Karcher WD 2.2 series Manual

Other manuals for WD 2.2 series: User Manual

Summary of WD 2.2 series

  • Page 1

    R eg iste r a nd w in ! W w w .Ka erc he r.C om 59641090 (02/11) wd 2.2xx ΔϳΒήόϠ deutsch 5 english 8 français 11 italiano 14 nederlands 17 español 20 português 23 dansk 26 norsk 29 svenska 32 suomi 35 Ελληνικά 38 türkçe 42 Русский 45 magyar 49 Čeština 52 slovenščina 55 polski 58 româneşte 61 slovenč...

  • Page 2

    2 downloaded from vacuum-manual.Com manuals.

  • Page 3

    3 downloaded from vacuum-manual.Com manuals.

  • Page 4

    4 downloaded from vacuum-manual.Com manuals.

  • Page 5

    Bestimmungsgemäße verwendung umweltschutz entsorgung von filter und filterbeutel sicherheitshinweise 5 de – 1 sehr geehrter kunde, lesen sie vor der ersten benutzung ihres gerätes diese originalbe- triebsanleitung, handeln sie danach und bewah- ren sie diese für späteren gebrauch oder für nachbesitz...

  • Page 6

    – 2 abbildungen siehe ausklappseite! Diese betriebsanleitung be- schreibt die auf dem vorderen umschlag aufgeführten nass-/trockensauger. Je nach modell gibt es unterschiede in aus- stattung und mitgeliefertem zubehör. Prüfen sie beim auspacken den packungsinhalt auf fehlendes zubehör oder beschädig...

  • Page 7

    – 3 gefahr vor allen pflege– und wartungsarbeiten das ge- rät ausschalten und den netzstecker ziehen. Reparaturarbeiten und arbeiten an elektrischen bauteilen dürfen nur vom autorisierten kunden- dienst durchgeführt werden. 몇 achtung keine scheuermittel, glas- oder allzweckreini- ger verwenden! Gerä...

  • Page 8

    Proper use environmental protection disposing the filters and filter bags safety instructions 8 en – 1 dear customer, please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners. The appliance is intended ...

  • Page 9

    – 2 illustrations on fold-out page! These operating instructions de- scribe the basic models of the multi-purpose vacs shown on the front cover. Depending on the model, there are differenc- es in the equipment and included accesso- ries. When unpacking the product, make sure that no accessories are ...

  • Page 10

    – 3 illustration stow away the mains cable and accessory at the machine. Store the appliance in a dry room. Danger turn off the appliance and remove the mains plug prior to any care and maintenance work. Repair works may only be performed by the au- thorized customer service. 몇 caution do not use ab...

  • Page 11

    Utilisation conforme protection de l’environnement elimination du filtre et du sac du filtre consignes de sécurité 11 fr – 1 cher client, lire cette notice originale avant la pre- mière utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle requièrt et la conserver pour une utilisation ultérie...

  • Page 12

    – 2 – solvants organiques (p.Ex. Essence, dilutif de couleur, acétone, fuel). Par ailleurs, elles peuvent s’avérer agressives pour les matériaux utilisés sur l’appareil. Illustrations, cf. Côté escamotable ! Ces instructions de service décri- vent les modèles de base des as- pirateurs sec/humide rép...

  • Page 13

    – 3 illustration ranger le câble de raccordement et les acces- soires sur l'appareil. Stocker l’appareil dans des locaux secs. Danger avant tout travail d'entretien et de maintenance, mettre l'appareil hors tension et débrancher la fiche secteur. Seul le service après-vente agréé est autorisé à ef- ...

  • Page 14

    Uso conforme a destinazione protezione dell’ambiente smaltimento di filtro e sacchetto filtrante norme di sicurezza 14 it – 1 gentile cliente, prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendi...

  • Page 15

    – 2 figure riportate sulla pagina pie- ghevole! Le presenti istruzioni per l'uso descrivono i modelli base degli aspiratori li- quidi/solidi riportati in copertina. In base al modello si possono verificare delle differenze nella dotazione e negli accessori forniti. Durante il disimballaggio controll...

  • Page 16

    – 3 figura collocazione cavo di allacciamento alla rete e accessori sull'apparecchio. Conservare l’apparecchio in luoghi asciutti. Pericolo prima di ogni intervento di cura e di manutenzio- ne, spegnere l'apparecchio e staccare la spina. Lavori di riparazione e lavori sugli impianti elettri- ci poss...

