Kemar KMC-218 Instruction Manual

Manual is about: Premium multifunction cooker with stirring insert

Summary of KMC-218

  • Page 1

    De gebrauchsanleitung - premium multifunktionskocher mit rühreinsatz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 gb instruction manual - premium multifunction cooker with stirring insert . . . . . . . . . . . . . . 2 fr manuel d’instructions - cuiseur multifonction de haute qualité avec mélangeur . . ...

  • Page 2

    2.

  • Page 3

    3 de inhaltsverzeichnis: seite 1. Wichtige sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2. Besondere hinweise zum netzkabel / elektrische anforderungen . . . . . . . . . . 6 3. Vor dem ersten gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...

  • Page 4: Gesundheit Durch Innovation

    Gesundheit durch innovation herzlichen glückwunsch zum kauf dieses hochwertigen produktes. Dieser intelligente und vielseitige rührkocher kann eine reihe von verschiedenen funktionen erfüllen: vom kochen von reis, nudeln und risotto bis hin zum sautieren und langsamen garen. Das elektronische steuer...

  • Page 5: Verwendungszweck

    5 1. Wichtige sicherheitshinweise verwendungszweck er ist ausschließlich für den privaten haushalt konzipiert und für gewerbliche zwecke ungeeignet. Der hersteller u ̈bernimmt keine verantwortung bei falschem gebrauch, der durch nichtbeachtung der gebrauchsanleitung zustande kommt. Um gefährdungen z...

  • Page 6: Warnung

    6 warnung stromschlagrisiko! Nur geerdete steckdosen benutzen! Erdungsanschluss nicht entfernen! Keine adapter benutzen! Keine verlängerungskabel benutzen! Eine nichtbeachtung dieser anweisungen kann tödliche verletzungen, brand oder stromschlag zur folge haben! 16. Schließen sie das gerät nur an ei...

  • Page 7: 3. Vor Dem Ersten Gebrauch

    7 1. Knopf 2. Deckel 3. Pasta-topf 4. Innenkochtopf 5. Rührer 6 . Basiseinheit 8. Benutzersteuerfeld 7. Netzteilanschluss (auf der rückseite) 9. Servierlöffel 10. Tasse 3. Vor dem ersten gebrauch nehmen sie das gerät aus der verpackung. Gefahr fÜr kinder – lebensgefahr durch ersticken/verschlucken v...

  • Page 8: Vorbereiten Der Speisen.

    8 5. In wenigen schritten zur perfekten zubereitung. Vorbereiten der speisen. Folgen sie den anweisungen, um die speisen zuzubereiten. Achten sie immer darauf, dass speisen die zubereitet werden sollen, immer frisch und von hoher qualität sind. Stellen sie immer sicher, dass beispielsweise fleisch, ...

  • Page 9: Bedienung Ihres Rührkochers

    9 bedienung ihres rührkochers vor dem ersten gebrauch: packen sie ihren rührkocher sorgfältig aus. Überprüfen sie, dass keine transport- schäden aufgetreten sind und dass alle im abschnitt produktübersicht gezeigten teile vorhanden sind. Wir empfehlen ihnen, ihre verpackung aufzubewahren, sodass sie...

  • Page 10: Reis Kochen:

    0 reis kochen: aus der unten stehenden tabelle wählen sie die menge reis, die sie kochen möchten: hinweis: diese tabellen sind nur als hinweise gedacht. Es gibt viele verschiedene arten von reis und auch verschiedene marken einer be- stimmten sorte. Aus diesem grund ist es nicht möglich, die menge a...

  • Page 11: Weißer Reis

    Weißer reis menge reis menge wasser ca. Kochzeit becher becher minuten 2 2 20-28 33-38 6 6 36-0 8 8 38-42 0 0 0- brauner reis 2 3 38-44 5 3-7 6 7 50-5 es wird daher empfohlen, zur regulierung der härte oder weichheit des reises die zum kochen verwendete wassermenge geringfügig zu erhöhen oder zu ver...

