Karcher WPD 50 Original Instructions Manual

Summary of WPD 50

  • Page 1

    Wpd 50 001 59668720 11/16 deutsch 3 english 9 français 15 italiano 21 nederlands 27 español 33 português 39 dansk 45 norsk 51 svenska 57 suomi 63 Ελληνικά 69 türkçe 75 Русский 81 magyar 87 Čeština 93 slovenščina 99 polski 105 româneşte 111 slovenčina 117 hrvatski 123 srpski 129 Български 135 eesti 1...

  • Page 2

    2.

  • Page 3

    - 1 lesen sie vor der ersten benutzung ihres gerätes diese originalbetriebsanleitung, handeln sie danach und bewahren sie diese für späteren gebrauch oder für nachbesitzer auf.  gefahr hinweis auf eine unmittelbar drohende gefahr, die zu schwe- ren körperverletzungen oder zum tod führt. 몇 warnung h...

  • Page 4

    - 2 um die wasserqualität des abgegebenen wassers zu gewährleisten darf ausschließlich trinkwasser eines öffentlichen wasserversorgers verwendet werden. Die qualität muss dabei mindestens der leitline der world health organization (who) ent- sprechen. Ist zur installation des gerätes ein eingriff in...

  • Page 5

    - 3 1 taste für gekühltes wasser 2 taste für ungekühltes wasser hinweis bei den beleuchteten tasten handelt es sich um sen- sortasten, zu deren betätigung eine leichte berührung ausreicht. Während der betätigung leuchtet die taste heller. Gefäß mittig auf dietropfschale stellen. Taste für die gewähl...

  • Page 6

    - 4 der schwimmer signalisiert eine volle tropfschale. Ist der maximale füllstand erreicht, wird am schwimmer ein roter markierungsring sichtbar. Geräteschalter auf „0“ stellen. Tropfschale herausnehmen. Tropfschale leeren. Tropfschale auf verschmutzungen prüfen und ge- gebenenfalls reinigen. Tropfs...

  • Page 7

    - 5 몇 warnung gesundheitsgefahren durch ein unsachgemäß repa- riertes gerät. Das gerät darf nur von geschultem fach- personal repariert werden. Vor allen arbeiten am gerät: geräteschalter auf „0“ stellen. Netzstecker ziehen. Wasserzulauf schließen. Technische daten wpd 50 betriebsspannung v/~/hz 220...

  • Page 8

    - 6 wartungsplan zeitpunkt durchführung täglich tropfschale und wasserausgabe mit desinfizierendem reinigungsmittel (rm735, siehe verbrauchsmaterial) reinigen. Nach gerätestillstand über nacht von jeder wasserart 0,5 liter wasser entnehmen und wegschütten. Wöchentlich, bei bedarf häufiger gerät äuße...

  • Page 9

    - 1 please read and comply with these origi- nal instructions prior to the initial opera- tion of your appliance and store them for later use or subsequent owners.  danger pointer to immediate danger, which leads to severe injuries or death. 몇 warning pointer to a possibly dangerous situation, whic...

  • Page 10

    - 2 in order to ensure the water quality of the dis- pensed water, only drinking water from a public wa- ter utility may be used. Here, the quality must com- ply with at least the guideline of the world health organization (who). If the drinking water supply must be tapped to in- stall the appliance...

  • Page 11

    - 3 1 button for chilled water 2 button for unchilled water note the illuminated buttons are sensor buttons which re- quire only a slight touch for actuation. The button illumination is brighter during actuation. Place the receptacle in the middle of the drip pan. Press the button for the selected w...

  • Page 12

    - 4 the float signals that the drip pan is full. A red marking ring becomes visible when the maximum filling level has been reached. Set the appliance switch to "0". Remove the drip pan. Empty the drip pan. Check drip pan for soiling and clean as necessary. Insert drip pan. Set the appliance switch ...

  • Page 13

    - 5 몇 warning health hazards on account of improperly repaired appli- ance. The appliance may only be repaired by trained and skilled personnel. Before doing any work on the machine: set the appliance switch to "0". Pull out the mains plug. Shut off water supply. Technical specifications wpd 50 oper...

  • Page 14

    - 6 maintenance schedule time performance daily clean the drip pan and the water output with disinfecting detergent (rm735, see consumables). If the device was at a standstill over night, dispense 0.5 l of each water type and pour away. Weekly, more frequently if necessary clean the outside surfaces...

  • Page 15

    - 1 lire ce manuel d'utilisation original avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conserver pour une utilisa- tion ultérieure ou pour le futur propriétaire.  danger signale la présence d'un danger imminent entraînant de graves blessures corporelles et pou- vant avoir une...

  • Page 16

    - 2 utiliser exclusivement de l'eau potable d'un four- nisseur d'eau public afin de garantir la qualité de l'eau distribuée. La qualité doit ce faisant répondre au minimum à la directive de l'organisation mon- diale de la santé (oms). S'il est nécessaire d'intervenir sur le réseau d'eau potable pour...

  • Page 17

    - 3 1 touche pour eau refroidie 2 touche pour eau non refroidie remarque les touches éclairées sont des touches de capteur qui sont activées par un simple effleurement. Pendant l'actionnement, l'éclairage de la touche est plus clair. Mettre le récipient au centre sur le bac d'égouttage. Appuyer sur ...

  • Page 18

    - 4 le flotteur signale que le bac d'égouttage est plein. Si le niveau de remplissage maximal est atteint, un anneau de marquage rouge est visible sur le flotteur. Mettre l'interrupteur principal sur « 0 ». Sortir la coupe ramasse-gouttes. Vider le bac d'égouttage. Contrôler l'encrassement du bac d'...

  • Page 19

    - 5 몇 avertissement risques pour la santé en raison d'un appareil mal répa- ré. Seul un personnel formé est habilité à réparer l'ap- pareil. Avant tous travaux à l'appareil: mettre l'interrupteur principal sur "0". Retirer la fiche secteur. Couper l'alimentation en eau. Caractéristiques techniques w...

  • Page 20

    - 6 plan de maintenance période réalisation 1 fois par jour nettoyer le bac d'égouttage et le point d'eau avec un détergent désinfectant (rm735, cf. Consommables). Après l'arrêt de l'appareil pour une nuit, prélever 0,5 litre d'eau de chaque type et l'éliminer. Chaque semaine, plus souvent si nécess...

  • Page 21

    - 1 prima di utilizzare l'apparecchio per la pri- ma volta, leggere le presenti istruzioni ori- ginali, seguirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio.  pericolo indica un pericolo imminente che determina lesioni gravi o la morte. 몇 avvertimento indica una probabil...

  • Page 22

    - 2 per poter garantire la qualità dell'acqua erogata è necessario utilizzare esclusivamente acqua pota- bile di un'azienda idrica pubblica. La qualità deve corrispondere almeno alle direttive della world he- alth organization (who). Se per l'installazione dell'apparecchio è necessario intervenire s...

  • Page 23

    - 3 1 tasto per acqua raffreddata 2 tasto per acqua non raffreddata nota i tasti luminosi sono sensori per la cui attivazione è suf- ficiente un leggero tocco. Durante l’attivazione, il tasto è più luminoso. Posizionare il recipiente centralmente del gocciola- toio. Premere il tasto per il tipo di a...

