales

    14 français Î lorsque le témoin de remplacement du filtre, situé sur le capot, s'allume en per- manence en rouge, changer le filtre. Figure 18 Î actionner le levier de verrouillage et ouvrir le couvercle. Figure 19a Î fermer le sac filtrant au moyen de la lan- guette prévue à cet effet, l'extraire e...

  • Page 22: Accessoires En Option

    Français 15 notre succursale kärcher se tient à votre en- tière disposition pour d'éventuelles ques- tions ou problèmes. L'adresse figure au dos. Une sélection des pièces de rechange utili- sées le plus se trouve à la fin du mode d'em- ploi. Vous obtiendrez des pièces détachées et des accessoires ch...

  • Page 23: Norme Di Sicurezza

    16 italiano gentile cliente, prima di utilizzare l'apparec- chio per la prima volta, legge- re e seguire queste istruzioni per l'uso. Conservare le presenti istruzioni per l'uso per consultarle in un secondo tem- po o per darle a successivi proprietari. La presente aspirapolvere è destinata per l'us...

  • Page 24: Uso

    Italiano 17 attenzione! L'eventuale scatto della prote- zione di rete al momento dell'accensione dell'apparecchio, può essere causato dal fatto che anche altri elettrodomestici sono collegati allo stesso circuito elettrico. In que- sto caso impostare il livello minimo di poten- za dell'apparecchio p...

  • Page 25: Impiego Degli Accessori*

    18 italiano * in funzione alla dotazione figura 10a Î tappeti e moquettes: scegliere le seguenti posizioni dell'inter- ruttore: figura 10b Î superfici dure: scegliere le seguenti posizioni dell'inter- ruttore: figura 11 Î tappeti e moquettes a pelo basso: manopola su simbolo = Î tappeti e moquettes ...

  • Page 26: Avvertenze Generali

    Italiano 19 figura 17 Î quando la segnalazione cambio filtro è completamente rossa, bisogna cambiare il sacchetto filtro. Figura 18 Î agire sulla leva di chiusura ed aprire il coperchio. Figura 19a Î chiudere il sacchetto filtro usando l'alet- ta di chiusura, toglierlo e smaltirlo confor- memente al...

  • Page 27: Accessori Optional

    20 italiano in caso di domande o anomalie la filiale kär- cher è felice di poterla aiutare. Indirizzo vedi retro. La lista dei pezzi di ricambio più comuni è ri- portata alla fine del presente manuale d'uso. I ricambi e gli accessori sono reperibili pres- so il rivenditore di fiducia o una filiale k...

  • Page 28: Veiligheidsinstructies

    Nederlands 21 geachte klant, lees vóór het eerste gebruik van het apparaat deze hand- leiding, en handel navenant. Bewaar deze handleiding voor later gebruik, of voor de volgende eigenaar. Deze stofzuiger is alleen geschikt voor huis- houdelijk en niet voor zakelijk gebruik. De fabrikant is niet aan...

  • Page 29: Bediening

    22 nederlands attentie! Als de stoppen bij het inschakelen van het apparaat doorslaan, kan het zijn dat er tegelijkertijd andere elektronische appa- raten op dezelfde stroomkring zijn aangeslo- ten en gebruikt worden. Stelt u in dit geval het apparaat op het laagste vermogensni- veau in, voordat u h...

  • Page 30: Zuigen Met Accessoires*

    Nederlands 23 *afhankelijk van de uitvoering afbeelding 10a Î tapijten en vloerbedekking : schakelinstellingen als volgt kiezen: afbeelding 10b Î harde bodem: schakelinstellingen als volgt kiezen: afbeelding 11 Î laagpolige tapijten en vloerbedek- king : draaiknop op symbool = Î hoogpolige tapijten ...

  • Page 31: Algemene Instructies

    24 nederlands afbeelding 17 Î als de filtervervangindicator op het dek- sel volledig rood is, vervang dan de filter- zak. Afbeelding 18 Î vergrendeling indrukken en deksel ope- nen. Afbeelding 19a Î met afsluitklep de filterzak vergrendelen, filterzak eruit nemen en weggooien. Afbeelding 19b Î nieuw...

  • Page 32: Extra Toebehoren

    Nederlands 25 bij vragen of storingen helpt onze kärcher- vestiging u graag verder. Adres zie achterzij- de. Een selectie van de meest frequent beno- digde reserveonderdelen vindt u achteraan in de gebruiksaanwijzing. Reserveonderdelen en toebehoren zijn ver- krijgbaar bij uw handelaar of uw kärcher...

  • Page 33: Instrucciones De Seguridad

    26 español estimado cliente: antes de poner en marcha por primera vez el aparato, lea el presente manual de instrucciones y siga las instrucciones que fi- guran en el mismo. Conserve estas instruc- ciones para su uso posterior o para propietarios ulteriores. Este aspirador está diseñado para el uso ...

  • Page 34: Manejo

    Español 27 ¡importante! Si salta el fusible al conectar el aparato, puede deberse a que haya otros aparatos eléctricos de alto consumo de co- rriente conectados al mismo circuito. En este caso, configure el nivel de potencia más bajo en el aparato, antes de encender el aspirador. Después podrá selec...

  • Page 35: Aspirar Con Accesorios*

    28 español *según equipamiento figura 10a Î alfombras y moquetas: seleccionar las posiciones de interruptor de la siguiente manera: figura 10b Î superficies duras: seleccionar las posiciones de interruptor de la siguiente manera: figura 11 Î alfombras y moquetas de pelo corto: selector en el símbolo...

  • Page 36: Indicaciones Generales

    Español 29 iiustración 17 Î si el indicador de cambio de filtro de la tapa está totalmente rojo, cambiar la bol- sa filtrante. Iiustración 18 Î pulsar la palanca de cierre y abrir la ta- pa. Figura 19a Î cerrar con lengüeta de cierre, extraer la bolsa filtrante y eliminarla. Figura 19b Î introducir ...

  • Page 37: Accesorios Especiales

    30 español en caso de dudas o alteraciones, la sucursal de kärcher estará encantada de ayudarle. La dirección figura al dorso. Podrá encontrar una selección de las piezas de repuesto usadas con más frecuencia al final de las instrucciones de uso. En su distribuidor o en la sucursal de kär- cher podr...