  • Page 12: II. Naturreis

    2 langsam garen hinweis: die funktion zum langsamen garen hat bei diesem gerät eine feste kochzeit von 8 stunden. Sollten sie ein rezept haben, das weniger kochzeit vorsieht, so müssen sie den rührkocher manuell abschalten, indem sie die „warmhalte-/standby“-taste drücken. Beim ersten druck auf die ...

  • Page 13

    3 vor dem servieren zugegeben werden oder durch unverdünnte dosencremesuppen oder kondensmilch ersetzt werden. Bei verwendung von schmelzkäse erzielt man oft bessere ergebnisse als mit natürlich gereiftem käse. G. Reis und nudeln können entweder separat gekocht oder ungekocht während der letzten stu...

  • Page 14: Risotto

    Risotto a. Setzen sie den innentopf (3) in die basiseinheit (6) ein. Drehen sie ihn nach links und rechts, um sicher- zustellen, dass er richtig eingesetzt ist. Wenn er richtig sitzt, sollte er in beiden richtungen eingerastet sein. B. Nehmen sie den rÜhrer (5) und setzen sie ihn auf den zapfen in d...

  • Page 15: Sautieren

    5 sautieren a. Setzen sie den innentopf (3) in die basiseinheit (6) ein. Drehen sie ihn nach links und rechts, um sicherzustellen, dass er richtig eingesetzt ist. Wenn er richtig sitzt, sollte er in beiden richtungen eingerastet sein. B. Nehmen sie den rÜhrer und setzen sie ihn auf den zapfen in der...

  • Page 16: Pasta

    6 pasta a. Setzen sie den innentopf in die basiseinheit ein. Drehen sie ihn nach links und rechts, um sicherzustellen, dass er richtig eingesetzt ist. Wenn er richtig sitzt, sollte er in beiden richtungen eingerastet sein. B. Füllen sie den innentopf mit kaltem wasser bis zur 9-tassen-marke. C. Setz...

  • Page 17: 6. Reinigung Und Pflege

    7 verwenden sie immer topflappen bzw. -handschuhe beim entfernen des deckels und/oder der kochtÖpfe bei oder nach dem kochen. Warnung: niemals gefrorenes fleisch, geflügel oder meeresfrüchte kochen; immer zuerst vollständig auftauen. Beachten sie, dass aufgetaute lebensmittel schneller gar werden al...

  • Page 18: 7. Kundendienst

    18 7. Kundendienst dieses gerät der kemar-produktlinie ist nur fÜr gebrauch in privaten haus- halten vorgesehen. Bei gewerblichen einsatz verfällt die garantie. Wenden sie sich zum service an den händler, bei dem sie das produkt erworben haben. Ist dies nicht möglich, wenden sie sich an die nächstge...

  • Page 19

    9 1) die garantiezeit beträgt 1 jahr ab kaufdatum. Die garantie gilt auf dem gebiet der europäischen union und der schweiz. 2) während der garantiezeit werden geräte, die aufgrund von material- und fabrikationsfehlern defekte aufweisen, nach unserer wahl repariert oder ersetzt. Ausgetauschte geräte ...

  • Page 20: Garantiekarte

    20 garantiekarte im garantiefall wenden sie sich bitte an den hier angegebenen kundendienst. Trennen sie diese karte ab, füllen sie sie gut leserlich aus und senden sie diese mit dem defekten gerät sowie unter beifügung des originalen kaufbelegs an folgende serviceadresse: kemar gmbh rohlfsstr. 5 ...

  • Page 21

    2 uk table of contents: page 1. Important safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 2. Special notes on the power cable / electrical requirements . . . . . . . . . . . . . . 2 3. Before first use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....

  • Page 22

    22 health through innovation congratulations on the purchase of this high quality product. This clever and versatile stir cooker can perform a number of different functions from cooking rice, pasta and risottos to sautéing and slow cooking. The electronic control system looks after the hard work all...

