Kawasaki K-MS 1400 Original Instructions Manual

Manual is about: Sliding mitre saw

Summary of K-MS 1400

  • Page 1

    Translation of the original instructions sliding mitre saw k-ms 1400 art.-nr.: 603.010.530 gb.

  • Page 2

    2 table of contents 1. Description of symbols 2. Machine components 3. Accessories 4. Machine components (a1/4) 5. Proper usage 6. General safety instructions 7. Special safety instructions 8. Before starting 9. Transport 10. Assembly 11. Working with the crosscut and mitre saw 12. Maintenance and c...

  • Page 3

    3 6. General safety instructions • keep your work area clean and well lit to prevent accidents. • don’t use electric devices close to flammable liquids or gasses or in wet or damp environments. If you fail to observe this, there is a danger of fire or explosion. • never leave the device running unat...

  • Page 4

    4 • always switch the device on before coming into contact with the material. • remove keys and adjusting tools before switching on the device. • never overload the machine. If the speed drops, unload the machine or switch it off. You will work safer and better with the appropriate electric tool in ...

  • Page 5

    5 • replace worn table inserts. • use only saw blades which are recommended by the manufacturer and comply with en 847-1. • do not use saw blades made of high speed steel. • the crosscut mitre saw must be connected to a dust extraction system for sawing wood. • always position the workpiece securely...

  • Page 6

    6 9. Transport only lift the mitre saw if the sawing arm is locked in its lowered position, the saw is switched off and the mains plus has been pulled. The saw may only be lifted using the carry handle (8) or the external cast parts. Do not hold the saw by the safety hood or control lever (7) to lif...

  • Page 7

    7 • tighten the vertical angle lock (16) and the lock nut to secure the sawing head vertical angle (32). Note: the above procedure can also be used to check the angle of the saw blade relative to the bench for a vertical angle of 45°. The 45° vertical angle setting screw (32) is on the other side of...

  • Page 8

    8 7) raise the sawing arm (5) and remove the saw dust on the laser using a soft brush. Note: wear safety goggles and breathing apparatus to remove the saw dust. 2. Cross cuts (without drag function) (b22) the drag function is not required for sawing narrow pieces of wood. Always make sure in these c...

  • Page 9

    9 angle to the guide rail and the mitre bench. The mitre bench must be set to 0° and the saw blade must be set to an angle between 0° and 45°. Use the drag function for sawing wide workpieces. Repeat steps 28 and 29 in point 3 cross cuts (with drag function). Release the vertical angle lock (16) and...

  • Page 10

    10 machine. 3. General inspection check at regular intervals that all the securing screws a firmly tightened. Pay special attention to the external flange. The screws may come loose over time due to vibration. Check the machine’s mains cable and all the extension cables you use for signs of damage a...

  • Page 11

    11 use only the accessories and spare parts recommended by the manufacturer. If the device suffers a failure despite our quality controls and your care, have repair work carried out only by an authorised electrician. 14. Environmental protection end of life electrical equipment must not be placed in...

  • Page 12

    12 original konformitätserklärung matrix gmbh postauer str. 26 d-84109 wörth/isar germany fax: +49 (0) 8702/45338 98 e-mail: info@matrix-direct.Net d erklärt folgende konformität gemäss eu-richtline und normen für den artikel gb hereby declares the following conformity under the eu directive and sta...

  • Page 13: Garantie

    13 garantie garantie d dieses gerät ist ein qualitätserzeugnis. Es wurde unter beachtung der derzeitigen technischen erkenntnisse konstruiert und unter verwendung eines üblichen guten materials sorgfältig gebaut. Die garantiezeit beträgt 24 monate und beginnt mit dem zeitpunkt der Übergabe, der durc...

  • Page 14

    14 zÁruka sk tento prístroj je výrobok vynikajúcej kvality. Bol skonštruovaný s využitím terajších technických poznatkov a bol pozorne zhotovený za použitia zvycajného dobrého materiálu. Zárucná lehota je 24 mesiacov a zacína casom odovzdania, ktorý je preukázatelný pokladnicným blokom, faktúrou ale...

  • Page 15

    15 szavatossÁg hu ez a készülék minõségi termék. Szerkesztése a jelenlegi mûszaki ismeretek figyelembe vételével történt, és azt a szokásos jó minõségû anyagok felhasználásával, gondos munkával készítettük. A szavatossági idõtartam 24 hónap, mely az átadás idõpontjában kezdõdik, s amit pénztárblokka...

  • Page 16

    16 takuu fin tämä laite on laatutuote. Se on suunniteltu voimassa olevien teknisten standardien mukaisesti ja valmistettu huolellisesti käyttämällä tavallisia, hyvälaatuisia materiaaleja. Takuuaika on 24 kuukautta, ja se alkaa ostopäivästä, joka voidaan todistaa kuitilla, laskulla tai luovutustodist...

  • Page 17

    17 cz zaruka zakoupeno u: v (místo, ulice): jméno prodejce: ulice, císlo domu: psc, místo : telefon: datum, podpis: popis závady: d garantie gekauft bei: in (ort, straße): name d. Käufers: straße, haus-nr.: plz, ort : telefon: datum, unterschrift: fehlerbeschreibung: gb warranty purchased at: in (ci...