  • Page 38: Avisos De Segurança

    Português 31 estimado cliente, antes da primeira utilização deste aparelho leia o presen- te manual de instruções e proceda conforme ao mesmo. Guarde estas instruções de serviço para uso posterior ou para o seguinte proprietário. Este aspirador destina-se exclusivamente para o uso doméstico privado,...

  • Page 39: Manuseamento

    32 português atenção! Se durante a colocação em funci- onamento ocorrer um disparo do fusível de rede, uma possível causa pode ser o funci- onamento simultâneo de outros aparelhos eléctricos no mesmo circuito eléctrico. Nes- tes casos deve ajustar no aparelho o nível de potência mais baixa antes de ...

  • Page 40: Aspirar Com Acessórios*

    Português 33 *conforme o modelo figura 10a Î tapetes e alcatifas: seleccionar a seguinte posição do bo- tão: figura 10b Î superfícies duras: seleccionar a seguinte posição do bo- tão: figura 11 Î tapetes e alcatifas pouco felpudos: botão rotativo no símbolo = Î tapetes e alcatifas felpu- dos: botão ...

  • Page 41: Instruções Gerais

    34 português figura 17 Î proceder à substituição do saco de filtro assim que a indicação de substituição do filtro, na tampa, estiver completamente vermelha. Figura 18 Î premir a alavanca de fecho e abrir a tampa. Figura 19a Î fechar o saco de filtro com a lingueta de fecho, retirar o saco e eliminá...

  • Page 42: Acessórios Especiais

    Português 35 em caso de dúvidas ou avarias, a nossa filial kärcher local está à sua disposição. Ende- reços no verso. No final das instruções de serviço encontra uma lista das peças de substituição mais necessárias. As peças sobressalentes e acessórios po- dem ser adquiridos junto do seu revendedor ...

  • Page 43: Sikkerhedsanvisninger

    36 dansk kære kunde læs denne brugsanvisning før første gangs brug af appa- ratet og følg anvisningerne. Gem brugsanvisningen til senere brug eller til senere ejere. Denne støvsuger er beregnet til privat brug i huset og ikke til industrielle formål. Producenten garanterer ikke for eventuelle skader...

  • Page 44: Betjening

    Dansk 37 bemærk! Hvis netsikrigen udløses ved tæn- ding af apparatet, kan årsagen herfor være at andre el-apparater samtidig er tilsluttet til den samme strømkreds og bruges på sam- me tidspunkt. Indstil i et sådant tilfælde det laveste præstationsniveau på apparatet in- den du tænder for apparatet....

  • Page 45: Suge Med Tilbehør*

    38 dansk * afhængig af udstyret figur 10a Î tæpper og væg til væg-tæpper: vælg omstillerens position som følgen- de: figur 10b Î hårde gulve: vælg omstillerens position som følgen- de: figur 11 Î tæpper og væg til væg-tæpper lav luv: drejeknappen på symbol = Î tæpper og væg til væg- tæpper høj luv: ...

  • Page 46: Generelle Henvisninger

    Dansk 39 figur 18 Î betjen låsearmen og åbn dækslet. Figur 19a Î lås filterposen med låseflappen, filterpo- sen tages ud og bortskaffes. Figut 19b Î skub en ny filterpose ind i holderen til an- slaget. 몇 obs dækslet kan kun låses med ilagt filterpose. Rens, hhv. Udskift udblæsningsfilteret efter ops...

  • Page 47: Ekstratilbehør

    40 dansk vores kärcher-afdeling hjælper gerne, hvis de har spørgsmål, eller der er fejl på støvsu- geren. Se adressen på bagsiden. Et udvalg over de reservedele som bruges meget ofte finder de i slutningen af betje- ningsvejledningen reservedele og tilbehør får du ved din for- handler eller i den kä...

  • Page 48: Sikkerhetsanvisninger

    Norsk 41 kjære kunde, les denne bruksveiledningen før apparatet tas i bruk første gang, og følg anvisningene. Oppbevar denne bruksveiledningen til sene- re bruk eller for annen eier. Støvsugeren er kun beregnet for bruk i pri- vate husholdninger og ikke til nærings- og industriformål. Produsenten er...

  • Page 49: Betjening

    42 norsk obs! Dersom nettsikringen går når appara- tet slås på, kan det skyldes at det samtidig er koblet andre elektriske apparater til samme strømkrets, og at de samtidig er slått på. I så fall stilles apparatet på nederste effekt før det slås på. Etterpå kan du velge et annet ef- fekttrinn. For n...

  • Page 50: Støvsuging Med Tilbehør*

    Norsk 43 * avhengig av modell figur 10a Î tepper og teppegulv: velg bryterstilling som følger: figur 10b Î harde flater: velg bryterstilling som følger: figur 11 Î tepper og teppegulv med lav floss: dreieknapp til symbol = Î tepper og teppegulv med lang floss: dreieknapp til symbol = figur 12 Î til ...

  • Page 51: Generelle Merknader

    44 norsk figur 18 Î trykk på låsehendelen og åpne dekse- let. Figur 19a Î lukk filterposen med låseslasken, ta ut filterposen og kast den (restavfall). Figur 19b Î skyv en ny filterpose inn i holderen så langt det går. 몇 forsiktig deksel lukkes nå over den innlagte filterpo- sen. Etter oppsuging av ...

  • Page 52: Tilleggsutstyr

    Norsk 45 et utvalg av de vanligste reservedelene fin- ner du bak i denne bruksanvisningen. Reservedeler og tilbehør får du hos din for- handler eller ved en kärcher avdeling. (se adresse på baksiden) det tas forbehold om tekniske endringer! Figur a - h a turbodyse for gulv (bestill.-nr. 4.130-177) b...

  • Page 53: Säkerhetsanvisningar

    46 svenska bäste kund, läs denna bruksanvisning före första användning och följ anvisningarna noggrant. Denna bruksanvisning ska förvaras för se- nare användning eller ges vidare om appa- raten byter ägare. Denna dammsugare är avsedd för privat bruk i hushållet och inte för industriell an- vändning....

  • Page 54: Handhavande

    Svenska 47 vänligen beakta! Löser nätsäkringen ut när apparaten ansluts kan detta bero på att an- dra elektriska apparater anslutits, och drivs, via samma strömkrets. Ställ i detta fall in läg- sta effektnivå på apparaten innan den star- tas. Därefter kan en högre nivå väljas. Nätsäkring, se kapitel...