  • Page 23: Intended Use

    23 1. Important safety instructions intended use it is exclusively designed for the private household and it is not intended for com- mercial purposes. The manufacturer does not accept any liability in the case of improper use caused by failure to observe this instruction manual. In order to avoid h...

  • Page 24: Warning

    2 2. Special cord set instructions aa short power-supply cord is provided to reduce risks of becoming entagled in or tripping over a longer cord. B extension cords are available and may be uses if care is exercised in their use. C if extension cord is used: (1) the marked electrical rating of the ex...

  • Page 25: 3. Before First Use

    25 3. Before first use remove the unit from packaging. Hazard for children – risk of death due to choking/ swallowing of packaging. Keep packaging away from children. Dispose of it immediately. Disconnect the power plug from the socket. Clean the container with hot water and a bit of detergent prior...

  • Page 26: Operating Panel

    26 1. Knob 2. Lid 3. Pasta pot 4. Innencooking pot 5. Stirrer 6 . Base unit 8. User control panel 7. Power socket (on the backside) 9. Serving spoon 10. Cup 4. Description and function of the parts operating panel the operation is very simple. Familiarize yourself below with the device and the contr...

  • Page 27: How to Use Your Stir Cooker

    27 how to use your stir cooker before first use unpack your stir cooker carefully. Check that no transit damage has occurred and that all the items shown in the product overview section are present. We recommend that you retain your packaging so that, in the unlikely event of a fault developing you ...

  • Page 28: Cooking Rice

    28 cooking rice from the chart below choose the quantity of rice you wish to cook: note: these tables are for guidance only. There are many different types of rice and also many different brands of a particular type. Because of this it is not possible to precisely advise the quantity of water to coo...

  • Page 29: I. White Rice:

    29 i. White rice: a. Place the inner pot (3) into the base unit (6). Rotate it both left and right to ensure it is correctly located. It should come to a stop in both directions when it is seated properly. B. Add the number of cups of rice you require. C. Fill the inner pot to the same scale mark as...

  • Page 30: Slow Cooking

    30 slow cooking note: the slow cooking function on this appliance has a fixed cooking time of 8 hours. Should you have a recipe that requires less cooking time then you will need to switch off the stir cooker manually by pressing the „keep warm / stand- by“ button. The first press of the button will...

  • Page 31: Risotto

    3 l . Important: never let the stir cooker run out of liquid m. Place the lid (2) on the stir cooker n. Plug the power cord in to the power socket (7), then the stir cooker into a wall socket and switch on. O. The stir cooker will „beep“ once and the „keep warm / cancel“ led will flash slowly. P. Pr...

  • Page 32: Sauté

    32 e. Plug the power cord in to the power socket, then the stir cooker into a wall socket and switch on. F. The stir cooker will „beep“ once and the „keep warm / cancel“ led will flash slowly. G. Press the „risotto“ button on the user control panel. H. The risotto led indicator will illuminate. I. A...

  • Page 33: Pasta

    33 g. Press the „sauté“ button on the user control panel. H. After 8 seconds the cooking process will begin and the stirrer will begin to rotate. Note: if you don’t wish to use the stirrer function then simply don’t fit the stir- ring paddle. I. After 10 minutes of pre-heat the buzzer will sound. Th...

  • Page 34: Keep Warm / Cancel

    3 k. Remove the lid and add your pasta. L. After approximately 10-12 minutes the buzzer will sound 30 times and the stir cooker will switch automatically to „standby“ mode. M. Your pasta is now ready to serve. N. When have served the food turn off and unplug the cooker allowing it to cool before cle...

  • Page 35: Specifications

    35 1. Clean the external surfaces of the stir cooker with a soft, damp, lint free cloth. 2. Wash the cooking pots, stirrer and glass lid in warm, soapy water. Rinse and dry thoroughly. 3. Do not use a scouring pad or other abrasive materials. This can damage the non stick surfaces of your cooking po...

  • Page 36: Caution

    36 your kemar product is designed and manufactured with high quality materials and components which ca be recycled and reused. This symbol means that electrical and electronic equipment, at their end-of-life, should be disposed of separately from your household waste. Please dispose of this equipmen...