  • Page 17

    Doelmatig gebruik zorg voor het milieu afvoer van filters en filterzakken veiligheidsinstructies 17 nl – 1 beste klant, lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiks- aanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Het apparaat is...

  • Page 18

    – 2 bovendien kunnen deze stoffen de bij het appa- raat gebruikte materialen aantasten. Afbeeldingen zie uitklapbaar blad! Deze gebruiksaanwijzing be- schrijft de basismodellen van de nat-/droog- zuiger die is afgebeeld op de voorste omslagpagina. Afhankelijk van het model zijn er verschillen wat be...

  • Page 19

    – 3 afbeelding netsnoer en toebehoren in apparaat stop- pen. Apparaat in droge ruimtes opbergen. Gevaar bij alle reinigings- en onderhoudswerkzaamhe- den altijd het apparaat uitschakelen en de stek- ker uit het stopcontact trekken. Reparaties en werkzaamheden aan elektrische componenten mogen alleen...

  • Page 20

    Uso previsto protección del medio ambiente eliminación de filtro y bolsa filtrante indicaciones de seguridad 20 es – 1 estimado cliente: antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterio...

  • Page 21

    – 2 ilustraciones, véase la contrapor- tada. Este manual de instrucciones describe los modelos básicos del aspirador para sólidos/líquidos indicado en la portada. Según el modelo, hay diferencias en el equi- pamiento y los accesorios suministrados. Cuando desempaque el contenido del paquete, comprue...

  • Page 22

    – 3 figura quite el cabezal de aparato y vacíe el depósito. Figura guardar la conexión a la red y los accesorios en el aparato. Guarde el aparato en un lugar seco. Peligro apague el aparato y desenchufe la clavija de red antes de efectuar los trabajos de cuidado y man- tenimiento. Los trabajos de re...

  • Page 23

    Utilização conforme as disposições protecção do meio-ambiente eliminação do filtro e do saco de filtro avisos de segurança 23 pt – 1 estimado cliente, leia o manual de manual original an- tes de utilizar o seu aparelho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o ma- nual para uma consulta p...

  • Page 24

    – 2 ver figuras na página desdobrável! Este manual de instruções des- creve os modelos base dos as- piradores húmidos/secos apresentados na capa. Por cada modelo existem diferenças no equipamento e nos acessórios incluídos. Verifique o conteúdo da embalagem a respeito de acessórios não incluídos ou ...

  • Page 25

    – 3 figura remover a cabeça do aparelho e esvaziar o recipiente. Figura arrumar o cabo de rede e os acessórios no aparelho. Guarde o aparelho em locais secos. Perigo antes de efectuar trabalhos de conservação e de manutenção desligar o aparelho e retirar a fi- cha de rede. Os trabalhos de reparação ...

  • Page 26

    Bestemmelsesmæssig anvendelse miljøbeskyttelse bortskaffelse af filter og filterpose sikkerhedsanvisninger 26 da – 1 kære kunde læs original brugsanvisning inden første brug, følg anvisningerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning el- ler til den næste ejer. Apparatet er i henhold til bes...

  • Page 27

    – 2 se hertil figurerne på siderne! Denne driftsvejledning forklarer basismodellerne af de vå-/tørsu- gere som vises på forsiden af omslaget. Afhængigt af modellen er der forskelle mel- lem udstyr og medleveret tilbehør. Kontroller pakningens indhold for manglende til- behør eller beskadigelser, når...

  • Page 28

    – 3 risiko før alle service- og vedligeholdelsesarbejder skal maskinen afbrydes og stikket trækkes ud. Reparationsarbejder og arbejder på elektriske komponenter skal altid udføres af autoriserede servicefolk. 몇 obs undlad at bruge skuremidler, glas- eller univer- salrengøringsmiddel! Nedsænk aldrig ...

  • Page 29

    Forskriftsmessig bruk miljøvern deponering av filter og filterpose sikkerhetsanvisninger 29 no – 1 kjære kunde, før første gangs bruk av apparatet, les denne originale bruksanvisnin- gen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier. Maskinen skal brukes iht. De be...

  • Page 30

    – 2 illustrasjoner se utfoldingsside- ne! Denne bruksanvisningen beskri- ver grunnmodellen for våt/tørr sugeren som beskrevet på omslaget. Alt etter modell er det forskjeller ved utrust- ning og medfølgende tilbehør. Kontroller ved utpakkingen at innholdet i pakken er komplett og uskadd. Kontakt din...