  • Page 55: Suga Med Tillbehör*

    48 svenska * beroende på utrustning bild 10a Î mattor och heltäckningsmattor: välj reglageinställningar på följande sätt: bild 10b Î hårda ytor: välj reglageinställningar på följande sätt: bild 11 Î mattor och heltäckningsmattor tunna: vridreglage på symbol = Î mattor och heltäcknings- mattor tjocka...

  • Page 56: Allmänna Hänvisningar

    Svenska 49 bild 18 Î använd spärrspaken och öppna locket. Bild 19a Î stäng filterpåsen med förslutningsrem- san, lyft ur påsen och släng den. Bild 19b Î sätt i ny filterpåse, ända ner i botten av hållaren. 몇 varning locket stänger endast med ilagt filter. Ren- gör utblåsningsfiltret efter uppsugning...

  • Page 57: Specialtillbehör

    50 svenska i slutet av bruksanvisningen finns ett urval av de reservdelar som oftast behövs. Reservdelar och tillbehör finns att få på in- köpsstället, eller från närmaste kärcher-fili- al. (se baksidan för adress) med reservation för tekniska ändringar! Bild a - h a turbomunstycke för golv (beställ...

  • Page 58: Turvaohjeet

    Suomi 51 arvoisa asiakas, lue käyttöohje ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja toimi sen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myöhempää käyttöä tai myöhem- pää omistajaa varten. Tämä pölynimuri on tarkoitettu yksityiseen kotikäyttöön eikä ammattikäyttöön. Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahin- goista,...

  • Page 59: Käyttö

    52 suomi huomio! Jos sulake palaa kytkiessäsi lait- teen päälle, se voi johtua siitä, että samaan virtapiiriin on liitetty muita sähkölaitteita sa- manaikaisesti. Voit estää sulakkeen palami- sen säätämällä laite pienimmälle teholle ennen käynnistämistä. Käynnistämisen jäl- keen voit valita suuremma...

  • Page 60: Käytön Lopetus

    Suomi 53 *varusteista riippuen kuva 10a Î matot ja kokolattiamatot: valitse kytkimen asento seuraavasti: kuva 10b Î kovat pinnat: valitse kytkimen asento seuraavasti: kuva 11 Î matalanukkaiset matot ja kokolattia- matot: valintanupin merkki = Î korkeanukkaiset matot ja kokolattiamatot: valintanupin ...

  • Page 61: Yleisiä Ohjeita

    54 suomi kuva 17 Î kun pölypussin vaihdon merkkivalo on kokonaan punainen, vaihda pussi. Kuva 18 Î avaa kansi lukitsinvivusta. Kuva 19a Î sulje pölypussi sen sulkukaistaleella, vedä pussi ulos ja hävitä se. Kuva 19b Î työnnä uusi pölypussi kiinnittimeen vas- teeseen asti. 몇 huomio kansi sulkeutuu va...

  • Page 62: Lisävaruste

    Suomi 55 kärcher -edustustomme vastaa mielellään kysymyksiisi ja auttaa häiriön ilmaantuessa. Osoite, katso takasivua. Tärkeimpien osien varaosaluettelo löytyy tä- män käyttöohjeen lopusta. Varaosat ja erityisvarusteet saat kauppiaal- tasi tai lähimmältä kärcher tytäryhtiöltä. (osoite, katso takasiv...

  • Page 63

    56 Ελληνικά aγαπητέ πελάτη, Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας και ενεργήστε βάσει αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες λειτουργίας για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. Αυτή η ηλεκτρική σκούπα προορίζεται για οικιακή χρήση και όχι για επαγγελ...

  • Page 64: Χειρισμός

    Ελληνικά 57 Προστατεύετε τη συσκευή από τις δυσμενείς καιρικές συνθήκες, την υγρασία και τις πηγές θερμότητας. Απενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν τη χρησιμοποιείτε. Καταστρέψτε αμέσως την άχρηστη συσκευή και παραδώστε την συσκευή στο κατάλληλο σύστημα διάθεσης απορριμμάτων. Προσέξτε! .Εάν κατά την ...

  • Page 65

    58 Ελληνικά Εικόνα 9 Î Η ηλεκτρονική ρύθμιση της αναρροφητικής ισχύος επιτυγχάνεται με το πλήκτρο Οn/off. - Περιστροφή στην θέση ΜΑΧ, υψηλή αναρροφητική ισχύς - Περιστροφή στην θέση ΜΙΝ, χαμηλή αναρροφητική ισχύς *ανάλογα με τον εξοπλισμό Εικόνα 10α Î Χαλιά και μοκέτες: Επιλέξτε τις θέσεις του διακό...

  • Page 66

    Ελληνικά 59 Κίνδυνος τραυματισμού Πριν από όλες τις εργασίες φροντίδας και συντήρησης, απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε το φις από την πρίζα. 몇 Προσοχή Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά μέσα, γυαλί ή καθαριστικά γενικής χρήσης! Ποτέ μην βυθίζετε τη συσκευή μέσα σε νερό. Î Φροντίζετε τη συσκευή και...

  • Page 67

    60 Ελληνικά Καθαρίζετε το ακροφύσιο comfoglide σε τακτικά διαστήματα! Î Αφαιρέστε το ακροφύσιο από τον σωλήνα αναρρόφησης. Εικόνα 24 Î Καθαρισμός του οπίσθιου τροχίσκου οδήγησης: κατά προτίμηση, αφαιρέστε τον τροχίσκο. Για τον σκοπό αυτόν, ξεβιδώστε τον άξονα και τραβήξτε τον. Τώρα μπορείτε να αφαιρ...

  • Page 68

    Ελληνικά 61 Εικόνα Α - Η a Ακροφύσιο θυρών για δάπεδα (Κωδ. παραγγελίας 4.130-177) Βούρτσισμα και ταυτόχρονη αναρρόφηση. Ιδιαίτερα κατάλληλο για αναρρόφηση των τριχών κατοικίδιων ζώων και τον καθαρισμό χαλιών με υψηλό πέλος. Δεν είναι απαραίτητη καμία ηλεκτρική σύνδεση. B Ακροφύσιο θυρών για ταπετσα...