  • Page 37

    37 neither shall guarantee services prolong the guarantee period nor put a new gua- rantee into effect. 3) guarantee claims have to be asserted immediately after becoming aware of the defect, within the guarantee period. 4) in order to assert claims under the guarantee, the following steps are neces...

  • Page 38: Guarantee Card

    38 guarantee card in the case of a guarantee claim, please contact customer service mentioned here. Detach this card, complete it clearly and legibly and send it back, together with the faulty device and the original proof of purchase, to the following service address: kemar gmbh rohlfsstr. 5 81929 ...

  • Page 39

    39 fr table des matières: pagína 1. Instructions de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . Remarques spéciales sur le câble d’alimentation / les paramètres électriques . . . 2 3. Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....

  • Page 40

    0 santÉ grce À l’innovation toutes nos félicitations pour l‘achat de ce produit de haute qualité. Ce cuiseur mijoteur, intelligent et polyvalent peut effectuer un certain nombre de différentes fonctions de la cuisson du riz, des pâtes et des risottos jusqu’à faire sauter et mijoter. Le système de co...

  • Page 41: Utilisation Prévue

    1. Instructions de sécurité importantes utilisation prévue l’appareil est exclusivement destiné pour un usage familial et n’est pas prévu pour un usage professionnel. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’une utilisation inadaptée due au non-respect du présent manuel. Pour éviter les ri...

  • Page 42: Avertissement

    2 2. Remarques spéciales sur le câble d’alimentation aun cordon d´alimentation court est fourni pour réduire les risques d´enchevêtrement et de trébucher dedans comme avec un cordon long. B des rallonges sont disponibles et peuvent être utilisées avec précaution. C si la rallonge est utilisée : (1) ...

  • Page 43

    3 3. Avant la première utilisation sortez l’appareil de son emballage. Danger pour les enfants – risque de mort due à l’étouffement / l’ingestion. Tenir l’emballage hors de la portée des enfants. Jetez-le immédiatement. Débranchez le connecteur de la prise. Nettoyez le récipient avec de l’eau chaude...

  • Page 44: Panneau De Commande

    4. Description et fonction des éléments panneau de commande le fonctionnement est très simple. Familiarisez-vous ci-dessous avec l‘appareil et le panneau de commande. 5. En quelques étapes à la préparation parfaite. Guide de référence rapide préparation des plats. Suivez les instructions pour prépar...

  • Page 45: Préparation À L‘Emploi

    5 ple, avaient été stockés avant utilisation dans une température inférieure à 5°c. Avant utilisation, les sacs sous vide doivent être nettoyés et ils ne doivent pas avoir été utilisés avant pour éviter toute impureté. Préparez toujours votre nourriture uniquement sur des surfaces de travail propres...

  • Page 46: Les Fonctions Du Cuiseur

    6 remarque: la première fois que vous utilisez votre cuiseur, vous pouvez ren contrer une petite quantité de fumée ou une légère odeur. Ce sont seulement les résidus de fabrication qui brûlent. Il n‘est pas un dysfonctionnement ou un motif de préoccupation et disparaîtra bientôt 5 . Important: impor...

  • Page 47: Cuisson Du Riz

    7 cuisson du riz dans le tableau ci-dessous, choisissez la quantité de riz que vous souhaitez cui- siner: remarque: ces tableaux sont seulement à titre indicatif. Il y a beaucoup de différents types de riz et également de nombreuses marques différentes d‘un même type. Pour cette raison, il n‘est pas...

  • Page 48: Cuisson À La Mijoteuse

    48 cuisson à la mijoteuse remarque: la fonction cuisson à la mijoteuse sur cet appareil a un temps de cu- isson fixe de 8 heures. Si vous avez une recette qui nécessite un temps de cuisson moindre, vous aurez besoin d‘éteindre le cuiseur manuellement en appuyant sur le bouton « maintenir chaud / vei...