  • Page 24

    - 4 il galleggiante segnala che il gocciolatoio è pieno. Al raggiungimento del livello massimo, sul galleggiante è visibile un anello di marcatura rosso. Posizionare l'interruttore dell'apparecchio su „0“. Estrarre il gocciolatoio. Svuotare il gocciolatoio. Controllare il gocciolatoio se sporco ed e...

  • Page 25

    - 5 몇 avvertimento rischi per la salute a causa di un apparecchio non ripa- rato a regola d'arte. L'apparecchio può essere riparato solo da personale specializzato. Prima di effettuare qualsiasi intervento sull'apparec- chio: posizionare l'interruttore dell'apparecchio su "0". Staccare la spina. Chi...

  • Page 26

    - 6 schema di manutenzione intervallo esecuzione ogni giorno pulire il gocciolatoio e l'erogazione acqua con detergente disinfettante (rm735, vedi materiale di consumo). Con inattività dell'apparecchio durante la notte, prelevare 0.5 litri per ogni tipo di acqua e gettare via. Settimanalmente, all'o...

  • Page 27

    - 1 lees vóór het eerste gebruik van uw ap- paraat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar.  gevaar verwijzing naar een onmiddellijk dreigend gevaar dat tot ernstige en zelfs dodelijke lichaamsver- wondingen leidt. 몇 waarsc...

  • Page 28

    - 2 om de waterkwaliteit van het afgegeven water te garanderen, mag uitsluitend drinkwater van een openbare waterleverancier worden gebruikt. De kwaliteit moet daarbij minstens voldoen aan de richtlijn van de world health organization (who). Indien voor de installatie van het apparaat aan het drinkw...

  • Page 29

    - 3 1 toets voor gekoeld water 2 toets voor ongekoeld water instructie de verlichte toetsen zijn sensortoetsen waarbij een lich- te aanraking volstaat om ze te bedienen. Als de toetsen worden aangetikt, gaan ze feller bran- den. Zet de beker in het midden op de druppelschaal. Druk de toets voor de g...

  • Page 30

    - 4 de vlotter geeft aan wanneer de druppelschaal vol is. Als het maximale vulpeil is bereikt, verschijnt er een rode markeringsring op de vlotter. Apparaatschakelaar op „0“ stellen. Druppelschaal verwijderen. Maak de druppelschaal leeg. Controleer de druppelschaal op verontreiniging en reinig event...

  • Page 31

    - 5 몇 waarschuwing gevaren voor de gezondheid door een onvakkundig hersteld apparaat. Het apparaat mag alleen hersteld worden door geschoold vakpersoneel. Voor alle werkzaamheden aan het toestel: apparaatschakelaar op „0“ stellen. Netstekker uittrekken. Watertoevoer sluiten. Technische gegevens wpd ...

  • Page 32

    - 6 onderhoudsschema tijdstip uitvoering dagelijks reinig de druppelschaal en de wateruitvoer met ontsmettend reinigingsmiddel (rm735, zie verbruiksmateriaal). Neem na een stilstand van het apparaat gedurende de nacht van elke watersoort 0,5 liter water af en giet het weg. Wekelijks, indien nodig va...

  • Page 33

    - 1 antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior.  peligro aviso sobre un riesgo de peligro inmediato que puede provocar lesiones corporales graves o la muerte. 몇 advertencia avis...

  • Page 34

    - 2 para garantizar la calidad del agua indicadam sólo se puede utilizar el agua potable de la empresa abastecedora de agua pública. La calidad debe cumplir al menos la directriz de la world health or- ganization (who). Si la instalación del aparato requiere una interven- ción en la red de agua pota...

  • Page 35

    - 3 1 tecla para agua fría 2 tecla para agua no refrigerada nota dichas teclas iluminadas son teclas de sensor, en las que es suficiente un contacto ligero para activarlas. Durante la activación, la tecla se ilumina de forma más clara. Colocar el recipiente centrado en la bandeja reco- ge gotas. Pul...

  • Page 36

    - 4 el flotador señaliza que la bandeja de goteo está llena. Cuando se alcanza el nivel máximo de llenado, se ve una marca roja en forma de anillo en el flotador. Colocar el interruptor principal en la posición "0". Extraer bandeja de goteo. Vaciar la bandeja recoge gotas. Comprobar el grado de suci...

  • Page 37

    - 5 몇 advertencia riesgo para la salud provocado por una reparación in- adecuada del aparato. El aparato debe ser reparado solamente por personal especializado. Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato: colocar el interruptor principal en la posición "0". Extraer el enchufe de la red. Cerra...

  • Page 38

    - 6 plan de mantenimiento cuándo ejecución a diario limpiar la bandeja recoge gotas y salida de agua con detergente desinfectante (rm735, véase consumibles). Tras inactividad del aparato durante la noche, extraer de cada tipo de agua 0,5 litros de agua y tirarla. Semanalmente, si es necesario, con m...

  • Page 39

    - 1 leia o manual de manual original antes de utilizar o seu aparelho. Proceda con- forme as indicações no manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho.  perigo aviso referente a um perigo emi- nente que pode conduzir a gra- ves ferimen...

  • Page 40

    - 2 de modo a assegurar a qualidade da água debita- da, só pode ser utilizada água potável proveniente de um fornecedor público de água. A qualidade da água tem que satisfazer, pelo menos, as directivas da organização mundial de saúde (who). Se, para a instalação do aparelho, for necessário manipula...

  • Page 41

    - 3 1 tecla para água refrigerada 2 tecla para água não refrigerada aviso as teclas são teclas sensitivas iluminadas; um leve to- que é suficiente para que estas sejam accionadas. Ao premir a tecla esta ilumina-se com uma luz mais cla- ra. Colocar o aparelho centralmente sobre a pingadei- ra. Premir...

  • Page 42

    - 4 o flutuador sinaliza uma pingadeira cheia. Caso o nível de enchimento tenha sido atingida, torna-se visível um anel de marcação no flutuador. Colocar o selector na posição "0". Retirar a pingadeira. Esvaziar a pingadeira. Controlar a pingadeira quanto a sujidade e, even- tualmente, limpar. Inser...

  • Page 43

    - 5 몇 atenÇÃo perigos de saúde devido a um aparelho mal reparado. O aparelho só pode ser reparado por técnicos devida- mente instruídos e qualificados. Antes de quaisquer trabalhos no aparelho: colocar o selector na posição "0". Desligue a ficha da tomada. Fechar a alimentação de água. Dados técnico...

  • Page 44

    - 6 plano de manutenção momento da realização execução diariamente limpar a pingadeira e o escoamento de água com um detergente desinfectante (rm735, ver "material de consumo"). Após a paragem do aparelho durante a noite, retirar 0,5 litros de água de cada tipo de água e eliminar. Semanalmente, em c...

  • Page 45

    - 1 læs original brugsanvisning inden første brug, følg anvisningerne og opbevar vej- ledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.  fare henviser til en umiddelbar fare, der fører til alvorlige kvæstelser eller til døden 몇 advarsel henviser til en mulig farlig situa- tion, der kan fø...

  • Page 46

    - 2 som garanti for kvaliteten af det aftappede vand, må der udelukkende bruges drikkevand fra den of- fentlige vandforsyning. Kvaliteten skal derved mindst svare til retningslinjen fra world health or- ganization (who). Hvis en tilgang til drikkevandsnettet bliver nødven- digt for installation af m...