  • Page 31

    – 3 fare slå av apparatet og ta ut strømstøpselet innen service eller vedlikeholdsarbeider påbegynnes. Reparasjonsarbeid og arbeid på elektriske kom- ponenter må kun utføres av autorisert kundeser- vice. 몇 forsiktig ikke bruk skuremiddel, glass eller universalren- gjøringsmiddel! Dypp aldri apparate...

  • Page 32

    Ändamålsenlig användning miljöskydd hantera filter och filterpåse säkerhetsanvisningar 32 sv – 1 bäste kund, läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Apparaten är avsedd att använda...

  • Page 33

    – 2 figurer och bilder finns på kar- tongens utfällbara sidor! Denna bruksanvisning beskriver grundmodellerna av den våt/torrsug som finns avbildad på det främre omslaget. Beroende av modell förekommer skillnader i utrustning och levererade tillbehör. Kontrollera vid uppackningen att inga tillbehör ...

  • Page 34

    – 3 fara stäng av aggregatet och dra ut nätkontaken inn- an vård och skötselarbeten ska utföras. Reparationsarbeten och arbeten på elektriska komponenter får endast utföras av auktoriserad kundservice. 몇 varning använd inte skurmedel, glas- eller allrengörings- medel! Doppa aldrig ner apparaten i va...

  • Page 35

    Tarkoituksenmukainen käyttö ympäristönsuojelu suodattimen ja suodatinpussin hävittäminen turvaohjeet 35 fi – 1 arvoisa asiakas, lue käyttöohje ennen laitteesi käyt- tämistä, säilytä käyttöohje myöhem- pää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. Laite on tarkoitettu käytettäväksi märkä- j...

  • Page 36

    – 2 katso avattavalla kansisivulla olevia kuvia! Tämä käyttöohje kuvaa etusivul- la esitettyjen märkä-/kuivaimurien perusmal- lit. Varustelu ja mukana toimitetut varusteet ovat erilaiset mallista riippuen. Tarkasta purkaessasi pakkauksesta, ovatko kaikki varusteet olemassa ja ovatko osat vaurioi- tu...

  • Page 37

    – 3 vaara kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pistorasiasta. Vain valtuutettu asiakaspalvelu saa suorittaa korjaustyöt ja sähköisiin rakenneosiin kohdistu- vat työt. 몇 huomio Älä käytä hankausaineita, lasia tai monikäyttö- puhdistusaineita! Älä koska...

  • Page 38

    Αρμόζουσα χρήση Προστασία περιβάλλοντος Διάθεση φίλτρου και σακούλας φίλτρου Υποδείξεις ασφαλείας 38 el – 1 Αγαπητέ πελάτη, Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυ- τές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντι- κή χρήση ή για τον...

  • Page 39

    – 2 σμό με ισχυρά αλκαλικά και όξινα απορρυπαντικά – Συμπυκνωμένα ισχυρά οξέα και αλκαλικά δι- αλύματα – Οργανικά διαλυτικά μέσα (π.χ. βενζίνη, δια- λυτικά χρωμάτων, ακετόνη, πετρέλαιο θέρ- μανσης). Επιπλέον, οι ουσίες αυτές μπορεί να διαβρώ- σουν τα υλικά που χρησιμοποιούνται στη συ- σκευή. Εικόνες...

  • Page 40

    – 3 Αναρρόφηση μοκετών: Εικόνα Μην χρησιμοποιείτε το εξάρτημα σκληρών επι- φανειών. Εικόνα Κατά την υγρή αναρρόφηση σε σκληρές επι- φάνειες, χρησιμοποιείτε το εξάρτημα σκλη- ρών επιφανειών. 몇 Προσοχή: Μην χρησιμοποιείτε σακούλα αναρρόφησης! Σε περίπτωση που εξέρχεται αφρός ή υγρό από τη συσκευή, αυτ...

  • Page 41

    – 4 Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκ- δόθηκαν από την αρμόδια αντιπροσωπεία μας. Εντός της προθεσμίας της παρεχόμενης εγγύη- σης αποκαθιστούμε δωρεάν οποιαδήποτε βλά- βη στη συσκευή σας εφόσον έχει προκληθεί από σφάλμα υλικού ή κατασκευής. Σε περίπτωση που επιθυμείτε να κάνετε χρήση της ...