  • Page 69: Güvenlik Uyarıları

    62 türkçe sayın müşterimiz, cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyup buna göre davranınız. Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazın sonraki kullanıcılarına iletmek üzere saklayın. Bu elektrikli süpürge, ev işlerindeki özel kullanım için üretilmiş ve...

  • Page 70: Kullanımı

    Türkçe 63 lütfen dikkat edin! Cihazın çalışması sırasında şebeke sigortasının devreye girmesinin nedeni, aynı elektrik devresine aynı anda başka elektrikli cihazların bağlanmış ve çalıştırılıyor olması olabilir. Bu durumda, cihazı çalıştırmadan önce cihazdaki en düşük güç kademesini ayarlayın. Daha ...

  • Page 71: Aksesuarlarla Süpürme*

    64 türkçe * donanıma bağlı olarak Şekil 10a Î halılar ve halı döşemeler: düğme konumlarını aşağıdaki şekilde seçin: Şekil 10b Î sert zeminler: düğme konumlarını aşağıdaki şekilde seçin: Şekil 11 Î düşük tabanlı halılar ve halı döşemeler: döner düğmeyi şu sembole getirin = Î yüksek tabanlı halılar ve...

  • Page 72: Genel Bilgiler

    Türkçe 65 Şekil 17 Î kapaktaki filtre değişim göstergesi tam olarak kırmızıysa, lütfen filtre torbasını değiştirin. Şekil 18 Î kilit koluna basın ve kapağı açın. Şekil 19a Î kilit kulağıyla filtre torbasını kilitleyin, filtre torbasını çıkartın ve imha edin. Şekil 19b Î yeni filtre torbasını dayama ...

  • Page 73: Özel Aksesuar

    66 türkçe sorularızın veya arızalar söz konusu olursa kärcher distribütörümüz size seve seve yardımcı olacaktır. Adres için bkz. Arka sayfa. En sık kullanılan yedek parça çeşitlerini kullanım kılavuzunun sonunda bulabilirsiniz. Yedek parçalar ve aksesuarları yetkili satıcınız ya da kärcher temsilcil...

  • Page 74

    Рчccкий 67 Уважаемый покупатель! Перед использованием прибора в первый раз необходимо ознакомиться с настоящим руководством по эксплуатации и выполнять указания, содержащиеся в нем. Сохраните эту инструкцию по эксплуатации для дальнейшего пользования или для последующего пользователя. Данный пылесос...

  • Page 75: Эксплуатация

    68 Рчccкий прибора шнур питания необходимо вынимать из розетки. Во избежание опасности ремонт и замену запасных деталей прибора должны выполнять только авторизированные сервисные центры. Прибор следует защищать от сильных погодных влияний, влажности и источников тепла. Если прибор не используется, е...

  • Page 76

    Рчccкий 69 Рисунок 6 Î Установите держатель принадлежностей на комбинасадке и нажмите на телескопическую трубу. Рисунок 7 Î Удерживая за штепсельную вилку, вытянуть кабель питания. Вставить штепсельную вилку в ророзетку. Рисунок 8 Î Включите / выключите прибор. Рисунок 9 Î Электронная регулировка мо...

  • Page 77

    70 Рчccкий Î Выключить прибор и вытащить сетевую вилку, Рисунок 15 Î Кабель питания слегка потянуть и отпустить, кабель автоматически втягивается в прибор. Рисунок 16 Î Для хранения/транспортировки прибора можно использовать вспомогательное устройство для хранения на задней стенке прибора, для этого...

  • Page 78: Общие Указания

    Рчccкий 71 Рисунок 21 Î Открыть крышку. Î Нажать вставку в направлении стрелки и вынуть. Рисунок 22 Î Вынуть фильтр выдува из вставки и прочистить. Î При сильном загрязнении промыть фильтр выдува, затем дать просушиться минимум 24 часа. Î Снова установить очищенный фильтр выдува Рисунок 23 Î Вставку...

  • Page 79

    72 Рчccкий Изготовитель оставляет за собой право внесения технических изменений! Рисунок a - Н a Турбо насадка для пола (№ для заказа 4.130-177) Одновременная чистка щеткой и всасывание. Особенно эффективна для удаления шерсти животных и чистки ковров с высоким ворсом. Привод валика щетки осуществля...

  • Page 80: Biztonsági Utasítások

    Magyar 73 tisztelt vevőnk! A készülék első használata előtt olvassa át a jelen üzemeltetési utasítást és ennek alapján járjon el. Az üzemeltetési utasítást őrizze meg, hogy később is használhassa, vagy a következő tulajdonosnak továbbadhassa. Ez a porszívó háztartási használatra és nem ipari célra k...

  • Page 81: Használat

    74 magyar kérem vegye figyelembe! Amennyiben a készülék bekapcsolásakor a hálózati biztosíték kioldódna, ennek oka az lehet, hogy egy időben más elektromos készülék is ugyanerre az áramkörre van rákapcsolva és használatban van. Ebben az esetben állítsa a készüléket a legalacsonyabb teljesítményi fok...

  • Page 82: Porszívózás Tartozékkal*

    Magyar 75 * felszereléstől függően 10a. ábra Î szőnyegek és padlószőnyegek: a kapcsolóállásokat a következőképpen válassza ki: 10b. ábra Î keményburkolatok: a kapcsolóállásokat a következőképpen válassza ki: 11. Kép Î rövidszőrű szőnyegek és padlószőnyegek: a forgógombot az = szimbólumra Î hosszú sz...

  • Page 83: Általános Megjegyzések

    76 magyar 17. ábra Î ha a szűrőcsere kijelző a fedélen tejesen pirosat mutat, kérem cserélje ki a porzsákot. 18. ábra Î a zárókarral nyissa ki a fedelet. 19a. ábra Î a zárhajtókával zárja be a porzsákot, vegye ki és dobja ki a porzsákot. 19b. ábra Î az új porzsákot ütközésig tolja be a tartóba. 몇 fi...

  • Page 84: Külön Tartozékok

    Magyar 77 kérdések vagy üzemzavar esetén kärcher- telephelyünk szívesen segít Önnek. A címet lásd a hátoldalon. Az üzemeltetési útmutató végén talál egy válogatást a legtöbbször szükséges alkatrészekről. Alkatrészeket és tartozékokat kereskedőjénél vagy kärcher-telephelyen kaphat. (a címet lásd a há...