  • Page 47

    - 3 1 knap til kølet vand 2 knap til ukølet vand obs de oplyste knapper er såkaldte sensorknapper, som kun behøver at blive berørt ganske lidt. Ved betjening af tasten lyser den mere lyst. Stil maskinen i midten på drypskålen. Tryk på knappen til den ønskede vandtype og hold knappen indtil den ønske...

  • Page 48

    - 4 svømmeren giver signal om en fuld dryppeskål. Er det maksimale påfyldningsniveau nået, bliver en rød mar- keringsring synlig på svømmeren. Hovedafbryderen sættes på "0". Fjern dryppeskålen. Tøm dryppeskålen. Kontroller dryppeskålen for snavs, rens den om nødvendigt. Sæt dryppeskålen i. Sæt hoved...

  • Page 49

    - 5 몇 advarsel sundhedsfare på grund af usagkyndigt reparerede ap- parater. Apparatet må kun repareres af specialister. Før alle arbejder på maskinen: hovedafbryderen sættes på "0". Træk netstikket ud. Luk vandtilførslen. Tekniske data wpd 50 driftsspænding v/~/hz 220 - 240 / 50 tilslutningseffekt w...

  • Page 50

    - 6 vedligeholdelsesskema tidspunkt gennemførelse dagligt rens trypskålen og vandudløbet med desinficerende rengøringsmiddel (rm735, se forbrugsmaterialet). Hvis maskinen har stået stille natten over, skal der fjernes 0,5 liter fra alle vandsorter og hældes væk. Ugentlig, oftere efter behov rens mas...

  • Page 51

    - 1 før første gangs bruk av apparatet, les denne originale bruksanvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier.  fare anvisning om en umiddelbar tru- ende fare som kan føre til store personskader eller til død. 몇 advarsel anvisning om en mulig farlig si...

  • Page 52

    - 2 for å sikre vannkvaliteten på avgitt vann skal det utelukkende benyttes drikkevann fra offentlig vann- forsyning. Kvaliteten må da minst tilsvare retnings- linjene fra world health organization (who). Dersom det er nødvendig med inngrep i drikke- vannstilførselen for å montere apparatet, må det ...

  • Page 53

    - 3 1 tast for temperert vann 2 tast for utemperert vann merknad hos de opplyste tastene dreier det seg om sensorknap- per, hvor det er nok med et svakt trykk for betjening. Under betjeningen lyser tasten lysere. Plasser beholderen på midten av dryppskålen. Trykk tasten for valgt vanntype så lenge, ...

  • Page 54

    - 4 flottøren melder fra om en full dryppskål. Hvis det mak- simale påfyllingsnivået er nådd blir en rød markerings- ring synlig på flottøren. Sett maskinbryteren i stilling ”0”. Ta ut spillkoppen tøm dryppskålen. Kontroller dryppskålen for tilsmussing, eventuelt rengjør. Sett inn dryppskålen. Sett ...

  • Page 55

    - 5 몇 advarsel helsefare fra ikke forskriftsmessig reparert apparat. Ap- paratet skal kun repareres av opplært personale. Før det foretas arbeider på maskinen: sett maskinbryteren i stilling ”0”. Trekk ut nettstøpselet. Steng vanntilførselen. Tekniske data wpd 50 driftsspenning v/~/hz 220 - 240 / 50...

  • Page 56

    - 6 vedlikeholdsplan tidspunkt prosedyre daglig rengjør dryppskålen og vannuttaket med desinfiserende rengjøringsmiddel (rm735, se forbruksmateriale). Etter stillstand av apparatet over natten må det tappes ut 0,5 liter av hver vanntype og helles ut. Ukentlig, ved behov oftere rengjør apparatet utel...

  • Page 57

    - 1 läs bruksanvisning i original innan aggre- gatet används första gången, följ anvis- ningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare.  fara varnar om en omedelbart över- hängande fara som kan leda till svåra personskador eller döds- fall. 몇 varning varnar om en möj...

  • Page 58

    - 2 för att garantera vattenkvaliteten hos det leverera- de vattnet får endast dricksvatten från en offentlig vattenförsörjning användas. Kvaliteten måste där- vid åtminstone motsvara riktlinjerna angivna av world health organization (who). Om ett ingrepp i dricksvattennätet behövs vid in- stallatio...

  • Page 59

    - 3 1 knapp för kylt vatten 2 knapp för ej kylt vatten hänvisning de upplysta knapparna är sensorknappar där en lätt be- röring räcker för att aktivera dem. Vid användning lyser knappen starkare. Placera apparaten i mitten av droppskålen. Tryck på knappen för önskad typ av vatten och håll knappen in...

  • Page 60

    - 4 flottören visar när droppskålen är full. När maximal fyll- nadsnivå har uppnåtts syns en röd markering på flottö- ren. Ställ huvudreglaget på "0". Ta ut droppskål. Töm droppskålen. Kontrollera om om droppskålen är smutsig, rengör vid behov. Byt droppskål. Ställ huvudreglaget på "i". Apparaten är...

  • Page 61

    - 5 몇 varning hälsorisk på grund av en maskin som ej reparerats kor- rekt. Maskinen får endast repareras av utbildad fackper- sonal. Före alla arbeten på aggregatet: ställ huvudreglaget på "0". Drag ur nätkontakten. Stäng av vattentillförseln. Tekniska data wpd 50 driftspänning v/~/hz 220–240/50 ans...

  • Page 62

    - 6 underhållsschema tidpunkt genomförande dagligen rengör droppskålen och vattenutmatningen med desinficerande rengöringsmedel (rm735, se förbrukningsmaterial) tappa upp 0,5 liter av varje vattentyp och häll bort detta efter att apparaten stått stilla över natt. Varje vecka, vid behov oftare rengör...

  • Page 63

    - 1 lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen lait- teesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myö- hempää käyttöä tai mahdollista myöhem- pää omistajaa varten.  vaara huomautus välittömästi uhkaa- vasta vaarasta, joka voi aiheut- taa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuolemaan. 몇 varoitus huomautus mahdollise...

  • Page 64

    - 2 veden laadun takaamiseksi saa käyttää ainoas- taan julkisen vesilaitoksen juomavettä. Laadun on oltava vähintään maailman terveysjärjestön (who:n) ohjeistuksen mukaista. Vain koulutetut ammattilaiset, joilla on paikallisten lakien ja määräysten mukainen hyväksyntä, saavat tehdä vesijohtoverkkoon...

  • Page 65

    - 3 1 jäähdytetty vesi -painike 2 jäähdyttämätön vesi -painike huomautus valaistut painikkeet ovat kosketuspainikkeita. Kevyt na- pautus riittää. Painikkeen valo on kirkkaampi painamisen aikana. Aseta astia tippumaljan keskelle. Paina valitsemasi vesilaadun painiketta, kunnes haluamasi määrä vettä o...

  • Page 66

    - 4 uimuri ilmoittaa tippumaljan täyttymisestä. Jos maksi- mitäyttöaste saavutetaan, uimurin punainen merkkiren- gas on näkyvissä. Aseta laitekytkin asentoon „0“. Poista tippumalja. Tyhjennä tippumalja. Tarkasta tippumaljan likaisuus. Puhdista tippumal- ja tarvittaessa. Asenna tippumalja paikalleen....

