Kemar KFS-900 Instruction Manual

Summary of KFS-900

  • Page 1

    De gebrauchsanleitung - dampfgarer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 gb instruction manual - steamer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 dampfgarer kfs-900

  • Page 2

    2.

  • Page 3

    3 de inhaltsverzeichnis: seite 1. Wichtige sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2. Besondere hinweise zum netzkabel / elektrische anforderungen . . . . . . . . . . 8 3. Vor dem ersten gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...

  • Page 4: Gesundheit Durch Innovation

    Gesundheit durch innovation das zubereiten von speisen und das dämpfen von gemüse mit einem dampfgarer basiert auf einem anderen prinzip als bei der herkömmlichen art der speisenzubereitung. Der reis bzw. Das gemüse wird besonders geschmacksintensiv zubereitet. Durch die dämpffunktion wird gemüse un...

  • Page 5: Verwendungszweck

    5 1. Wichtige sicherheitshinweise verwendungszweck der dampfgarer ist für das zubereiten von reis und vie - len anderen lebensmitteln geeignet. Für das braten von speisen ist er nicht geeignet! Er ist ausschließlich für den privaten haushalt konzi - piert und für gewerbliche zwecke ungeeignet! Der h...

  • Page 6

    5. Wenn das gerät nicht verwendet wird oder wenn es gereinigt werden soll, ziehen sie den netzstecker. Lassen sie das gerät vor dem reinigen und vor dem anbringen bzw. Entfernen von teilen abkühlen. 6. Betreiben sie geräte nicht, falls netzkabel oder netzstecker beschädigt sind oder fehlfunktionen o...

  • Page 7

    15. Verwenden sie das gerät nur zum vorgesehenen zweck. Dieses gerät ist nur zur verwendung in haushalten vorgesehen. 16. Schließen sie das gerät nur an ein wechselstro- netz mit geeigneter netzspannung an. 17. Halten sie den netzstecker stets sauber. 18. Schließen sie das gerät an eine gesonderte s...

  • Page 8: 3. Vor Dem Ersten Gebrauch

    8 2. Besondere hinweise zum netzkabel a das netzkabel ist kurz, um die gefahr des verfangens im kabel oder des stolperns darüber zu verringern. B verlängerungskabel können bei sachgemäßem einsatz verwendet werden. C falls ein verlängerungskabel verwendet wird: (1) die strombelastbarkeit des verlänge...

  • Page 9

    9 halten sie das verpackungsmaterial von kindern fern. Entsorgen sie es sofort. Ziehen sie den netzstecker aus der steckdose. Reinigen sie den behälter mit heißem wasser und etwas spülmittel vor der ersten benutzung. Wischen sie den topf mit einem tuch trocken. Tauchen sie elektroteile nicht ins was...

  • Page 10

    10 nach dem betrieb sind die töpfe und der deckel sehr heiß, warten sie bis sich die teile abgekühlt haben, bevor sie teile zum reinigen entnehmen oder das gerät bewegen. Verwenden sie zum dämpfen niemals gefrorenes fleisch, geflügel oder meeresfrüchte. Tauen sie die gefrorenen speisen vollständig a...

  • Page 11: Trockengehschutz

    Fassen sie ebenfalls die dämpfaufsätze immer an den griffen an, wenn die speisen heiß sind. Bewegen oder verschieben sie den dampfgarer nicht während der benutzung. Wenn der dampfgarer in be - trieb ist, vermeiden sie mit der hand darüber zu greifen. Verwenden sie immer kochhandschuhe oder Ähnliches...

  • Page 12

    2 4. Bezeichnung und funktion der teile die bedienung ist sehr einfach. Machen sie sich nachstehend mit dem gerät und dem bedienungsfeld vertraut. 1. Deckel 2. Reis-schale (1l kapazität) 3. Dämpfbehälter nr.3 4. Dämpfbehälter nr.2 5. Dämpfbehälter nr.1 6. Wasserauffangbehälter 7. Herausnehmbarer tur...

  • Page 13: 5. Kurzanleitung

    3 5. Kurzanleitung in wenigen schritten zur perfekten zubereitung vorbereiten der speisen. Folgen sie den anweisungen, um die speisen zuzubereiten. Achten sie immer darauf, dass speisen die zubereitet werden sollen, immer frisch und von hoher qualität sind. Stellen sie immer sicher, dass beispielswe...

  • Page 14: Automatische

    Wenn sie eine andere als die voreingestellte garzeit mithilfe der menütasten einstellen möchten, drücken sie die menütaste mit der garzeit, die der gewünsch - ten garzeit am nächsten kommt. Drücken sie dann im timer-menü hoch ‘ ’ oder runter ‘ ’ , um die garzeit zu erhöhen oder zu reduzieren. Siehe ...