  • Page 85: Bezpečnostní Pokyny

    78 Česky vážený zákazníku, před prvním použitím přístroje si bezpodmínečně pečlivě přečtěte tento návod k jeho obsluze a uschovejte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. Tento vysavač je určen k používání v domácnosti, nikoli k profesionálnímu používání. Výrobce neručí za případné škod...

  • Page 86: Obsluha

    Česky 79 pozor! Pokud při zapnutí přístroje vypne síťová pojistka, mohou být důvodem jiné elektrické přístroje připojené a zapnuté ve stejném okruhu. V tom případě nastavte před zapnutím přístroje nejnižší výkon. Pak můžete výkon zvýšit. Jištění sítě viz část „technické údaje“. Rozložte prosím strán...

  • Page 87: Ukončení Provozu

    80 Česky * v závislosti na vybavení obrázek 10a Î koberce a celopodlahové koberce: nastavte přepínače takto: obrázek 10b Î tvrdé podlahy: nastavte přepínače takto: obrázek 11 Î koberce a celopodlahové koberce s krátkým vlasem: otočný přepínač na symbolu = Î koberce a celopodlahové koberce s dlouhým ...

  • Page 88: Obecná Upozornění

    Česky 81 obrázek 19a Î filtrační sáček uzavřete chlopní, vyndejte ho a zajistěte jeho likvidaci. Obrázek 19b Î nový filtrační sáček úplně zasuňte do držáku. 몇 pozor! Kryt lze zavřít jen s nasazeným filtračním sáčkem. Po vysávání prachových částic (např. Sádry a cementu) vyčistěte výstupní filtr, res...

  • Page 89

    82 Česky výběr nejčastěji vyžadovaných náhradních díků najdete na konci návodu k obsluze. Náhradní díly a příslušenství dostanete u vašeho prodejce nebo na pobočce kärcher. (adresy poboček najdete na zadní straně) technické změny vyhrazeny. Obrázky a - h a turbohubice na podlahy (objednací č. 4.130-...

  • Page 90: Varnostni Napotki

    Slovenšcina 83 spoštovani kupec, pred prvo uporabo vašega stroja preberite to navodilo za uporabo in se po njem tudi ravnajte. To navodilo za uporabo shranite za poznejšo rabo ali za naslednjega lastnika. Ta sesalnik je namenjen uporabi v domačem gospodinjstvu in ne v industrijske namene. Proizvajal...

  • Page 91: Upravljanje

    84 slovenšcina prosimo, upoštevajte! Če pri vklopu sesalnika izpade omrežna varovalka, je temu lahko vzrok, da je na isti tokokrog hkrati priključenih več obratujočih električnih naprav. V tem primeru sesalnik pred vklopom nastavite na najnižjo stopnjo moči. Po tem lahko izberete višjo stopnjo moči....

  • Page 92: Sesanje S Priborom*

    Slovenšcina 85 * glede na opremo slika 10a Î preproge in tekstilne talne obloge: izberite sledeče položaje stikala: slika 10b Î trde površine: izberite sledeče položaje stikala: slika 11 Î preproge in tekstilne talne obloge s kratkimi vlakni: vrtljiv gumb na simbol = Î preproge in tekstilne talne ob...

  • Page 93: Splošna Navodila

    86 slovenšcina slika 17 Î ko je prikaz za zamenjavo filtra na pokrovu popolnoma rdeč, zamenjajte filtrsko vrečko. Slika 18 Î pritisnite zaporni vzvod in odprite pokrov. Slika 19a Î z zapiralno vezico zaprite vrečko, jo vzemite ven in odvrzite. Slika 19b Î novo filtrsko vrečko potisnite do omejevalni...

  • Page 94: Dodatni Pribor

    Slovenšcina 87 v primeru vprašanj ali motenj se obrnite na našo kärcher podružnico. Naslov glejte na hrbtni strani. Izbor najpogosteje potrebnih nadomestnih delov najdete na koncu navodila za obratovanje. Nadomestne dele in pribor dobite pri svojem trgovcu ali pri podružnici podj. Kärcher. (naslov g...

  • Page 95: Zasady Bezpieczeństwa

    88 polski szanowny kliencie! Przed rozpoczęciem użytkowania sprzętu należy przeczytać poniższą instrukcję obsługi i przestrzegać jej. Instrukcję obsługi należy zachować na później lub dla następnego użytkownika. Opisywany odkurzacz przeznaczony jest do użytku w gospodarstwie domowym i nie nadaje się...

  • Page 96: Obsługa

    Polski 89 uwaga! Jeżeli bezpiecznik zadziała przy włączeniu urządzenia, może to być spowodowane tym, że równocześnie inne urządzenia elektryczne podłączone są do tego samego obwodu prądowego. W takim przypadku przed włączeniem urządzenia należy ustawić najniższy stopień mocy. Po włączeniu urządzenia...

  • Page 97: Zakończenie Pracy

    90 polski *w zależności od wyposażenia rysunek 10a Î dywany i wykładziny dywanowe: pozycje przełącznika dobrać w następujący sposób: rysunek 10b Î twarde powierzchnie: pozycje przełącznika dobrać w następujący sposób: rysunek 11 Î dywany i wykładziny dywanowe o niskim runie: pokrętło na symbol = Î d...

  • Page 98: Instrukcje Ogólne

    Polski 91 rysunek 17 Î jeżeli wskaźnik wymiany filtra na pokrywie wskazuje całkowicie kolor czerwony, należy wymienić worek filtrujący. Rysunek 18 Î podnieść dźwignię zamknięcia i otworzyć pokrywę. Rysunek 19a Î zamknąć worek filtrujący poprzez pociągnięcie za pokrywę zamykającą, wyjąć go i zutylizo...

  • Page 99: Wyposażenie Specjalne

    92 polski lub do najbliższego autoryzowanego punktu serwisowego. (adres znajduje się na odwrocie) w przypadku pytań lub usterek prosimy zwrócić się do najbliższego oddziału firmy kärcher. Adres znajduje się na odwrocie. Wybór najczęściej potrzebnych cześci zamiennych znajduje się na końcu instrukcji...