  • Page 67

    - 5 몇 varoitus epäasiantuntevasti korjattu laite on vaaralinen tervey- delle. Laitteen saa korjata vain koulutettu ammattihen- kilöstö. Ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä: aseta valintakytkin asentoon "0". Vedä verkkopistoke irti. Sulje vedensyöttö. Tekniset tiedot wpd 50 käyttöjännite v/~/...

  • Page 68

    - 6 huoltokaavio ajankohta suoritus päivittäin puhdista tippumalja ja vedentuloaukko desinfioivalla puhdistusaineella (rm735, ks. Kohta kulutustarvikkeet). Kun laite on ollut käyttämättä yön yli, laske jokaista vesilaatua pois 0,5 litraa. Viikottain, tarvittaessa useammin puhdista laitteen ulkopinta...

  • Page 69

    - 1 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρω- τότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμ- φωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη.  ΚΙΝΔΥΝΟΣ Υποδείξεις για άμεσα επαπει- λούμενο κίνδυνο, ο οποίος μπο- ρεί να έχει ως συνέπεια σοβαρ...

  • Page 70

    - 2 Για να εξασφαλιστεί η καλή ποιότητα του παρεχό- μενου νερού, να χρησιμοποιείται αποκλειστικά πό- σιμο νερό από μια δημόσια υπηρεσία υδροδότη- σης. Η ποιότητα πρέπει να ανταποκρίνεται τουλά- χιστον στις κατευθυντήριες οδηγίες του Παγκόσμι- ου Οργανισμού Υγείας (who). Εάν για την εγκατάσταση της σ...

  • Page 71

    - 3 1 Πλήκτρο νερού με ψύξη 2 Πλήκτρο νερού χωρίς ψύξη Υπόδειξη Τα φωτιζόμενα πλήκτρα διαθέτουν αισθητήρες και για την ενεργοποίηση αρκεί ένα ελαφρύ άγγιγμα. Κατά την ενεργοποίηση το πλήκτρο φωτίζει πιο έντονα. Τοποθετήστε το δοχείο στο κέντρο της λεκάνης απορροής. Πιέστε παρατεταμένα το πλήκτρο του...

  • Page 72

    - 4 Το φλοτέρ σηματοδοτεί γεμάτη σκάφη σταγόνων. Όταν η στάθμη φτάσει στο μέγιστο στο φλοτέρ εμφανίζεται ένα κόκκινο δαχτυλίδι σήμανσης. Ρυθμίστε το διακόπτη της συσκευής στη θέση "0". Αφαιρέστε τη λεκάνη συλλογής. Εκκενώστε τη λεκάνη απορροής. Ελέγξτε για ρύπανση και καθαρίστε κατά περίπτω- ση τη λ...

  • Page 73

    - 5 몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνοι για την υγεία από ακατάλληλα επισκευασμένη συσκευή. Η συσκευή πρέπει να επισκευάζεται μόνον από εκπαιδευμένο ειδικό προσωπικό. Πριν την εκτέλεση όλων των εργασιών στη συσκευή: Ρυθμίστε τον διακόπτη της συσκευής στο ”0”. Βγάλτε το ρευματολήπτη. Κλείστε την προσαγωγή νερού...

  • Page 74

    - 6 Πρόγραμμα συντήρησης Χρονική στιγμή Εκτέλεση ημερησίως Καθαρίστε τη λεκάνη απορροής και την έξοδο νερού με απολυμαντικό καθαριστικό (rm735, βλ. αναλώσιμο). Μετά την απενεργοποίηση της συσκευής για τη νύχτα, αφαιρέστε και πετάξτε 0,5 λίτρα από κάθε είδος νερού. εβδομαδιαίως, κατά περίπτωση συχνότ...

  • Page 75

    - 1 cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahiplerine vermek için bu kılavu- zu saklayın.  tehlike ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olan direkt bir tehlikeye yönelik uyarı. 몇 uyari ağı...

  • Page 76

    - 2 verilen suyun su kalitesini garanti etmek için, sade- ce kamuya açık bir su tedarikçisinin içme suyu kul- lanılmalıdır. Kalite, en azından world health orga- nization (who) yönetmeliğine uygun olmalıdır. Cihazın kurulumu için içme suyu şebekesine bir müdahale gerekirse, bu işlem, geçerli yerel y...

  • Page 77

    - 3 1 soğutulmuş su tuşu 2 soğutulmamış su tuşu not aydınlatmalı tuşlar, hafif bir dokunuşla etkinleştirilebilen sensör tuşlarıdır. Dokunurken tuş daha açık renkte yanar. Kabı, damlama kabının üzerine ortalanmış şekilde yerleştirin. Seçilen su türünün tuşunu, istenen su miktarı kaba akana kadar bası...

  • Page 78

    - 4 Şamandıra deposu damlama kabının dolduğunu belirti- yor. Maksimum dolum seviyesine ulaşıldıysa şamandı- ra deposunda kırmızı bir işaret belirir. Cihaz anahtarını "0" konumuna getirin. Damlama kutusunu çıkartın. Damlama kabını boşaltın. Damlama kabını kir açısından kontrol edin ve gere- kiyorsa t...

  • Page 79

    - 5 몇 uyari hatalı onarılmış bir cihaz nedeniyle sağlık tehlikeleri. Ci- haz sadece eğitimli personel tarafından onarılmalıdır. Cihazdaki tüm çalışmalardan önce: cihaz anahtarını "0" konumuna getirin. Şebeke fişini prizden çekiniz. Su beslemesini kapatın. Teknik bilgiler wpd 50 voltaj v/~/hz 220 - 2...

  • Page 80

    - 6 bakım planı periyot uygulama her gün damlama kabı ve su çıkışını dezenfektan temizlik maddesi ile (rm735, bkz. Tüketim malzemeleri) temizleyin. Geceleri cihaz kapatıldıktan sonra her türlü su türünden 0,5 litre su alın ve dökün. Her hafta, gerekirse daha sık cihazın dışını dezenfektan temizlik m...

  • Page 81

    - 1 Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации, после этого действуйте соответственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для следующего владельца.  ОПАСНОСТЬ Указание относительно не- посредственно грозящей опасности, которая приво- ди...

  • Page 82

    - 2 Для обеспечения качества подводимой воды следует использовать исключительно питьевую воду из общественного водопровода. При этом качество должно, по меньшей мере, отвечать основным рекомендациям Всемирной органи- зации здравоохранения (ВОЗ). Если для монтажа устройства требуется доступ к сети с ...

  • Page 83

    - 3 1 Кнопка охлажденной воды 2 Кнопка для неохлажденной воды Примечание Кнопки с подсветкой – сенсорные кнопки, для задей- ствования которых достаточно легкого прикоснове- ния. Во время задействования кнопка светится ярче. Поставить емкость по центру на поддон для сбора капель. Нажать на кнопку нуж...

  • Page 84

    - 4 Поплавок сигнализирует о полном заполнении под- дона для сбора капель. При достижении максималь- ного уровня заполнения на поплавке заметно кра- сное маркировочное кольцо. Установить выключатель устройства в положе- ние "0". Выньте поддон для сбора капель. Опустошить поддон для сбора капель. Про...

  • Page 85

    - 5 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность для здоровья из-за ненадлежащего ре- монта прибора. Ремонт прибора может произво- диться только обученным персоналом. Перед всеми работами с аппаратом: Установите выключатель прибора в положение "0". Отсоедините прибор от электросети. Перекройте подачу воды. Технически...