  • Page 42

    Kurallara uygun kullanım Çevre koruma filtre ve filtre torbasının imha edilmesi güvenlik uyarıları 42 tr – 1 sayın müşterimiz, cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kulla- nım veya cihazın sonraki sahiplerine vermek için bu kıl...

  • Page 43

    – 2 Şekiller bkz. Katlanır sayfa! Bu kullanım kılavuzu, öndeki zarf içinde belirtilen sulu/kuru süpürgelerin temel modellerini açıklar. Modele bağlı olarak donanımda ve birlikte verilen aksesuarlarda farklılıklar olabilir. Ambalajı çıkartırken, ambalajın içinde bulunan malzemelerde eksik aksesuar ya...

  • Page 44

    – 3 tehlike bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz ka- patılmalı şebeke kablosu prizden çıkartılmalıdır. Elektrik parçalardaki onarım çalışmaları ve diğer çalışmalar sadece yetkili müşteri hizmeti tarafın- dan uygulanmalıdır. 몇 dikkat aşındırıcı maddeler, cam veya çok amaçlı temiz- leyiciler k...

  • Page 45

    – 1 Уважаемый покупатель! Перед первым применением ва- шего прибора прочитайте эту ори- гинальную инструкцию по эксплуатации, после этого действуйте соответственно и со- храните ее для дальнейшего пользования или для следующего владельца. Прибор предназначен для использования в соответствии с описан...

  • Page 46

    – 2 устройством защиты от тока поврежде- ния (макс. номинальная сила тока срабаты- вания: 30 мА). Внимание Некоторые вещества при смешении со вса- сываемым воздухом могут образовывать взрывоопасные пары или смеси! Никогда не всасывать следующие вещест- ва: – Взрывчатые или горючие газы, жидкос- ти и...

  • Page 47

    – 3 Установленный мешок для сбора пыли может лопнуть, поэтому его следует свое- временно заменить! Внимание: При всасывании пепла и сажи использовать только предварительный отсекатель (№ заказа 2.863-139). Чистка жестких поверхностей: Рисунок Нажать на щетке для пола на режим для твердых поверхносте...

  • Page 48

    – 4 Если мощность всасывания аппарата снижа- ется, пожалуйста, проверить следующие пун- кты. Засор принадлежностей, всасывающих трубок или шланга - удалить засор пал- кой. Мешок для сбора пыли заполнен, вста- вить новый мешок. Поропластовый фильтр загрязнен. Сле- дует промыть его проточной водой. Па...

  • Page 49

    Rendeltetésszerű használat környezetvédelem szűrők és porzsákok hulladék kezelése biztonsági tanácsok 49 hu – 1 tisztelt vásárló, a készülék első használata előtt ol- vassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a ké- sőbbi használatra vagy a következő tulajdonos ...

  • Page 50

    – 2 az ábrákat lásd a kihajtható olda- lon! Jelen üzemeltetési útmutató az első borítón található nedves-/szárazporszí- vó alapmodelljeit írja le. Modelltől függően különböző a felszereltség, és a mellékelt tartozék. Ellenőrizze kicsomagoláskor a csomag tartalmá- nak teljességét és sértetlenségét. S...

  • Page 51

    – 3 Ábra a hálózati csatlakozóvezetéket és a tartozé- kokat tárolja a készüléken. A készüléket szá- raz helyiségben kell tárolni. Balesetveszély minden ápolási- és karbantartási munka meg- kezdése előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót. Elektromos alkatrészeken történő ja...

  • Page 52

    Správné používání přístroje ochrana životního prostředí likvidace filtru a filtračního sáčku bezpečnostní pokyny 52 cs – 1 vážený zákazníku, před prvním použitím svého zaříze- ní si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. Př...

  • Page 53

    – 2 ilustrace najdete na rozkládací stránce! Tento provozní návod popisuje základní modely mokrých a suchých vysava- čů uvedených vpředu na obálce. V závislosti na modelu se liší vybavení a dodávené příslušenství. Při vybalení zkontrolujte obsah zásilky, zda nechybí příslušenství či zda dodaný příst...

  • Page 54

    – 3 ilustrace síťové napájecí vedení a příslušenství ulož- te na zařízení. Přístroj uchovávejte v suchých prostorách pozor! Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo údrž- bu, zařízení vypněte a vytáhněte zástrčku ze sítě. Veškeré opravářské práce na elektrických čás- tech přístroje smí provádět pou...