  • Page 15: Turbo Ring

    5 5) setzen sie nun die dämpfeinsätze nr. 5 (1), dann nr. 4 (2) und zuletzt nr. 3 (3) nacheinander aufeinander. Zuletzt den deckel (nr. 1) auflegen. Vergewissern sie sich, dass alle körbe richtig eingerastet sind und der deckel (nr. 1) korrekt aufgelegt worden ist. 6) stellen sie über das display (1...

  • Page 16: Sofortiger Dämpfvorgang

    Sofortiger dämpfvorgang drücken sie im standby-modus den knopf ‘ ’. Das eingestellte programm wird angezeigt und die anzeige beginnt zu leuchten. Im display wird das symbol ‘ ’ (speise/ kochzeit) angezeigt. * während des dämpfvorgangs können sie mit den pfeiltasten hoch ‘ ’ oder runter ‘ ’ die kochz...

  • Page 17: Wasserstand

    Wasserstand wenn der wasserstand im wasserbehälter unter die markierung min fällt, beendet der dampfgarer automatisch den dämpfvorgang und schaltet in den standby-modus. Füllen sie wasser in den behälter auf, falls sie den dämpfvorgang fortsetzen möchten. Reis zubereiten für die zubereitung von reis...

  • Page 18: Dampfaufsätze

    8 speise zubereitung menge ungefähre dämpfzeit artischocken in hälften geschnitten 2- 25-30 min. Spargel ganz, stangen geschnitten 450 g 10-15 min. Broccoli spitzen 200 g 10-15 min. Rüben geschält, in etwa ¼ dicke scheiben 450 g 15-20 min. Karotten geschält, geschnitten 450 g 15-20 min. Blumenkohl s...

  • Page 19: Entkalken

    19 entkalken sie müssen das gerät entkalken nachdem es ca. 8 mal verwendet wurde. Regelmäßiges entkalken des dampfgarer ist erforderlich, um eine optimale lei - stung und eine lange lebensdauer des geräts zu gewährleisten. 1. Positionieren sie den turbo ring um das heizelement. 2. Füllen sie den was...

  • Page 20: Spezifikationen

    20 spezifikationen konformitätserklärung: dieses gerät entspricht den folgenden europäischen richtlinien: en 60335-2-15:2002 + a1: 2005 + a2: 2008 + a11: 2012 en 60335-1:2012 + a11:2014 + ac:2014 en 62233:2008 2006/95/eg (niederspannung) 7. Kundendienst dieses gerät der kemar-produktlinie ist nur fÜ...

  • Page 21

    2 verkäufergarantie - garantiebedingungen sehr geehrte kundin, sehr geehrter kunde, unsere produkte unterliegen einer strengen qualitätskontrolle. Sollte ein bei uns gekauftes produkt dennoch nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten sie, sich an unseren nachfolgend aufgefü...

  • Page 22: Garantiekarte

    22 garantiekarte im garantiefall wenden sie sich bitte an den hier angegebenen kundendienst. Trennen sie diese karte ab, füllen sie sie gut leserlich aus und senden sie diese mit dem defekten gerät sowie unter beifügung des originalen kaufbelegs an folgende serviceadresse: kemar gmbh rohlfsstr. 5 ...

  • Page 23

    23 en table of contents: page 1. Important safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 2. Special notes on the power cable/ electrical requirements . . . . . . . . . . . . . . 28 3. Before first use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...

  • Page 24: Health Through Innovation

    2 health through innovation in order to cook food or steam vegetables on a steamer, one must follow different principles than those of conventional food cooking. The rice or vegetables are specially prepared to get an intense flavour. The steaming function preserves the vitamins in fishes and vegeta...

  • Page 25: 1. Safety Instructions

    25 this sign warns you of the risk of injuries. This sign warns you of the risk of injuries due to electricity. This signs warns you of the risk of burns or scalding. This sign marks additional information. 1. Safety instructions intended use the steamer is suitable for the preparation of rice and d...

  • Page 26

    2 6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to an authorized service facility for examination, repair or adjustment. 7. To protect against risk of electrical shock, do not force any foreign objects...

  • Page 27

    18. Plug the appliance into a single electrical outlet only. 19. Make sure that the power supply plug is firmly inserted all the way into the electrical outlet. 20. Do not attempt to plug in or unplug with wet hands. 21. Do not touch the steam vent. 22. Do not handle the power supply cord in a rough...