  • Page 86

    - 6 План технического обслуживания Время Проведение работ ежедневно Очистить поддон для сбора капель и выдачу воды с помощью моющего средства (rm735, см. расходные материалы). После простоя прибора ночью слить по 0,5 литра воды каждого вида и вылить ее. раз в неделю, при необходимости чаще Очистить ...

  • Page 87

    - 1 a készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a későbbi használatra vagy a következő tulajdonos számára.  veszÉly közvetlenül fenyegető veszély- re való figyelmeztetés, amely súlyos testi sérüléshez vagy ha- lálhoz vezet. 몇 f...

  • Page 88

    - 2 a kibocsátott víz vízminőségének biztosítására ki- zárólag közüzemi vízellátó ivóvizét szabad hasz- nálni. A minőségnek eközben legalább a world health organization (who) irányelvének kell meg- felelni. Ha a készülék installálásához az ivóvíz hálózathoz is hozzá kell nyúlni, akkor ezt olyan képz...

  • Page 89

    - 3 1 hűtött víz gombja 2 nem hűtött víz gombja megjegyzés a megvilágított gombok esetén olyan érzékelő gombok- ról van szó, amelyek működtetéséhez enyhe érintés is elegendő. Megnyomáskor a gomb fényesebben világít. Az edényt a cseppfogó közepére állítani. Addig nyomja a kiválasztott vízfajta gombjá...

  • Page 90

    - 4 az úszó tele csepptálcát jelez. Ha elérte a maximális töltésszintet, az úszón vörös jelölőgyűrű látható. Állítsa „0“-re a készülékkapcsolót. Vegye ki a cseppfogót. Cseppfogót kiüríteni. A cseppfogó szennyeződését ellenőrizni és szük- ség esetén tisztítani. A cseppfogót behelyezni. Állítsa a kész...

  • Page 91

    - 5 몇 figyelmeztetÉs egészségi ártalom nem szakszerűen javított készülék által. A készüléket csak betanított szakszemélyzet javít- hatja. Minden készüléken történő munka előtt: Állítsa „0“-ra a készülékkapcsolót. Húzza ki a hálózati dugót. Zárja el a víztápláló-vezetéket. Műszaki adatok wpd 50 Üzemi...

  • Page 92

    - 6 karbantartási terv időpont megvalósítás naponta a cseppfogót és a vízkiadó helyet fertőtlenítő tisztítószerrel (rm735, lásd fogyóeszközök) megtisztítani. A készülék éjszakai állása után minden vízfajtából engedjen ki 0,5 liter vizet és öntse ki. Hetente, szükség esetén gyakrabban a készüléket kí...

  • Page 93

    - 1 před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento původní návod k používá- ní, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější po- užití nebo pro dalšího majitele.  nebezpeČÍ upozornění na bezprostředně hrozící nebezpečí, které vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k usmrcení. 몇 varovÁnÍ upozornění n...

  • Page 94

    - 2 aby byla zaručena kvalita čerpané vody, smí být používána pouze pitná voda veřejného místní do- davatele vody. Kvalita musí odpovídat alespoň směrnici světové zdravotnické organizace (who). Jestliže bude k instalaci zařízení potřebný zásah do vodovodní sítě, musí jej provádět vyškolený od- borný...

  • Page 95

    - 3 1 tlačítko pro chlazenou vodu 2 tlačítko pro nechlazenou vodu upozornění v případě osvětlených tlačítek se jedná o senzorová tla- čítka, k jejichž stisknutí postačí lehký dotyk. Během stisknutí svítí tlačítko jasněji. Umístěte nádobu do středu odkapávací misky. Tlačítko pro zvolený druh vody drž...

  • Page 96

    - 4 plovák signalizuje plnou odkapávací misku. Když je do- saženo maximální hladiny, objeví se na plováku červe- ný označovací kroužek. Hlavní spínač nastavte na „0“. Vyjměte odkapní misku. Vyprázdněte odkapávací misku. Prověřte odkapávací misku, zda není znečištěná a případně vyčistěte. Nasaďte odk...

  • Page 97

    - 5 몇 varovÁnÍ zdravotní rizika hrozící od neodborně opraveného zaří- zení. Zařízení smí opravovat pouze odborně vyškolený personál. Přede všemi prácemi na stroji: hlavní spínač nastavte na „0“. Vytáhněte zástrčku ze sítě. Zavřete vodovodní přívod. Technické údaje wpd 50 provozní napětí v/~/hz 220 -...

  • Page 98

    - 6 plán údržby interval postup denně odkapávací miska a výdej vody čistěte pomocí dezinfekčního čisticího prostředku (rm735, viz spotřební materiál). Po klidové době přístroje před noc odeberte z každého druhu vody po 0,5 l vody a vylijte. Každý týden, v případě potřeby častěji vnější část přístroj...

  • Page 99

    - 1 pred prvo uporabo vaše naprave preberi- te to originalno navodilo za uporabo, rav- najte se po njem in shranite ga za more- bitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika.  nevarnost opozorilo na neposredno nevar- nost, ki vodi do težkih telesnih poškodb ali smrti. 몇 opozorilo opozorilo na ...

  • Page 100

    - 2 da bi oddani vodi zagotovili kakovost vode, se sme uporabljati izključno pitna voda javnega vodovo- dnega podjetja. Kakovost mora pri tem ustrezati najmanj smernici svetovne zdravstvene organiza- cije (who). Če je za instalacijo naprave potreben poseg v omrežje pitne vode, mora to opraviti izšol...

  • Page 101

    - 3 1 tipka za hlajeno vodo 2 tipka za nehlajeno vodo napotek pri osvetljenih tipkah gre za senzorske tipke, za pritisk katerih zadošča rahel dotik. Ob pritisku tipka svetleje zasveti. Posodo postavite v sredino na pladenj za odceja- nje. Tipko za izbrano vrsto vode držite toliko časa priti- snjeno,...

  • Page 102

    - 4 plovec kaže, da je pladenj za odcejanje poln. Če je do- seženo stanje polnosti, se na plovcu pojavi rdeč ozna- čevalni krogec. Stikalo naprave obrnite na "0". Izvlecite pladenj za odcejanje. Izpraznite pladenj za odcejanje. Pladenj za odcejanje preverite glede umazanije in ga po potrebi očistite...

  • Page 103

    - 5 몇 opozorilo ogrožanje zdravja zaradi nestrokovno popravljene na- prave. Napravo smejo popravljati le šolani strokovnjaki. Pred vsemi deli na stroju: stikalo naprave obrnite na "0". Izvlecite omrežni vtič. Zaprite dovod vode. Tehnični podatki wpd 50 delovna napetost v/~/hz 220–240/50 priključna m...

  • Page 104

    - 6 vzdrževalni načrt Čas izvedba vsak dan pladenj za odcejanje in iztok vode očistite z dezinfekcijskim čistilnim sredstvom (rm735, glejte potrošni material). Po mirovanju naprave preko noči odvzemite 0,5 litra od vsake vrste vode in zlijte proč. Tedensko, po potrebi pogosteje očistite zunanjost na...

  • Page 105

    - 1 przed pierwszym użyciem urządzenia na- leży przeczytać oryginalną instrukcję ob- sługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejszego wykorzystania lub dla na- stępnego użytkownika.  niebezpieczeŃstwo wskazówka dot. Bezpośrednie- go zagrożenia, prowadzącego do ciężkich obrażeń cia...