  • Page 55

    Namenska uporaba varstvo okolja odstranitev filtrov in filtrskih vrečk varnostna navodila 55 sl – 1 spoštovani kupec, pred prvo uporabo vaše naprave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Naprava je v...

  • Page 56

    – 2 slike glejte na razklopni strani! To navodilo za uporabo opisuje osnovne modele mokrih/suhih sesalnikov, navedenih na sprednjem ovoju. Glede na model prihaja do razlik v opremi in priloženem priboru. Pri razpakiranju preverite ali v vsebini paketa manjka pribor oz. Ali obstajajo poškodbe. V pri-...

  • Page 57

    – 3 nevarnost pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli izklo- pite napravo in omrežni vtič izvlecite iz vtičnice. Popravila in posege na električnih sestavnih de- lih sme opravljati le pooblaščena servisna služ- ba. 몇 opozorilo ne uporabljajte sredstev za poliranje, čiščenje stekla ali večnamensk...

  • Page 58

    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ochrona środowiska utylizacja filtra i worka filtra wskazówki bezpieczeństwa 58 pl – 1 szanowny kliencie! Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zacho- wać ją do późniejszego wykorzystani...

  • Page 59

    – 2 substancje te mogą ponadto reagować z materia- łami zastosowanymi w urządzeniu. Ilustracje, patrz strony rozkładane! Niniejsza instrukcja obsługi opi- suje podstawowe modele przed- stawionych na okładce odkurzaczy do pracy na mokro/sucho. W zależności od modelu istnieją różnice w wy- posażeniu i...

  • Page 60

    – 3 rysunek zdjąć głowicę urządzenia i opróżnić zbiornik. Rysunek umieścić przewód sieciowy i wyposażenie przy urządzeniu. Przechowywać urządzenie w suchym pomieszczeniu. Niebezpieczeństwo przed przystąpieniem do wszelkich prac pielęgna- cyjnych i konserwacyjnych urządzenie wyłączyć i wyjąć wtyczkę ...

  • Page 61

    Utilizarea corectă protecţia mediului înconjurător eliminarea filtrului şi a sacului de filtrare măsuri de siguranţă 61 ro – 1 mult stimate client, Înainte de prima utilizare a aparatu- lui dvs. Citiţi acest instrucţiuni origi- nal, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru î...

  • Page 62

    – 2 pentru imagini vezi pagina interi- oară! În acest manual de utilizare este descris modelul de bază al aspiratorului umed/uscat ilustrat pe coperta din faţă. În funcţie de model există diferenţe în privin- ţa dotării şi a accesoriilor livrate împreună cu aparat. La despachetare verificaţi conţinu...

  • Page 63

    – 3 figura Îndepărtaţi capacul aparatului şi goliţi rezer- vorul. Figura depozitaţi cablul de alimentare şi accesoriile pe aparat. Depozitaţi aparatul în spaţii uscate. Pericol Înainte de orice lucrare de îngrijire şi întreţinere decuplaţi aparatul şi scoateţi fişa cablului de ali- mentare din priză...

  • Page 64

    Používanie výrobku v súlade s jeho určením ochrana životného prostredia likvidácia filtra a filtračného vrecka bezpečnostné pokyny 64 sk – 1 vážený zákazník, pred prvým použitím vášho zariade- nia si prečítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použiti...

  • Page 65

    – 2 – organické rozpúšťadlá (napr. Benzín, riedid- lo na farbu, acetón, vykurovací olej). Tieto látky môžu dodatočne naleptať materiály použité vo vysávači. Obrázky nájdete na vyklápajúcej sa strane! Tento návod na prevádzku popi- suje základné modely vysávača za vlhka alebo za sucha, ktoré sú uvede...

  • Page 66

    – 3 obrázok odoberte hlavu prístroja a nádobu vypráz- dnite. Obrázok vedenie pripojenia elektrickej siete a príslu- šenstvo uložte do prístroja. Prístroj usklad- ňujte v suchých priestoroch. Nebezpečenstvo pred každým ošetrením a údržbou zariadenie vypnite a vytiahnite zástrčku. Opravy a práce na el...

  • Page 67

    Namjensko korištenje zaštita okoliša zbrinjavanje filtra i filtarske vrećice sigurnosni napuci 67 hr – 1 poštovani kupče, prije prve uporabe vašeg uređaja pročitajte ove originalne radne upu- te, postupajte prema njima i sačuvajte ih za ka- sniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. Uređaj se smije ko...