  • Page 100: Măsuri De Siguranţă

    Româneşte 93 mult stimate client, citiţi acest manual de utilizare înainte de prima utilizare a aparatului dumneavoastră şi acţionaţi în conformitate cu el. Păstraţi aceste instrucţiuni pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori. Acest aspirator este destinat numai pentru utiliza...

  • Page 101: Utilizarea

    94 româneşte atenţie! În cazul în care siguranţa se declanşează la conectarea aparatului, acest lucru se poate datora faptului că mai multe aparate electrice sunt racordate în acelaşi timp la acelaşi circuit electric. În acest caz selectaţi puterea cea mai mică a aparatului înainte de a porni aparat...

  • Page 102: Aspirarea Cu Accesorii*

    Româneşte 95 * în funcţie de dotare figura 10a Î covoare şi mochete: alegeţi poziţia comutatorului astfel: figura 10b Î suprafeţe dure: alegeţi poziţia comutatorului astfel: fig. 11 Î covoare şi mochete cu firul scurt: butonul pe simbolul = Î covoare şi mochete cu firul lung: butonul pe simbolul = f...

  • Page 103: Observaţii Generale

    96 româneşte observaţie: pentru a citi indicatorul pentru înlocuirea filtrului, desprindeţi tubul telescopic de mâner. Figura 17 Î dacă indicatorul pentru înlocuirea filtrului din capac este complet roşu, înlocuiţi sacul de filtrare. Figura 18 Î acţionaţi maneta de blocare şi deschideţi capacul. Fig...

  • Page 104: Accesorii Opţionale

    Româneşte 97 desfacere sau cea mai apropiată unitate de reparaţii autorizată. (pentru adresă vedeţi pagina din spate) dacă aveţi întrebări sau în caz de defect reprezentanţa noastră kärcher vă stă la dispoziţie cu plăcere în continuare. Pentru adresă vedeţi pagina din spate. O selecţie a pieselor de...

  • Page 105: Bezpečnostné Pokyny

    98 slovencina vážení zákazníci, pred prvým použitím spotrebiča si prečítajte tento návod na obsluhu a riaďte sa jeho pokynmi. Návod na obsluhu si starostlivo uschovajte na neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa. Tento vysávač je určený pre súkromné použitie v domácnosti a nie pre priemyselné...

  • Page 106: Obsluha

    Slovencina 99 rešpektujte prosím! Ak sa pri zapnutí prístroja iniciuje sieťová poistka, môže to spočívať v tom, že súčasne sú pripojené a prevádzkované iné elektrické prístroje na rovnakom prúdovom okruhu. V tomto prípade nastavte na prístroji najnižší výkonový stupeň pred zapnutím prístroja. Potom ...

  • Page 107: 100

    100 slovencina * vždy podľa vybavenia obrázok 10a Î koberce a podlahové krytiny: vyberte nasledovné polohy vypínača: obrázok 10b Î tvrdé plochy: vyberte nasledovné polohy vypínača: obrázok 11 Î pokrovce a celo-podlahové pokrovce s nízkym vlasom : otočný gombík na symbol = Î pokrovce a celo-podlahové...

  • Page 108: 101

    Slovencina 101 upozornenie: aby ste mohli prečítať displej výmeny filtra, je nutné odpojiť teleskopickú rúru vysávania od držiaka. Obrázok 17 Î keď je indikácia výmeny filtra vo veku celkom červená, treba vymeniť filtračné vrecko. Obrázok 18 Î pomocou uzatváracej páky otvorte veko. Obrázok 19a Î uza...

  • Page 109: 102

    102 slovencina v prípade otázok alebo porúch vám rada pomôže naša pobočka kärcher. Adresu nájdete na zadnej strane. Výber najčastejšie potrebných náhradnych dielov nájdete na konci prevádzkového návodu. Náhradné diely a príslušenstvo získate u predajcu alebo v pobočke firmy kärcher. (adresu nájdete ...

  • Page 110: 103

    Hrvatski 103 Štovani kupče, prije prve uporabe pročitajte ovu uputu za uporabu i postupajte prema njoj. Ovu uputu za uporabu sačuvajte za kasniju uporabu ili za sljedeće vlasnike. Ovaj usisavač je namijenjen isključivo za privatnu uporabu u kućanstvima, a ne za profesionalnu primjenu. Proizvođač ne ...

  • Page 111: 104

    104 hrvatski molimo obratite pozornost! Ukoliko se pri uključivanju uređaja aktiviraju strujni osigurači, razlog tome može biti da su na istom strujnom krugu istovremeno priključeni i uključeni drugi elektronski uređaji. Namjestite u tom slučaju najmanji stupanj snage na uređaju, prije nego što ga u...

  • Page 112: 105

    Hrvatski 105 * ovisno o opremi slika 10a Î tepisi i topli podovi: položaje podešavača odaberite kako slijedi: slika 10b Î tvrde površine: položaje podešavača odaberite kako slijedi: slika 11 Î tepisi i topli podovi kratkih vlakana: okretni gumb na simbolu = Î tepisi i topli podovi visokih vlakana: o...

  • Page 113: 106

    106 hrvatski slika 17 Î ako je pokazivač za zamjenu filtra na poklopcu potpuno crven, onda treba zamijeniti filtarsku vrećicu. Slika 18 Î deblokirajte bravicu i otvorite poklopac. Slika 19a Î filtarsku vrećicu zatvorite ušicama za zatvaranje, izvadite i zbrinite u otpad. Slika 19b Î novu filtarsku v...

  • Page 114: 107

    Hrvatski 107 u slučaju pitanja ili smetnji rado će vam pomoći naša podružnica kärcher. Adresu ćete naći na stražnjoj stranici. Pregled najčešće potrebnih pričuvnih dijelova naći ćete na kraju ovih radnih uputa. Pričuvne dijelove i pribor možete nabaviti kod vašeg prodavača ili u vašoj kärcher podruž...

  • Page 115: 108

    108 srpski poštovani kupče, pre prve upotrebe vašeg uređaja pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i ravnajte se prema njemu. Ovo uputstvo za rad sačuvajte za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. Ovaj usisivač je namenjen isključivo za privatnu upotrebu u domaćinstvima, a ne za profesionalnu prim...