  • Page 28: 3. Before First Use

    28 2. Special cord set instructions a a short power-supply cord is provided to reduce risks of becoming entagled in or tripping over a longer cord. B extension cords are available and may be uses if care is exercised in their use. C if extension cord is used: (1) the marked electrical rating of the ...

  • Page 29

    Never use the food steamer without lid, otherwise hot water splashes out of the appliance. Make sure that the steam outlet is not blocked or cove - red, as this can lead to a dangerous overpressure in the device otherwise. Since the steam that comes out of the steam outlet, is very hot, make sure th...

  • Page 30

    Never steam frozen meat, poultry or seafood. Always thaw these ingredients completely before you steam them. Never use the food steamer without the water collector (6); otherwise hot water splashes out of the appliance. Never use any accessories or parts from other manufac - turers. Use only the sup...

  • Page 31: Boil-Dry Protection

    Do not move the food steamer while it is operating. Do not reach over the food steamer while it is operating. Do not touch the hot surfaces of the appliance. Always use oven mitts when you handle hot parts of the appliance . Do not place the appliance near or underneath objects that would be damaged...

  • Page 32

    4. Description and function of the parts the operation is very simple. Familiarize yourself below with the device and the control panel. 1. Lid 2. Rice bowl (1l capacity) 3. Steam basket no. 3 4. Steam basket no. 2 5. Steam basket no. 1 6. Juice and water collector 7. Removable turbo ring 8. Inside ...

  • Page 33: 5. Quick Reference Guide

    5. Quick reference guide in just a few steps to the perfect preparation preparing the dishes. Follow the instructions to prepare the dishes. Always make sure that dishes to be prepared are always fresh and of high quality. Always make sure that meat, fish, seafood and poultry, for example, have been...

  • Page 34: Automatic

    3 automatic steam programs: adjusting the clock 1. Press the ‘prog’ button for 2 sec in the standby mode, then the clock will flash and you can adjust the clock. 2. Press the up ‘ ’ or down ‘ ’ buttons to adjust the clock, press the ‘prog’ but - ton again or wait for 10 seconds, the adjusting mode w...

  • Page 35: Turbo Ring

    35 turbo ring by using the turbo ring (no. 7) will start the steaming process after about 40 seconds. The name on the turbo ring „down“ must face down and „up“ must be facing upwards. Automatic programs 1. Press the ‚menu‘ button in standby mode. You are now in the automatic programs. Select the des...

  • Page 36: Keep Warm Mode

    3 delayed steaming / timer function 1. Press the ‘prog’ button in the standby mode to enter the reservation-setting mode, the ’prog’ button will flash on the display with the default reservation time also on it. Press the ‘ ’ or ‘ ’ button to adjust your reservation time 2. Press the ‘prog’ button a...

  • Page 37: Cooking Rice

    3 cooking rice for the preparation of rice please use only the supplied rice bowl. You can use the rice bowl also to melt chocolate or butter. Please do not overfill the bowl of rice. Please note that the rice expands during the cooking process and the rice needs more space in the bowl. Don‘t use ri...

  • Page 38: Food Steaming Chart:

    38 food preparation quantity approx. Steaming time artichokes cut into half 2- 25-30 min. Asparagus whole, stems trimmed 450 g 10-15 min. Broccoli spears 200 g 10-15 min. Beets peeled, cut into ¼ slices 450 g 15-20 min. Carrots cut, peeled 450 g 15-20 min. Cauliflower spears 450 g 20-25 min. Corn on...

  • Page 39: Storage

    39 model no. Kfs-900 power source 220-240 v 50/60 hz power consuption (cooking) 800w dimension 290 mm (b) x 300 mm (t) x 280 mm (h) weight (approx.) 2,05 kg accessories power cord, steamer baskets, rice bowl cord lenght approx. 0,95 m declaration of conformity: this device complies with the followin...

  • Page 40: 7. Service

    40 7. Service this model in the kemar range of product is recommended for domestic use only. Its use in a commercial capacity will render this guarantee inoperative. To obtain service, you are advised to contact either the dealer from whom the product was purchased. Should this not be possible, plea...

  • Page 41

    1) the guarantee period is one year from date of purchase. The guarantee is valid within the european union and switzerland. 2) during the guarantee period, devices showing defects due to material or manufactu - ring defaults will be repaired or replaced at our choice. Exchanged devices or parts of ...

  • Page 42: Guarantee Card

    2 guarantee card in the case of a guarantee claim, please contact customer service mentioned here. De - tach this card, complete it clearly and legibly and send it back, together with the faulty device and the original proof of purchase, to the following service address: kemar gmbh rohlfsstr. 5 8192...

  • Page 43

    3.

  • Page 44

    Premium steamer kfs-900