  • Page 68

    – 2 slike pogledajte na preklopnoj stranici! Ove upute za rad opisuju osnov- ni model usisavača za mokro/suho usisava- nje, koji je naveden na prednjem omotu. Ovisno o modelu postoje razlike u opremi i isporučenom priboru. Kod vađenja iz ambalaže provjerite manjka li u sadržaju paketa pribor i ima l...

  • Page 69

    – 3 opasnost prije svakog čišćenja i održavanja isključite ure- đaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. Popravke i radove na električnim sastavnim dije- lovima smije izvoditi samo ovlaštena servisna služba. 몇 pozor nemojte rabiti nagrizajuća sredstva, sredstva za čišćenje stakla ni univerzalna sr...

  • Page 70

    Namensko korišćenje zaštita čovekove okoline otklanjanje filtera i filterske vrećice u otpad sigurnosne napomene 70 sr – 1 poštovani kupče, pre prve upotrebe vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. U...

  • Page 71

    – 2 slike pogledajte na preklopnoj stranici! Ovo uputstvo za rad opisuje osnovni model usisivača za mokro/suvo usisavanje naveden na prednjem omotu. U zavisnosti od modela postoje razlike u opremi i isporučenom priboru. Pre vađenja iz ambalaža proverite ima li u sadržini paketa delova koji nedostaju...

  • Page 72

    – 3 opasnost pre svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. Popravke i radove na električnim sastavnim delovima sme da izvodi samo ovlašćena servisna služba. 몇 pažnja nemojte da koristite nagrizajuća sredstva, sredstva za čišćenje stakla ili univerzalna sre...

  • Page 73

    – 1 Уважаеми клиенти, Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално ин- струкцуя упътване за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване или за следващия притежател. Настоящият уред е предназначен за употреба като прахосмукачка за сухо и мокро почистване съ...

  • Page 74

    – 2 Вижте схемите на разгънатата страница! Това Упътване за употреба опис- ва основните модели на посочените на пред ната обложка прахосмукачки за мокро/ сухо почистване. Според модела има разлики в оборудването и доставените принадлежности. При разопаковане проверете дали в опаковката липсват прина...

  • Page 75

    – 3 Фигура Свалете главата на уреда и изпразнете резер- воара. Фигура Приберете мрежовия захранващ кабел и при- надлежностите в уреда. Съхранявайте уреда в сухи помещения. Опасност Преди всякакви работи по поддръжката уредът да се изключва и щепселът да се изважда от контакта. Ремонтни работи и рабо...

  • Page 76

    Sihipärane kasutamine keskkonnakaitse filtri ja filtrikoti utiliseerimine ohutusalased märkused 76 et – 1 väga austatud klient, enne sesadme esmakordset kasu- tuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoid- ke see hilisema kasutamise või uue omaniku tar- beks all...

  • Page 77

    – 2 jooniseid vt volditaval leheküljel! Selles kasutusjuhendis kirjelda- takse eesmisel tagasipöördel kujutatud märg-/kuivimurit. Olenevalt mudelist on varustus ja tarne- komplekti kuuluvad tarvikud erinevad. Pakendi lahtipakkimisel kontrollida, kas kõik osad on olemas ning kahjustamata. Transporti-...

  • Page 78

    – 3 oht lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja tõmmake võrgupistik välja. Remonditöid ja töid elektriliste komponentide juures tohib teha ainult volitatud hooldustööko- da. 몇 nb! Ärge kasutage küürimisvahendeid ega klaasi- või universaalpuhastusvahendeid! Ärge sukel- dage seadet kunagi vette...

  • Page 79

    Noteikumiem atbilstoša lietošana vides aizsardzība filtru un filtra maisiņu utilizācija drošības norādījumi 79 lv – 1 godājamais klient, pirms ierīces pirmās lietošanas izla- siet instrukcijas oriģinālvalodā, rīko- jieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai turpm...

  • Page 80

    – 2 attēlus skatīt atlokāmajā lapā! Šī lietošanas instrukcija apraks- ta pirmajā lapā minēto mitro/ sauso putekļusūcēju galvenos modeļus. Atkarībā no modeļa aprīkojumā un piegādā- tajos piederumos ir atšķirības. Izsaiņojot pārbaudiet, vai iesaiņojumā esošais saturs ir pilnīgs un nebojāts. Pārvadāšan...