  • Page 116: 109

    Srpski 109 molimo obratite pažnju! Ukoliko se pri uključivanju uređaja aktiviraju strujni osigurači, razlog tome može biti da su na istom strujnom kolu istovremeno priključeni i uključeni drugi elektronski uređaji. Namestite u tom slučaju najmanji stepen snage na uređaju, pre nego što ga uključite. ...

  • Page 117: 110

    110 srpski * zavisno od opremljenosti slika 10a Î tepisi i topli podovi: položaje podešavača odaberite kako sledi: slika 10b Î tvrde površine: položaje podešavača odaberite kako sledi: slika 11 Î tepisi i topli podovi kratkih vlakana: obrtno dugme na simbolu = Î tepisi i topli podovi visokih vlakana...

  • Page 118: 111

    Srpski 111 napomena: za očitavanje pokazivača za zamenu filtera odvojite teleskopsku usisnu cev od drške. Slika 17 Î ako je pokazivač za zamenu filtera na poklopcu potpuno crven, onda treba zameniti filtersku vrećicu. Slika 18 Î deblokirajte bravicu i otvorite poklopac. Slika 19a Î filtersku vrećicu...

  • Page 119: 112

    112 srpski u slučaju pitanja ili smetnji rado će vam pomoći naša podružnica kärcher. Adresu ćete naći na poleđini. Pregled najčešće potrebnih rezervnih delova naći ćete na kraju ovog radnog uputstva. Rezervne delove i pribor možete nabaviti kod vašeg prodavca ili u vašoj kärcher poslovnici. (adresu ...

  • Page 120: 113

    Български 113 Уважаеми клиенти, Преди първия пуск на Вашия уред прочетете това указание за употреба и го спазвайте. Запазете това ръководство за последваща употреба или за следващи собственици. Тази прахосмукачка е предназначена за частна употреба в домакинствата, а не за промишлена употреба. Произв...

  • Page 121: 114

    114 Български Когато не смучете, изключвайте уреда. Изхабения уред веднага да се бракува, след това уреда да се предаде за отстраняване като отпадък според надлежния ред. Моля да се спазва! Ако при включване на уреда се задейства мрежовия предпазит, това може да се дължи на това, че към една и съща ...

  • Page 122: 115

    Български 115 Схема 9 Î Електронната настройка на смукателната сила се извършва посредством бутон Вкл / Изкл. - Завъртете на max, висока сила на изсмукване - Завъртете на min, ниска сила на изсмукване * според окомплектовката Фигура 10a Î Килими и повърхности с килими: Положенията на прекъсвачите да...

  • Page 123: 116

    116 Български Опасност от нараняване Преди всякакви работи по поддръжката уредът да се изключва и щепселът да се изважда от контакта. 몇 Внимание Не използвайте абразивни средства, препарати за почистване на стъкло или универсални почистващи препарати! Никога не потапяйте уреда във вода. Î Поддържайт...

  • Page 124: 117

    Български 117 Дюза comfoglide да се почиства на редовни интервали! Î Да се свали дюзата от смукателната тръба. Фигура 24 Î да се почисти задното водещо колело: най-добре при извадена ролка. За целта оста да се развинти и да се извади. Запрашени мъхове, косми и т.н. сега могат да се отстранят лесно. ...

  • Page 125: 118

    118 Български Фигура a - Н a Турбо-дюза за пода (Номер за поръчка 4.130-177) Четкане и изсмукване в един работен ход. Особено подходяща за изсмукване на косми от жимотни и почистване на киличи с висок косъм. Задвижването на вала на четките се извършва с въздушния поток. Не е необходимо свързване с е...

  • Page 126: 119

    Eesti 119 väga austatud klient, enne seadme esmakordset kasutamist tuleb lugeda käesolevat kasutusjuhendit ja toimida selle kohaselt. Juhend tuleb hilisemaks kasutamiseks või järgmise omaniku tarvis alles hoida. See tolmuimeja on ette nähtud kasutamiseks kodumajapidamistes, mitte tööstuses. Tootja e...

  • Page 127: 120

    120 eesti palun pidage meeles! Kui seadet sisse lülitades vallandub võrgukaitse, võib põhjuseks olla, et samaaegselt on samasse vooluringi lülitatud ning kasutatakse muid elektriseadmeid. Seadke sel juhul tolmuimeja kõige madalamale võimsusele, enne kui te selle sisse lülitate. Seejärel võite valida...

  • Page 128: 121

    Eesti 121 * olenevalt varustusest joonis 10a Î vaibad ja põranda vaipkatted: valige lüliti asend järgmisel viisil: joonis 10b Î kõvad pinnad: valige lüliti asend järgmisel viisil: joonis 11 Î vaibad ja madala karvaga põranda vaipkatted: pöördlüliti sümbolil = Î vaibad ja kõrge karvaga põranda vaipka...

  • Page 129: 122

    122 eesti joonis 17 Î kui kaanel olev filtrivahetuse näit on täiesti punane, tuleb filtrikott välja vahetada. Joonis 18 Î vajutage lukustushooba ja avage kaas. Joonis 19a Î sulgege filtrikott lukustuslapiga, võtke kott välja ja visake ära. Joonis 19b Î lükake uus filtrikott lõpuni hoidikusse. 몇 nb! ...

  • Page 130: 123

    Eesti 123 küsimuste ja rikete korral aitab teid kärcher’i filiaal. Aadressi vt tagaküljelt. Valiku kõige sagedamini vajaminevatest varuosadest leiate te kasutusjuhendi lõpust. Varuosi ja lisaseadmeid saate seadme müüjalt või oma piirkonna kärcheri filiaalist. (aadressi vt tagaküljelt) tehniliste muu...

  • Page 131: 124

    124 latviešu godājamais klient, pirms uzsākt aparāta lietošanu, izlasiet šo lietošanas instrukciju un rīkojieties atbilstoši tajā teiktajam. Saglabājiet darbības instrukciju vēlākai izmantošanai vai nodošanai nākošajam īpašniekam. Šis putekļu sūcējs domāts personīgai lietošanai mājsaimniecībā, nevis...

