Küppersbusch IKE325-0-2T User Manual

Summary of IKE325-0-2T

  • Page 1

    Gebruiks- aanwijzing koel-vries- combinatie user manual fridge-freezer notice d'utilisation réfrigérateur/ congélateur benutzer- information kühl-gefrier- schrank ike325-0-2t downloaded from fridge-manual.Com manuals.

  • Page 2

    Inhoud veiligheidsinformatie 2 bediening 4 bedieningspaneel 5 het eerste gebruik 5 dagelijks gebruik 6 nuttige aanwijzingen en tips 7 onderhoud en reiniging 8 problemen oplossen 9 technische gegevens 11 montage 11 het milieu 16 wijzigingen voorbehouden veiligheidsinformatie in het belang van uw veil...

  • Page 3

    Controleer of de onderdelen van het koelcircuit tijdens transport en installatie van het apparaat niet beschadigd zijn ge- raakt. Indien het koelcircuit beschadigd is: – open vuur en ontstekingsbronnen ver- mijden – de ruimte waar het apparaat zich be- vindt grondig ventileren • het is gevaarlijk om...

  • Page 4

    • pak het apparaat uit en controleer of er beschadigingen zijn. Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is. Meld mo- gelijke beschadigingen onmiddellijk bij de winkel waar u het apparaat gekocht heeft. Gooi in dat geval de verpakking niet weg. • wij adviseren u om 4 uur te wachten voordat u h...

  • Page 5

    Belangrijk! Als de omgevingstemperatuur hoog is of als het apparaat volledig gevuld is en de thermostaatknop op de koudste instelling staat, kan het apparaat continu werken waardoor er ijs op de achterwand gevormd wordt. In dat geval moet de knop op een hogere temperatuur gezet worden om automatisch...

  • Page 6

    Dagelijks gebruik vers voedsel invriezen het vriesvak is geschikt voor het invriezen van vers voedsel en voor het voor een lange periode bewaren van ingevroren en diepge- vroren voedsel. Schakel om vers voedsel in te vriezen de functie snelvriezen in, minstens 24 uur voordat u het in te vriezen voed...

  • Page 7

    Kelijk verwijderd worden en op hun plek te- ruggezet worden nuttige aanwijzingen en tips tips voor energiebesparing • de deur niet vaker openen of open laten staan dan strikt noodzakelijk. • als de omgevingstemperatuur hoog is, de thermostaatknop op een lage tempe- ratuur staat en het apparaat volle...

  • Page 8

    • als voedsel eenmaal ontdooid is, bederft het snel en kan het niet opnieuw worden ingevroren. • bewaar het voedsel niet langer dan de door de fabrikant aangegeven bewaarpe- riode. Onderhoud en reiniging let op! Voordat u welke onderhoudshandeling dan ook verricht, de stekker uit het stopcontact tre...

  • Page 9

    Periodes dat het apparaat niet gebruikt wordt als het apparaat gedurende lange tijd niet gebruikt wordt, neem dan de volgende voorzorgsmaatregelen: • trek de stekker uit het stopcontact • verwijder al het voedsel, • ontdooi de koelkast 5) , en maak het appa- raat en alle accessoires schoon, • laat d...

  • Page 10

    Probleem mogelijke oorzaak oplossing er loopt water over de vloer. De dooiwaterafvoer loopt niet in de verdamperbak boven de compressor. Maak de dooiwaterafvoer vast op de verdamperbak. De temperatuur in het apparaat is te laag. De thermostaatknop is niet goed ingesteld. Stel een hogere temperatuur ...

  • Page 11

    Technische gegevens afmetingen van de uitsparing hoogte 1780 mm breedte 560 mm diepte 550 mm tijdsduur 21 h spanning 230-240 v frequentie 50 hz de technische gegevens staan op het type- plaatje aan de linker binnenkant in het ap- paraat en op het energielabel. Montage lees voor uw eigen veiligheid e...

  • Page 12

    B c c op de tegenoverliggende zijde: 1. Monteer de onderste pen. 2. Monteer de onderste deur. 3. Bevestig de pennen (b) en de afstand- houders (c) weer op het middelste scharnier aan de tegenoverliggende kant. 4. Monteer de bovenste deur. 5. Zet de afstandhouder en de bovenste pen vast. Ventilatieve...

  • Page 13

    A1 a 3. Installeer het apparaat in de nis. Duw het apparaat in de richting van de pijlen (1) totdat de afdekking van de opening tegen het keukenmeubel aan- komt. Duw het apparaat in de richting van de pijlen (2) tegen de kast aan de andere kant van het scharnier. 1 2 4. Stel het apparaat af in de ni...

  • Page 14

    7. Bevestig de afdekkingen (c, d) aan de uitsteeksels en de gaten van de schar- nieren. Installeer het ventilatierooster (b). Bevestig de scharnierafdekkingen (e) op het scharnier. B e e d c 8. Als het apparaat aan de zijkant moet aansluiten op de keukenkastdeur: a) maak de schroeven in de bevesti- ...