  • Page 106

    - 2 w celu zapewnienia dobrej jakości wody, używać można wodę pitną oferowaną jedynie przez autory- zowanego dostawcę. Jakość musi odpowiadać wskazaniom Światowej organizacji zdrowia (who). Jeżeli w celu instalacji urządzenia potrzebna jest ingerencja w sieci wody pitnej, musi tego dokonać odpowiedn...

  • Page 107

    - 3 1 przycisk wody chłodzonej 2 przycisk wody niechłodzonej wskazówka w przypadku podświetlanych przycisków chodzi o kla- wisze czujników, które wystarczy lekko dotknąć w celu uruchomienia. Podczas uruchamiania przycisk świeci się jaśniej. Ustawić pojemnik w środku na skapniku. Nacisnąć i przytrzym...

  • Page 108

    - 4 pływak sygnalizuje, że skapnik jest pełny. Po osiągnię- ciu maksymalnego poziomu napełnienia na pływaku będzie widoczny czerwony znakujący. Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji „0“. Wyjąć skapnik. Opróżnić skapnik. Skontrolować skapnik pod kątem zanieczyszczeń, a w razie potrzeby oczyścić. Zał...

  • Page 109

    - 5 몇 ostrzeŻenie niebezpieczeństwo dla zdrowia spowodowane przez niefachową naprawę urządzenia. Urządzenie może być naprawiane jedynie przez przeszkolony personel facho- wy. Przed jakimikolwiek pracami przy urządzeniu: ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji „0”. Wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilają...

  • Page 110

    - 6 plan konserwacji termin wykonanie codziennie skapnik i wylot wody oczyścić dezynfekującym środkiem czyszczącym (rm735, patrz materiały eksploatacyjne). Po przestoju urządzenia w ciągu nocy, z każdego rodzaju wody pobrać 0,5 l wody i wylać. Co tydzień, a w razie potrzeby częściej oczyścić zewnętr...

  • Page 111

    - 1 Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. Citiţi acest instrucţiunil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păs- traţi-l pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru urmă- torii posesori.  pericol indicaţie referitoare la un pericol iminent, care duce la vătămări corporale ...

  • Page 112

    - 2 pentru a asigura calitatea corespunzătoare a apei potabile distribuite, apa potabilă utilizată trebuie să provină neapărat de la o companie locală de distri- buire a apei. Calitatea apei introduse trebuie să co- respundă recomandărilor organizaţiei world health organization (who). În cazul în ca...

  • Page 113

    - 3 1 buton pentru apă răcită 2 buton pentru apă nerăcită indicaţie aceste butoane care se aprind sunt butoane sensibile şi ajunge să le apăsaţi uşor pentru a le activa. Când este apăsat, butonul se aprinde cu o culoare in- tensă. Amplasaţi recipientul în mijlocul tăvii de captare a picăturilor. Apă...

  • Page 114

    - 4 flotorul semnalizează că tava pentru captarea picături- lor este plină. Dacă este atins nivelul maxim de umple- re, pe flotor se poate vedea inelul de marcaj de culoare roşie. Aduceţi întrerupătorul principal al aparatului în po- ziţia „0”. Scoateţi tava pentru captarea picăturilor. Goliţi tava ...

  • Page 115

    - 5 몇 avertizare pericol pentru sănătate, datorită reparării necorespun- zătoare a aparatului. Aparatul poate fi reparat numai de către un personal specializat instruit. Înainte de începerea tuturorr lucrărilor pe aparat: aduceţi întrerupătorul principal al aparatului în po- ziţia „0”. Scoateţi ştec...

  • Page 116

    - 6 planul de întreţinere momentul efectuarea zilnic curăţaţi tava pentru captarea picăturilor şi dozatorul de apă cu o soluţie de curăţat dezinfectantă (rm 735, vezi materialele con- sumabile). După pauzele de funcţionare peste noapte, înainte de dozarea fiecărui tip de apă, evacuaţi şi aruncaţi 0,...

  • Page 117

    - 1 pred prvým použitím vášho zariadenia si prečítajte tento pôvodný návod na použi- tie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa za- riadenia.  nebezpeČenstvo upozornenie na bezprostredne hroziace nebezpečenstvo, ktoré môže spôsobiť vážne zranenia aleb...

  • Page 118

    - 2 aby sa zabezpečila kvalita odovzdanej vody, smie sa použiť výlučne pitná voda verejného vodáren- ského podniku. Kvalita musí pritom zodpovedať minimálne smernici svetovej zdravotníckej organi- zácie (who). Ak je pre inštaláciu zariadenia potrebný zásah do siete pre pitnú vodu, musí ju vykonať šk...

  • Page 119

    - 3 1 tlačidlo pre chladenú vodu 2 tlačidlo pre nechladenú vodu upozornenie v prípade osvetlených tlačidiel ide o senzorové tlačidlá, na ich stláčanie stačí ľahký dotyk. Počas stláčania tlačidlo svieti svetlejšie. Postavte prístroj do stredu na odkvapkávaciu mis- ku. Podržte stlačené tlačidlo pre zv...

  • Page 120

    - 4 plavák signalizuje plnú odkvapkávajúcu misku. Po do- siahnutí maximálneho stavu naplnenia je na plaváku vi- diteľná značka - červený krúžok. Vypínač zariadenia nastavte na “0”. Vyberte odkvapkávaciu misku. Vyprázdniť odkvapkávaciu misku. Skontrolujte odkvapkávaciu misku na nečistotu a v prípade ...

  • Page 121

    - 5 몇 vÝstraha nebezpečenstvo poškodenia zdravia v dôsledku ne- správnej opravy zariadenia. Zariadenie smú opravovať len vyškolení odborní pracovníci. Pred začatím všetkých prác na zariadení: vypínač zariadenia nastavte na “0”. Vytiahnite sieťovú zástrčku. Uzatvorte prívod vody. Technické údaje wpd ...

  • Page 122

    - 6 plán údržby Časový bod prevedenie denne vyčistite odkvapkávaciu misku a odtok vody dezinfekčným čistiacim prostriedkom (rm735, pozri spotrebný materiál). Pri prestoji prístroja cez noc z každé druhu vody odoberte a vylejte 0,5 l vody. Týždenne, v prípade potreby častejšie zariadenie zvonka vyčis...

  • Page 123

    - 1 prije prve uporabe vašeg uređaja proči- tajte ove originalne radne upute, postu- pajte prema njima i sačuvajte ih za kasni- ju uporabu ili za sljedećeg vlasnika.  opasnost napomena koja upućuje na ne- posredno prijeteću opasnost koja za posljedicu ima teške tje- lesne ozljede ili smrt. 몇 upozor...

  • Page 124

    - 2 da bi se zajamčila kvaliteta ponuđene vode, smije se koristiti isključivo voda za piće iz javnog vodovo- da. Kvaliteta pritom mora odgovarati smjernici svjetske zdravstvene organizacije (who). Ako je za instalaciju uređaja potreban priključak na mrežu pitke vode, njega mora izvesti obučeno struč...

  • Page 125

    - 3 1 tipka za ohlađenu vodu 2 tipka za neohlađenu vodu napomena osvijetljene tipke su zapravo senzorske tipke za čije je aktiviranje dovoljno da ih lagano dotaknete. Tijekom aktiviranja tipka svjetlije svijetli. Postavite posudu po sredini šalice za sakupljanje prolivene vode. Tipku odabrane vrste ...