  • Page 49

    9 remarque: si vous faites cuire de la viande et que vous souhaitez le faire saisir avant de l‘ajouter à vos ingrédients alors vous pouvez tout d‘abord utiliser le mode « sauté » pour y parvenir. C. Si vous le souhaitez, les ingrédients pour la recette peuvent rester dans le pot et se conserver au r...

  • Page 50: Risotto

    50 risotto a. Placez la cuve (3) sur le socle (6). Tourner à gauche et à droite pour s’assurer qu‘il est correctement placé. Il devrait s‘arrêter dans les deux sens lorsqu‘il est placé correctement. B. En tenant l’agitateur (5) placer-le sur le robinet dans le cen- tre de la cuve. Assurez-vous qu‘il...

  • Page 51: Sauter

    5 remarque: si votre recette requiert des oignons ou de l‘ail veuillez les ajouter à ce stade pour leur permettre de brunir avec le riz. K. Observer le riz et quand il a commencé à brunir, ajouter de l‘eau / du bouillon selon la recette choisie. L. Le cuiseur continu à cuire votre risotto pour près ...

  • Page 52: Pâtes

    52 k. Continuer à cuire jusqu‘à ce que vous soyez satisfait du résultat, puis appuyez sur le bouton « maintenir à chaud / annulez » pour activer votre cuiseur en mode « veille ». L. Quand la nourriture est servie, veuillez éteindre et débranchez le cuiseur lui permettant de se refroidir avant de le ...

  • Page 53: Maintenir À Chaud / Annuler

    53 maintenir à chaud / annuler a. Lorsque vous utilisez l’une des modes du cuiseur une simple pression sur le bouton «maintenir chaud / annulez » mettra le cuiseur en mode « annu- ler » et la cuisson s’arrête immédiatement. B. Une deuxième presse fait basculer l‘appareil « maintenir chaud ». Cela ma...

  • Page 54: Spécifications

    5 1. Nettoyer les surfaces externes du cuiseur avec un tissu doux, humide, non pelucheux. 2. Laver les pots de cuisson, l’agitateur et le couvercle de verre dans l‘eau chaude savonneuse. Rincez et séchez soigneusement. 3. Ne pas utiliser un tampon à récurer ou autres matières abrasives. Ceci peut en...

  • Page 55

    55 nous vous prions donc de confier cet équipement à votre centre local de collecte/ recyclage. Dans l´union européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les pro- duits électriques et électroniques usagés. Aidez-vous à conserver l´environnement dans lequel nous vivons! Les machines ...

  • Page 56: Kemar Gmbh

    56 4) afin de présenter une réclamation couverte par la garantie, il faut effectuer les étapes suivantes : veuillez contacter le service client par e-mail, fax ou téléphone, pour que nous puissions vous envoyer un e-mail avec une étiquette d’affranchissement gratuit dans un fichier pdf. Utilisez cet...

  • Page 57: Carte De Garantie

    57 carte de garantie en cas de demande de garantie, veuillez contacter le service client indiqué ci-dessous. Détachez cette carte, remplissez-la clairement et lisiblement et renvoyez-la avec l’équipement défectueux et la preuve d’achat originale à l’adresse suivante: kemar gmbh rohlfsstr. 5 81929 mu...

  • Page 58

    58.

  • Page 59

    59 it contenuti: pagína 1. Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2. Note speciali per i requisiti elettrici e i cavi di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 3. Prima dell’utilizzo . . . . ...

  • Page 60

    60 il benessere attraverso l’innovazione complimenti per l’acquisto di un prodotto di alta qualità. Questo intelligente e versatile multi cooker con mescolatore integrato permette di cucinare vari alimenti, come riso, pasta, risotto, fritture e cibi a cottura lenta. Il sistema di regolazione automat...

  • Page 61: Utilizzo

    6 1. Importanti indicazioni di sicurezza utilizzo e’ pensato esclusivamente per uso privato e non commerciale. Il produttore non si assume responsabilità in caso di uso improprio causato dal mancato attenersi alle presenti istruzioni. Per evitare rischi, solo il servizio clienti è autorizzato ad ese...