  • Page 81

    – 3 attēls elektrības vadu un piederumus ievietojiet nodalījumos uz aparāta. Uzglabājiet aparātu sausā telpā. Bīstami pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu veik- šanas aparātu izslēdziet un atvienojiet kontakt- dakšu. Jebkurus elektrisko sastāvdaļu remontus drīkst veikt tikai pilnvarots klientu a...

  • Page 82

    Naudojimas pagal paskirtį aplinkos apsauga filtrų ir filtrų maišelių atliekų tvarkymas saugos reikalavimai 82 lt – 1 gerbiamas kliente, prieš pirmą kartą pradedant naudo- tis prietaisu, būtina atidžiai perskai- tyti originalią instrukciją, ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima būtų naudotis vėliau...

  • Page 83

    – 2 paveikslus rasite išlankstomame puslapyje! Šioje naudojimo instrukcijoje ap- rašomi pagrindiniai drėgno ir sauso valymo si- urblių modeliai, nurodyti ant priekinio viršelio. Priklausomai nuo modelio yra skirtumų konstrukcijoje ir pristatomuose prieduose. Išpakuodami prietaisą patikrinkite, ar ne...

  • Page 84

    – 3 pavojus prieš pradėdami įprastinės ir techninės priežiū- ros darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite iš lizdo tinklo kištuką. Remonto darbus ir elektros įrangos darbus tinka- mai atlikti gali tik įgaliota klientų aptarnavimo tar- nyba. 몇 dėmesio! Nenaudokite šveitiklių, stiklo ar universalių v...

  • Page 85

    – 1 Шановний покупець! Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користування або для наступного власника. Пристрій придатний до використання як пилосос для сухої та вологої очистки ...

  • Page 86

    – 2 Увага Певні речовини можуть створювати вибухонебезпечні гази або суміші, змішуючись зі всмоктуваним повітрям. Ніколи не всмоктувати пилососом наступні речовини: – Вибухонебезпечні або горючі гази, рідини або пил (реактивний пил) – Реактивний металевий пил (наприклад, алюміній, магній, цинк) у сп...

  • Page 87

    – 3 Увага: При всмоктуванні попелу та сажі використовувати лише попередній відсікач (№ замовлення 2.863-139). Чищення пилососом твердих поверхонь: Малюнок Натиснути на насадку для твердих поверхонь. Щетина має дивитися вперед. Чищення пилососом килимових покриттів: Малюнок працювати без насадки для ...

  • Page 88

    – 4 У випадку зниження сили всмоктування перевірте наступне. Шланг всмоктування або трубка всмоктування забилися. Видаліть забруднення за допомогою стержня. Мішок для збору пилу заповнений, вставити новий мішок. Поропластовий фільтр забруднений. Слід промити його під струменем води. Патронний фільтр...

  • Page 89

    ةرﻮﺻ ﻻإ ﺔﺷﻮﻃﺮﺨﻟا ﺮﺘﻠﻓو ةﻮﻏﺮﻟا ﺮﺘﻠﻓ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ بﺎﺴﻨﻤﻟا ءﺎﻤﻟا ﺖﺤﺗ - ﺔﺟﺎﺤﻟا ﺪﻨﻋ ﻚﻟذو - ﻻو ةﺎﺷﺮﻔﻟﺎﺑ ﺎﻤﻬﻔﻴﻈﻨﺘﺑ وأ ﺎﻤﻬﻜﺤﺑ ﻢﻘﺗ . ﺐﺠﻳ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا ﻞﺒﻗ ﴼﻣﺎﻤﺗ ﺎﻔﺠﻳ ﻰﺘﺣ ﺎﻤﻬﻛﺮﺗ . ﺔﺷﻮﻃﺮﺨﻟا ﺮﺘﻠﻔﻟ ﺔﺻﺎﺧ تﺎﻘﺤﻠﻣ ■ ) ﺐﻠﻄﻟا ﻢﻗر 552.0 - 6.414 ( ﺰﻬﺟﻸﻟ ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ ةﻮﻏﺮﻠﻟ ﺮﺘﻠﻔﺑ ةدوﺰﻤﻟا ة : ﻦﻜﻤﻳ ةﻮﻏﺮﻟا ﺮﺘﻠﻓ ﻦﻣ ًﻻﺪﺑ ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ ﺮﺘﻠﻓ ماﺪ...