  • Page 126

    - 4 plovak signalizira punu posudu šalicu za skupljanje vo- de. Kad je maksimalna razina punjenja postignuta, na plovku je vidljiv crveni označni prsten. Sklopku uređaja prebacite na "0". Izvadite šalicu za sakupljanje prolivene vode. Ispraznite šalicu za sakupljanje prolivene vode. Provjerite zaprl...

  • Page 127

    - 5 몇 upozorenje opasnost po zdravlje zbog nestručnog popravka uređa- ja. Uređaj smije popravljati samo obučeno stručno oso- blje. Prije svih radova na stroju: sklopku uređaja prebacite na "0". Izvucite strujni utikač. Zatvorite dovod vode. Tehnički podaci wpd 50 radni napon v/~/hz 220 - 240 / 50 pr...

  • Page 128

    - 6 plan održavanja vrijeme izvođenja provođenje svakodnevno Šalicu za sakupljanje prolivene vode i dio za ispust vode očistite dezinfekcijskom sredstvom (rm735, v. Potrošni materijal). Nakon što uređaj miruje preko noći, od svake vrste vode uzmite po 0,5 litre i prolijte. Jednom tjedno, a po potreb...

  • Page 129

    - 1 pre prve upotrebe vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika.  opasnost napomena koja ukazuje na neposredno preteću opasnost koja dovodi do teških telesnih povreda ili smrti. 몇 upozorenje napomena k...

  • Page 130

    - 2 da bi se garantovao kvalitet ponuđene vode, sme se koristiti isključivo voda za piće iz javnog vodovoda. Kvalitet pri tome mora odgovarati navodima svetske zdravstvene organizacije (who). Ukoliko je za instalaciju uređaja neophodan zahvat u mrežu pijaće vode, to mora da izvrši obučeno stručno os...

  • Page 131

    - 3 1 taster za ohlađenu vodu 2 taster za neohlađenu vodu napomena osvetljeni tasteri su zapravo senzorski tasteri za čije je aktiviranje dovoljno da ih lagano dotaknete. Tokom aktiviranja taster svetli svetlije. Postavite posudu po sredini zdele za sakupljanje prosute vode. Taster odabrane vrste vo...

  • Page 132

    - 4 plovak signalizuje da je zdela za sakupljanje prosute vode puna. Ukoliko je postignuta maksimalna napunjenost, na plovku je vidljiv crveni prsten za označavanje. Prekidač uređaja prebacite na "0". Izvadite posudu za sakupljanje prosute vode. Ispraznite zdelu za sakupljanje prosute vode. Proverit...

  • Page 133

    - 5 몇 upozorenje opasnost po zdravlje usled nestručno obavljene popravke uređaja. Uređaj sme popravljati samo obučeno stručno osoblje. Pre svih radova na uređaju: prekidač uređaja prebacite na "0". Izvucite strujni utikač. Zatvorite dovod vode. Tehnički podaci wpd 50 radni napon v/~/hz 220 - 240 / 5...

  • Page 134

    - 6 plan održavanja vreme izvođenja sprovođenje svakodnevno zdelu za sakupljanje prosute vode i deo za ispuštanje vode očistite dezinfekcionim sredstvom (rm735, v. Potrošni materijal). Nakon što uređaj miruje preko noći, od svake vrste vode uzmite po 0,5 l i prospite. Jednom nedeljno, a po potrebi i...

  • Page 135

    - 1 Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално ин- струкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване или за следващия притежател.  ОПАСНОСТ Указание за непосредствено грозяща опасност, която води до тежки телесни нара- нявания или до смърт. 몇 ПРЕД...

  • Page 136

    - 2 За да се гарантира качеството на изведената вода, е позволено да се използва само питейна вода от местен водоизточник. При това качест- вото трябва да съответства минимум на изис- кванията на Световната здравна организация (who). Ако за инсталацията на уреда е необходимо включване в мрежата за п...

  • Page 137

    - 3 1 Бутон за охладена вода 2 Бутон за не охладена вода Указание При осветените бутони става въпрос за сензорни бутони, за чието задействане е достатъчно леко до- косване. По време на задействането бутонът свети по-ярко. Поставете уреда в средата на тавата. Натиснете бутона за желания вид вода и го...

  • Page 138

    - 4 Поплавъкът сигнализира за пълна тава за оттичане. Щом се достигне максималното ниво на пълнене, на поплавъка се забелязва червен маркиращ пръстен. Поставете ключа на уреда на положение „0“. Свалете тавата за отичане. Изпразнете тавата. Проверете тавата за замърсяване и евентуал- но я почистете. ...

  • Page 139

    - 5 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасности за здравето поради неправилно ремон- тиран уред. Позволява се ремонтирането на уре- да само от обучен персонал. Преди всички дейности по уреда: Поставете ключа на уреда на „0“. Издърпайте щепсела. Затворете входа за водата. Технически данни wpd 50 Работно напрежение v/...

  • Page 140

    - 6 План по поддръжка Момент Провеждане ежедневно Почиствайте тавата и източването на водата с дезинфекциращ почистващ препарат (rm735, вижте Консумативи). След спиране на уреда през нощта отнемете по 0,5 литра вода от всеки вид вода и ги изхвърлете. ежеседмично, при необходимост по-често Почистете ...

  • Page 141

    - 1 enne sesadme esmakordset kasutusele- võttu lugege läbi algupärane kasutusju- hend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles.  oht osutab vahetult ähvardavale ohule, mis võib põhjustada tõsi- seid kehavigastusi või lõppeda surmaga. 몇 hoiatus osuta...

  • Page 142

    - 2 et tagada väljutatava vee kvaliteet, on lubatud ka- sutada ainult avaliku veevarustusettevõtte joogi- vett. Seejuures peab kvaliteet vastama vähemalt maailma terviseorganisatsiooni (who) suunisele. Kui seadme paigaldamiseks on vajalik sekkumine joogiveevõrku, peab seda tegema koolitatud spet- si...

  • Page 143

    - 3 1 jahutatud vee nupp 2 jahutamata vee nupp märkus valgustatud klahvide puhul on tegemist tajuri klahvide- ga, mille vajutamiseks piisab kergest puudutamisest. Vajutamise ajal põleb klahv heledamalt. Asetage seade tilgakausi keskele. Vajutage nii kaua soovitud veeliigi nupule, kuni anumasse on vo...

  • Page 144

    - 4 ujuk teavitab täis tilkumisliuast. Kui maksimaalne täitu- vus on saavutatud, on ujukil näha punast märgistusrõn- gast. Seadke lüliti asendisse “0”. Võtke tilgakauss välja. Tühjendage tilgakauss. Kontrollige, kas tilgakauss on must, ja puhastage vajadusel. Pange tilgakauss kohale. Seadke lüliti a...

  • Page 145

    - 5 몇 hoiatus oskamatult remonditud seadmest lähtuv oht tervisele. Seadet tohivad remontida ainult koolitatud spetsialistid. Enne mistahes töid seadme juures: seadke lüliti asendisse “0”. Tõmmake toitejuhe pistikupesast välja. Sulgege vee pealevool. Tehnilised andmed wpd 50 tööpinge v/~/hz 220 - 240...