  • Page 62: Attenzionie

    62 2. Istruzioni per set cavi speciali a l´apparecchio ha un cavo di alimentazione corto per ridurre il rischio di grovigli e incidenti dovuti ad un cavo troppo lungo. B sono disponibili delle prolunghe che devono essere utilizzate con cura. C se le prolunghe vengono utilizzate: (1) la potenza elett...

  • Page 63: 3. Prima Dell’Utilizzo

    63 3. Prima dell’utilizzo estrarre il prodotto dalla confezione. Rischio per i bambini – rischio di morte per soffocamento/ ingoio della confezione. Tenere la confezione lontana dalla portata dei bambini. E’ consigliabile disfarsene quanto prima. Disconnettere la spina dalla presa. Ripulire il conte...

  • Page 64: Guida Rapida

    6 5. In pochi passi alla preparazione perfetta. Guida rapida preparare i piatti. Seguire le istruzioni per la preparazione. Assicurarsi sempre che i piatti da preparare siano freschi e di alta qualità. Assicurarsi sempre che carne, pesce, frutti di mare e pollame, ad esempio, siano 1. Pomello 2. Cop...

  • Page 65: Come Usare Il Multi Cooker

    65 stati conservati al di sotto di 5°c prima di utilizzarli. Prima di utilizzarle, le buste sottovuoto devono essere state lavate ed inutilizzate per evitare la presenza di impurità. Preparare il cibo sempre su superfici pulite. Lavare bene le mani prima di preparare i piatti. Preparare i piatti in ...

  • Page 66: Cottura Del Riso

    66 cottura del riso scegliere dal grafico sottostante la quantità di riso che si desidera cucinare: nota: queste tabelle sono puramente indicative. Esistono numerosi tipi di riso e anche marche diverse di un tipo specifico. Per questo motivo, non è possibile consigliare l’esatta quantità d’acqua uti...

  • Page 67: I. Riso Bianco:

    67 l’aggiunta di acqua prolungherà i tem- pi di cottura e il riso risulterà soffice, mentre cucinando con meno acqua il risultato sarà esattamente opposto. Nota: la quantità massima di riso integrale consigliata è di sei tazze. I. Riso bianco: a. Posizionare la vasca interna (3) nella base (6). Ruot...

  • Page 68: Cottura Lenta

    68 cottura lenta nota: la funzione cottura lenta di questo prodotto è stata fissata per un tempo di cottura di 8 ore. Nel caso in cui una ricetta richiedesse tempi di cottura inferiori, ba- sterà spegnere manualmente il multi cooker premendo il pulsante „scalda vivande / standby“. Premendo il pulsan...

  • Page 69

    69 oppure sostituirli con brodo non diluito e condensato in scatola, oppure con latte evaporato. I formaggi fusi tendono a dare migliori risultati, rispetto ai formaggi invecchiati in modo naturali. G. Sia il riso che la pasta possono essere cucinati separatamente, oppure aggiunti, crudi, durante l’...

  • Page 70: Risotto

    70 risotto a. Posizionare la vasca interna (3) nella base (6). Ruotarla verso destra e sini- stra, in modo da assicurarsi che sia posizionata correttamente. Se posizionata in modo corretto, dovrebbe bloccarsi in entrambe le direzioni. B. Prendere il mescolatore (5) e posizionarlo sull’attacco al cen...

  • Page 71: Frittura

    7 importante: usare utensili di plastica o legno, allo scopo di evitare il danneggia- mento delle superfici antiaderenti. Frittura a. Posizionare la vasca interna (3) nella base (6). Ruotarla verso destra e sini- stra, in modo da assicurarsi che sia posizionata correttamente. Se posizionata in modo ...

  • Page 72: Pâtes

    72 pâtes a. Posizionare la vasca interna nella base. Ruotarla verso destra e sinistra, in modo da assicurarsi che sia posizionata correttamente. Se posizionata in modo corretto, dovrebbe bloccarsi in entrambe le direzioni. B. Riempire la vasca interna con acqua fredda fino al segno 9 tazze c. Posizi...