  • Page 90

    تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﺖﻴﺒﺜﺗ ةرﻮﺻ ناﺰﺨﻟا ﻦﻣ تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا جﺮﺧأو زﺎﻬﺠﻟا سأر عﺰﻧا . ةرﻮﺻ اذإو ناﺰﺨﻟا ﺔﻴﺿرأ ﻲﻓ ﻪﻴﺟﻮﺘﻟا تاﺮﻜﺑ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺮﺘﻠﻔﻟا ﺲﻴﻛ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ ﺮﻣﻷا مﺰﻟ . ةرﻮﺻ ﺎﻬﻘﻠﻏأو ناﺰﺨﻟا ﻰﻠﻋ زﺎﻬﺠﻟا سأر ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ مﺎﻜﺣﺈﺑ . ةرﻮﺻ تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ . ةرﻮﺻ ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗو ﺲﺑﺎﻘﻟا ﻲﻓ ﺔﻜﺒﺸﻟا ﻞﺑﺎﻛ ﻞﺧدأ ﺠﻟا زﺎﻬ . فﺎﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺮﺘﻠﻓ وأ فﺎﺟ ...

  • Page 91

    ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻠﺻﻮﻟا ﺮﻬﻛ رﺎﻴﺘﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ ددﺮﺘﻣ ﻲﺋﺎﺑ . ﺐﺠﻳ نأ ﻰﻠﻋ رﻮﻛﺬﻤﻟا ﺪﻬﺠﻟا ﻊﻣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺪﻬﺠﻟا ﻖﻓاﻮﺘﻳ زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ دﻮﺟﻮﻤﻟا ﻖﺼﻠﻤﻟا . ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺻ ثوﺪﺣ ﺮﻄﺧ ﺖﻧﺎﻛ اذإ ﺲﺒﻘﻤﻟاو ﺲﺑﺎﻘﻟﺎﺑ كﺎﺴﻣﻹﺎﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ ﻦﻴﺘﻠﻠﺒﻣ كاﺪﻳ . عﺰﻧ لﻼﺧ ﻦﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﺐﺤﺴﺗ ﻻ ﻦﻣ ﺔﻠﺻﻮﻟا ﺲﺒﻘﻤﻟا . ﻞﻛ ﻞﺒﻗ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺲﺑﺎﻘﻟا ﻊﻣ ﺔﻠﺻﻮﻟا ﺺﺤﻓ ﺐﺠﻳ ...

  • Page 92

    ﻞﻴﻤﻌﻟا يﺰﻳﺰﻋ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ةءاﺮﻗ ءﺎﺟﺮﺑ ماﺪﺨﺘﺳا لوأ ﻞﺒﻗ اﺬﻫ ﻲﻠﺻﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﴼﻘﻓو زﺎﻬﺠﻟا ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا ﻢﺛ ،ﻢﻛزﺎﻬﺠﻟ ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻬﺑ ةدراﻮﻟا . ﻞﻴﻟﺪﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻا ﻰﺟﺮﻳ ﺎﻤﻛ ﻲﻓ وأ ﺪﻌﺑ ﺎﻤﻴﻓ ىﺮﺧأ تﺎﻣاﺪﺨﺘﺳا يﻷ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻦﻳﺮﺧآ ﻦﻴﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟ زﺎﻬﺠﻟا ﻢﻴﻠﺴﺗ ﺔﻟﺎﺣ . ﺘﻠﻟ ﻖﺑﺎﻄﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا تﺎﻤﻴﻠﻌ ﻲﻓ ةدراﻮﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻤﻠﻟ ﴼﻘﻓو زﺎﻬﺠﻟا ﻢﻴﻤﺼﺗ ﻢﺗ...

  • Page 93

    Downloaded from vacuum-manual.Com manuals.

  • Page 94

    A alfred kärcher ges.M.B.H. Lichtblaustraße 7 1220 wien (01) 250 600 ☎ aus kärcher pty. Ltd. 40 koornang road scoresby vic 3179 (03) 9765 - 2300 ☎ b / lux kärcher n.V. Industrieweg 12 2320 hoogstraten ☎ b: 0900 10027 lux: 0032 900 10027 br kärcher indústria e comércio ltda. Av. Prof. Benedicto monte...