  • Page 146

    - 6 hooldusplaan aeg läbiviimine iga päev puhastage tilgakaussi ja vee väljumisava desinfitseeriva puhastusvahendiga (rm735, vt kulumaterjal). Pärast seda, kui seade on üle öö seisnud, laske igast veeliigist välja 0,5 l ja visake ära. Kord nädalas, vajadusel sagedamini puhastage seadet väljast desin...

  • Page 147

    - 1 pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalodā, rīkojieties sa- skaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem.  bĪstami norāde par tieši draudošām briesmām, kuras izraisa smagas traumas vai nāvi. 몇 brĪdinĀjums norāde par iespē...

  • Page 148

    - 2 lai nodrošinātu sagatavotā ūdens kvalitāti, drīkst izmantot tikai publiskā ūdensapgādes uzņēmuma piegādāto dzeramo ūdeni. Kvalitātei jāatbilst vis- maz world health organization (who, pasaules veselības organizācija) vadlīnijai. Ja aparāta instalācijas nolūkos nepieciešams pie- kļūt dzeramā ūden...

  • Page 149

    - 3 1 dzesētā ūdens taustiņš 2 nedzesētā ūdens taustiņš norādījums apgaismotie taustiņi ir sensortaustiņi, kuru aktivizēša- nai pietiek ar vieglu pieskārienu. Nospiešanas brīdī taustiņš iedegas gaišāk. Novietojiet trauku pa vidu uz pilienu savācēja. Spiediet izvēlētā ūdens veida taustiņu tik ilgi, k...

  • Page 150

    - 4 pludiņš norāda uz pilnu pilienu savācēju. Ja ir sasniegts maksimālais līmenis, pludiņam kļūst redzams sarkanais marķējuma gredzens. Aparāta slēdzi pārslēdziet uz „0“. Izņemiet pilienu savācēju. Iztukšojiet pilienu savācēju. Pārbaudiet, vai pilienu savācējs nav netīrs, ja ne- pieciešams, iztīriet...

  • Page 151

    - 5 몇 brĪdinĀjums kaitējums veselībai nepareizi saremontēta aparāta dēļ. Aparātu drīkst remontēt tikai apmācīti speciālisti. Pirms jebkuriem darbiem ar aparātu: aparāta slēdzi pārslēgt uz „0“. Izņemt tīkla kontaktdakšu. Aizvērt ūdens padevi. Tehniskie dati wpd 50 darba spriegums v/~/hz 220 - 240 / 5...

  • Page 152

    - 6 apkopes grafiks kad veikšana ik dienas iztīriet pilienu savācēju un ūdens izplūdi ar dezinficējošu tīrīšanas līdzekli (rm735, skatīt materiālus). Ja aparāts nav lietots visu nakti, izteciniet un izlejiet 0,5 l ūdens no katra ūdens veida. Reizi nedēļā, pēc vajadzības biežāk notīriet aparātu no ār...

  • Page 153

    - 1 prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina atidžiai perskaityti origi- nalią instrukciją, ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima būtų naudotis vėliau arba perduoti naujam savininkui.  pavojus nuoroda dėl tiesioginio pavo- jaus, galinčio sukelti sunkius kūno sužalojimus ar mirtį. 몇 ...

  • Page 154

    - 2 siekiant užtikrinti tiekiamo vandens kokybę, tiekia- mas vanduo turi atitikti galiojančius vietos teisės aktų dėl geriamojo vandens reikalavimus. Kokybė turi atitikti bent pasaulio sveikatos organizacijos (who) reikalavimus. Jei montuojant įrenginį būtina intervencija į geria- mojo vandens siste...

  • Page 155

    - 3 1 atvėsinto vandens mygtukas 2 neatvėsinto vandens mygtukas pastaba Šviečiantys mygtukai yra jutikliniai ir įsijungia švelniai palietus. Liečiant mygtukas šviečia ryškiau. Pastatykite prietaisą ant surinktuvės centro. Spauskite pasirinktos vandens rūšies mygtuką tol, kol į indą išbėgs pageidauja...

  • Page 156

    - 4 plūdė rodo, kada lašų lėkštelė pilna. Kai ši prisipildo, ant plūdės atsiranda raudonas žiedas. Prietaiso jungiklį nustatykite į padėtį „0“. Išimkite surinktuvę. Ištuštinkite surinktuvę. Patikrinkite, ar surinktuvė neužsiteršusi ir, jei reikia, išvalykite ją. Įstatykite surinktuvę. Prietaiso jung...

  • Page 157

    - 5 몇 ĮspĖjimas netinkamai sutaisius įrenginį kyla pavojus sveikatai. Įrenginį taisyti gali tik apmokyti kvalifikuoti darbuotojai. Prieš bet kokius darbus su įrenginiu: prietaiso jungiklį nustatykite į padėtį „0“. Ištraukite elektros laido kištuką. Užsukite vandens čiaupą. Techniniai duomenys wpd 50...

  • Page 158

    - 6 aptarnavimo planas terminas veiksmai kasdien išvalykite surinktuvę ir vandens išvadą dezinfekuojančiu valikliu (rm735, žr. Prie nusidėvinčių dalių). Po prietaiso veikimo pertraukos naktį išleiskite po 0,5 litro kiekvienos vandens rūšies ir išpilkite. Kartą per savaitę, jeigu būtina, dažniau nuva...

  • Page 159

    - 1 Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користування або для наступного власника.  НЕБЕЗПЕКА Вказівка щодо небезпеки, яка безпосередньо загрожує та призводить до тяжких травм ...

  • Page 160

    - 2 Для забезпечення якості підведеної води слід використовувати лиш питну воду із громадсько- го водопроводу. При цьому якість повинна, що- найменше, відповідати основним рекоменда- ціям Всесвітньої організації охорони здоров'я (ВОЗ). Якщо для монтажу пристрою потрібен доступ до мережі з питною вод...

  • Page 161

    - 3 1 Кнопка для охолодженої води 2 Кнопка для неохолодженої води Вказівка Кнопки з підсвічуванням – сенсорні кнопки, для нати- скання на які достатньо легкого торкання. Під час натискання кнопка світиться яскравіше. Поставити ємність по центру піддону для зби- рання крапель Натискати кнопку для обр...

  • Page 162

    - 4 Поплавок сигналізує про повне заповнення піддону для збирання крапель. У разі досягнення макси- мального рівня заповнення на поплавку помітне червоне маркувальне кільце. Встановити вимикач пристрою у положення "0". Вийміть піддон для збору крапель Спорожнити піддон для збирання крапель. Перевіри...

  • Page 163

    - 5 몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ Небезпека для здоров'я через неналежний ремонт пристрою. Ремонт пристрою може здійснюватися тільки проінструктованим персоналом. Перед всіма роботами з пристроєм: Встановіть вимикач пристрою на "0". Вітягніть мережеву штепсельну вилку. Перекрийте подачу води. Технічні характеристи...

  • Page 164

    - 6 План техогляду Дата Проведення щоденно Почистити піддон для збирання крапель та видачу води за допомогою дезінфікуючого мийного засобу (rm735, див. Ви- тратні матеріали). Після простою приладу протягом ночі злити по 0,5 літра води кожного виду та вилити її. раз у тиждень, при необхідності частіш...

  • Page 168

    Http://www.Kaercher.Com/dealersearch.