  • Page 73: Sito Web Www.Kemar.De.

    73 attenzione. Non cucinare mai carne, pollame o pesce congelato; questi alimenti devono sempre essere completamente scongelati. Va ricordato che gli alimenti scongelati si cucinano più rapidamente di quelli freschi. Note su vari tempi di cottura attenzione: i tempi di cottura si basano solo su stim...

  • Page 74: 7. Assistenza

    7 7. Assistenza questo modello di kemar è destinato solo ad uso domestico. Se utilizzato per attività commerciali la garanzia non avrà validità. Per ottenere assistenza, consigliamo di rivolgervi al rivenditore presso cui avete ac- quistato il prodotto. Qualora ciò non fosse possibile, cercate su in...

  • Page 75

    75 essa non rappresenta un limite ai vostri diritti legali. 1) il periodo di garanzia è di un anno a partire dalla data di acquisto. La garanzia è valida nell’ambito dell’unione europea e in svizzera. 2) nel periodo di garanzia, gli apparecchi difettosi a causa dei materiali adoperati o per problemi...

  • Page 76: Carta Di Garanzia

    76 carta di garanzia in caso di reclamo coperto da garanzia, la preghiamo di contattare il servizio clienti qui specificato. Stacchi la carta, la completi in maniera chiara e leggibile e ce la invii, assieme all’apparecchio difettoso e allo scontrino originale, al seguente indirizzo: kemar gmbh rohl...

  • Page 77

    77 es indice: pagína . Instrucciones importantes sobre seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 2. Notas especiales sobre el cable de alimentación/requisitos eléctricos . . . . . 80 3. Antes del primero uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....

  • Page 78

    78 salud a travÉs de la innovaciÓn enhorabuena por su compra de este producto de alta calidad. Este stir cooker inteligente y versátil puede realizar numerosas funciones diferen- tes, desde cocinar arroz, pasta y risottos a saltear y cocinar a fuego lento. El sistema de control electrónico realiza e...

  • Page 79: Uso Previsto

    79 1. Cuestiones de seguridad importantes uso previsto está diseñada exclusivamente para el hogar privado y no está previsto para propó- sitos comerciales. El fabricante no acepta ninguna responsabilidad en caso de uso indebido causado por no observar este manual de instrucciones. Para evitar peligr...

  • Page 80: ¡advertencia!

    80 2. Instrucciones del cable especial a se proporciona un cable de alimentación corto para reducir los riesgos de que se enrede o tropiece con un cable más largo. B los cables de extensión están disponibles y pueden utilizarse con cuidado. C si se utiliza el cable de extensión: (1) la potencia eléc...

  • Page 81: 3. Antes Del Primero Uso

    81 3. Antes del primero uso saque la unidad del embalaje. Peligros para los niÑos – riesgo de muerte debido a asfixia/tragado del embalaje. Mantener el embalaje fuera de alcance de los niños. Deséchelo inmediatamente. Desconecte el enchufe del tomacorriente. Limpie el contenedor con agua caliente y ...

  • Page 82: Panel De Operación

    82 4. Descripción y función de las partes panel de operación no use bolsas de arroz o cualquier ingrediente que pueda generar espuma, como crema, huevos y lác-teos líquidos. Tales pueden derramarse y dañar el equipo y generar riesgos de descarga eléctrica. 5. En solo unos cuantos pasos a la preparac...

  • Page 83: Antes Del Primer Uso

    83 siempre asegúrese de que la carne, pescado, mariscos y aves, por ejemplo, haya estado almacenados a temperaturas debajo de 5°c antes de usar. Antes de usar, las bolsas de vacío tienen que estar limpias y no usadas para evitar impurezas. Siempre prepare comidas sobre superficies de trabajo limpias...