  • Page 132: 125

    Latviešu 125 lūdzu, ievērojiet! Ja ierīci ieslēdzot nostrādā drošinātāji, tad iespējams, ka vienlaicīgi šim pašam elektrotīklam tika pieslēgtas un tiek darbinātas citas elektroierīces. Šajā gadījumā pirms ieslēgšanas uzstādiet uz ierīces zemāko jaudas režīmu. Vēlāk jūs varēsiet izvēlēties augstāku j...

  • Page 133: 126

    126 latviešu * atkarībā no aprīkojuma attēls 10a Î paklāji un tekstila grīdas pārklāji: slēdža pozīciju izvēlieties šādi: attēls 10b Î cietas virsmas: slēdža pozīciju izvēlieties šādi: 11. Attēls Î tepiķi un grīdas segumi ar zemu plūksnojumu: grozāmpoga uz simbola = Î tepiķi un grīdas segumi ar augs...

  • Page 134: 127

    Latviešu 127 17. Attēls Î ja filtra maiņas indikators vākā ir pilnīgi sarkans, lūdzu, nomainiet filtra maisu. 18. Attēls Î nospiest fiksētājsviru un atvērt vāku. Attēls 19a Î noslēgt filtra maisu ar mēlīti, izņemt to ārā un utilizēt. Attēls 19b Î ievietot stiprinājumā līdz atdurei jaunu filtra maisu...

  • Page 135: 128

    128 latviešu jautājumu un aparāta darbības traucējumu gadījumā jums labprāt sniegs padomu firmas kärcher filiāles darbinieki. Adresi skatīt aizmugurē. Visbiežāk pieprasīto rezerves daļu klāstu jūs atradīsiet lietošanas rokasgrāmatas galā. Rezerves detaļas un piederumus jūs varat iegādāties pie sava ...

  • Page 136: 129

    Lietuviškai 129 gerbiamas kliente, prieš pradėdamas naudoti įsigytą prietaisą, perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir vadovaukitės ja. Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad galėtumėte naudotis ja vėliau arba perduoti kitam savininkui. Šis siurblys skirtas naudoti namų ūkyje ir nepritaikytas nau...

  • Page 137: 130

    130 lietuviškai tai svarbu! Jei įjungus prietaisą yra išmetamas elektros tinklo saugiklis, gali būti, kad tuo pat metu iš to paties elektros tinklo yra maitinama daugiau elektros prietaisų. Tokiu atveju, prieš įjungdami prietaisą, nustatykite mažiausią galios suvartojimo lygį. Po to galite pasirinkt...

  • Page 138: 131

    Lietuviškai 131 * priklauso nuo įrangos 10a iliustracija Î kilimams ir kiliminėms dangoms: jungiklį nustatykite į šią padėtį: 10b iliustracija Î kietiems paviršiams: jungiklį nustatykite į šią padėtį: 11 iliustracija Î neminkštiems kilimams ir kiliminėms dangoms: jungiklį nustatykite ant ženklo: Î s...

  • Page 139: 132

    132 lietuviškai 17 iliustracija Î jei filtro keitimo indikatorius yra nuolat raudonas, pakeiskite filtro maišelį. 18 iliustracija Î paspauskite fiksavimo rankeną ir pakelkite dangtį. 19a iliustracija Î filtro maišelį užspauskite, išimkite ir sutvarkykite. 19b iliustracija Î naują maišelį iki galo įs...

  • Page 140: 133

    Lietuviškai 133 iškilus klausimams arba prietaisui sugedus jums padės mūsų kärcher filialo darbuotojai. Adresą rasite kitoje pusėje. Dažniausia naudojamų atsarginių dalių sąrašas pateiktas naudojimo instrukcijos pabaigoje. Atsargines dalis ir priedus gausite iš pardavėjo arba jūsų kärcher filiale. (...

  • Page 141: 134

    134 Українська Шановний користувачу! Перед використанням пристрою прочитайте цю інструкцію з експлуатації і дотримуйтесь неї. Збережіть цю інструкцію з експлуатації для пізнішого використання чи для наступних власників. Цей пилосос призначено для використання вдома, а не для промислових цілей. Вироб...

  • Page 142: 135

    Українська 135 Захищати пристрій від зовнішніх атмосферних умов, вологи та джерел тепла. Вимикати пристрій, якщо він не використовується для очистки. Відпрацювавший пристрій необхідно одразу зробити непридатним для подальшого використання, після цього віддати його для належної утилізації. Будь ласка...

  • Page 143: 136

    136 Українська Мал. 1 Î З’єднайте опору шлангу всмоктування з отвором для всмоктування. Мал. 2 Î Для зняття затисніть обидва виступи пазів та зніміть шланг. Мал. 3 Î Насадіть телескопічну усмоктувальну трубку на ручку. Мал. 4 Î Насадіть підлогову форсунку на телескопічну усмоктувальну трубку. Мал. 5...

  • Page 144: 137

    Українська 137 Î Вимкнути пристрій та витягнути штекер. Мал. 15 Î Мережний шнур коротко закрутити й відпустити, кабель автоматично згорнеться в прилад. Мал. 16 Î Для паркування / транспортування пристрою використовувати паркувальний фіксатори на звороті пристрою, куди можна прикріпити підлогову форс...

  • Page 145: 138

    138 Українська Î При сильному забрудненні промити видувний фільтр, потім залишити висихати не менш, ніж на 24 години. Î Очищений видувний фільтр установити заново Мал. 23 Î Установити наконечник під обидва бічних кріпильних виступів і замкнути. Очищати сопло comfoglide через рівномірні проміжки часу...

  • Page 146: 139

    Українська 139 Мал. A - h a Турбо-сопло для підлоги (номер замовлення 4.130-177) Очищення та всмоктування у робочому режимі. Особливо підходить для очищення волосяного покрову тварин та килимів з високим ворсом Приведення в дію щіткового валику за допомогою потоку повітря. Для цього немає необхіднос...

  • Page 147: 140

    140 downloaded from vacuum-manual.Com manuals.

  • Page 148

    A alfred kärcher ges.M.B.H. Lichtblaustraße 7 1220 wien (01) 25 06 00 ☎ aus kärcher pty. Ltd. 40 koornang road scoresby vic 3179 (03) 9765 - 2300 ☎ b / lux kärcher n.V. Industrieweg 12 2320 hoogstraten 0900 - 33 444 33 ☎ br kärcher indústria e comércio ltda. Av. Prof. Benedicto montenegro 419 cep 13...