  • Page 84: Cocinar Arroz

    84 cocinar arroz elija de la tabla de abajo la cantidad de arroz que desea cocinar: nota: estas tablas son solamente una guía. Hay muchos tipos de arroz y también muchas marcas diferentes de un tipo en concreto. Debido a esto, no es posible aconsejar con precisión la cantidad de agua para cocinar el...

  • Page 85: I. Arroz Blanco:

    85 por lo tanto, se recomienda que para cambiar el nivel de suavidad de su arroz, añada o reduzca la cantidad de agua en pequeñas cantidades para cocinar el arroz exactamente como a usted le gu- sta. Esto tiene que hacerse medi- ante experimentación, un poco de más agua aumentará el tiempo de cocció...

  • Page 86: II. Arroz Integral

    86 importante. Utilice utensilios de plástico o madera para evitar daños a las superfi- cies antiadherentes. Ii. Arroz integral a. Siga el procedimiento para cocinar arroz blanco pero por favor, tenga en cuenta que la cantidad de agua que se añade por taza de arroz es diferente y el tiempo de cocció...

  • Page 87

    87 f. Debido a que la leche, la crema agria y el queso natural se descomponen durante muchas horas de cocción, añada estos ingredientes justo antes de servirlos o su- stitúyalos con sopas de lata cremosas condensadas y concentradas o con leche eva- porada. El queso procesado tiende a proporcionar me...

  • Page 88: Risotto

    88 risotto a. Sitúe la cacerola interna (3) dentro de la unidad base (6). Gírela a izquierda y derecha para asegurarse de que está colocada correctamente. Debería llegar a un tope en ambas direcciones cuando está situada adecuadamente. B. Tome el mezclador (5) y sitúelo en la espita en el centro de ...

  • Page 89: Salteado

    89 salteado a . Sitúe la cacerola interna (3) dentro de la unidad base (6). Gírela a izquierda y derecha para asegurarse de que está colocada correctamente. Debería llegar a un tope en ambas direcciones cuando está situada adecua- damente . B. Tome el mezclador y sitúelo en la espita en el centro de...

  • Page 90: Pasta

    90 pasta a. Sitúe la cacerola interna dentro de la unidad base. Gírela a izquierda y derecha para asegurarse de que está colocada correctamente. Debería llegar a un tope en ambas direcciones cuando está situada adecuadamente. B. Llene la cacerola interna con agua fría hasta la marca de 9 tazas. C. S...

  • Page 91: Advertencia.

    9 advertencia. Nunca cocine carne, aves o marisco congelados; descongélelos siempre por completo primero. Tenga en cuenta que los alimentos descongelados se cocinarán más rápidamente que los alimentos frescos. Notas sobre varios tiempos de cocción: nota: los tiempos de cocción se basan en sólo estim...

  • Page 92: 7. Servicio

    92 7. Servicio este modelo de la gama de kemar se recomienda sÓlo para uso domÉstico. El uso para capacidad comercial extinguirá esta garantía. Para obtener el servicio de mantenimiento, se aconseja contactar con el distri- buidor en el que compró el producto. Si esto no fuese posible, contacte con ...

  • Page 93

    93 1) el período de garantía es de un año a partir de la fecha de compra. La garantía es válida en la unión europea y suiza. 2) durante el período de garantía, los dispositivos que muestren defectos debidos a materiales o manufactura deficientes, serán reparados o reemplazados a nuestro jui- cio. Lo...

  • Page 94: Tarjeta De Garantía

    9 tarjeta de garantÍa en el caso de una reclamación en garantía, favor de contactar el servicio de aten- ción al cliente aquí mencionado. Desprenda la tarjeta, rellénela de forma clara y legible y envíela de vuelta, adjunta al dispositivo defectuoso y al justificante de compra original, a la direcci...

  • Page 95

    95.

  • Page 96

    96 premium multifunktionskocher mit rühreinsatz premium multifunction cooker with stirring insert cuiseur multifonction de haute qualité avec mélangeur ottima macchina per cucinare multifunzione con inserto per mescolare estufa de funciones múltiples de primera calidad con pieza para agitar kmc-218.