  • Page 15

    Ha hc 12. Zet de deur van het apparaat en de keukenkastdeur open onder een hoek van 90°. Plaats het kleine vierkantje (hb) in de geleider (ha). Zet de deur van het apparaat en de keukenkastdeur tegen elkaar en mar- keer de gaten. Ha hb 8 mm 13. Verwijder de haken en markeer een af- stand van 8 mm va...

  • Page 16

    Voer een eindcontrole uit en verzeker u er- van dat: • alle schroeven zijn aangedraaid. • de magnetische afdichtstrip goed beves- tigd is aan de kast. Het milieu het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden af...

  • Page 17

    Contents safety information 17 operation 19 control panel 19 first use 20 daily use 20 helpful hints and tips 21 care and cleaning 22 what to do if… 23 technical data 25 installation 25 environmental concerns 30 subject to change without notice safety information in the interest of your safety and t...

  • Page 18

    Warning! Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel to avoid hazard. 1. Power cord must not be lengthened. 2. Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the appliance. A squashed or...

  • Page 19

    Service • any electrical work required to do the servicing of the appliance should be car- ried out by a qualified electrician or com- petent person. • this product must be serviced by an au- thorized service centre, and only genu- ine spare parts must be used. Environment protection this appliance ...

  • Page 20

    • turn the temperature regulator toward lower settings to obtain the minimum coldness. • turn the temperature regulator toward higher settings to obtain the maximum coldness. A medium setting is generally the most suitable. However, the exact setting should be chos- en keeping in mind that the tempe...

  • Page 21

    Movable shelves the walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can be positioned as desired. For better use of space, the front half- shelves can lie over the rear ones. Positioning the door shelves the model is equipped with a variable stor- age box which is...

  • Page 22

    • the freezing process takes 24 hours. No further food to be frozen should be add- ed during this period; • only freeze top quality, fresh and thor- oughly cleaned, foodstuffs; • prepare food in small portions to enable it to be rapidly and completely frozen and to make it possible subsequently to t...

  • Page 23

    Defrosting of the freezer the freezer compartment of this model, on the other hand, is a "no frost" type. This means that there is no buildup of frost when it is in operation, neither on the inter- nal walls nor on the foods. The absence of frost is due to the continu- ous circulation of cold air in...

  • Page 24

    Problem possible cause solution the room temperature is too high. Decrease the room temperature. Water flows on the rear plate of the refrigerator. During the automatic defrosting process, frost defrosts on the rear plate. This is correct. Water flows into the re- frigerator. The water outlet is clo...

  • Page 25

    3. If necessary, replace the defective door gaskets. Contact the service center. Technical data dimension of the recess height 1780 mm width 560 mm depth 550 mm rising time 21 h voltage 230-240 v frequency 50 hz the technical information are situated in the rating plate on the internal left side of ...

  • Page 26

    B c c on the opposite side: 1. Install the lower pin. 2. Install the lower door. 3. Refit the pins (b) and the spacers (c) on the middle hinge on the opposite side. 4. Install the upper door. 5. Tighten the spacer and tighten the up- per pin. Ventilation requirements the airflow behind the appliance...

  • Page 27

    3. Install the appliance in the niche. Push the appliance in the direction of the arrows (1) until the upper gap cover stops against the kitchen furniture. Push the appliance in the direction of the arrows (2) against the cupboard on the opposite side of the hinge. 1 2 4. Adjust the appliance in the...

  • Page 28

    7. Attach the covers (c, d) to the lugs and the hinge holes. Install the vent grille (b). Attach the hinge covers (e) to the hinge. B e e d c 8. If the appliance must connect laterally to the kitchen furniture door: a) slacken the screws in fixing brack- ets (h). B) move the brackets (h). C) retight...

  • Page 29

    Ha hc 12. Open the appliance door and the kitch- en furniture door at an angle of 90°. Insert the small square (hb) into guide (ha). Put together the appliance door and the furniture door and mark the holes. Ha hb 8 mm 13. Remove the brackets and mark a dis- tance of 8 mm from the outer edge of the ...

  • Page 30

    Do a final check to make sure that: • all screws are tightened. • the magnetic sealing strip is attached tightly to the cabinet. Environmental concerns the symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the a...

  • Page 31

    Sommaire consignes de sécurité 31 fonctionnement 33 bandeau de commande 34 première utilisation 34 utilisation quotidienne 35 conseils utiles 36 entretien et nettoyage 37 en cas d'anomalie de fonctionnement 38 caractéristiques techniques 40 installation 40 en matière de sauvegarde de l'environnement...

  • Page 32

    Du circuit de refroidissement n'est en- dommagée. Si tel est le cas : – Évitez les flammes vives (briquet) et tout autre allumage (étincelles). – aérez soigneusement la pièce où se trouve l'appareil. • ne modifiez pas les spécifications de l'appareil. Un cordon d'alimentation en- dommagé peut être l...

  • Page 33

    • déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. Ne branchez pas l'ap- pareil s'il est endommagé. Signalez im- médiatement au revendeur de l'appareil les dommages constatés. Dans ce cas, gardez l'emballage. • il est conseillé d'attendre au moins quatre heures avant de brancher l'appareil...

  • Page 34

    Important si le thermostat est réglé sur la position de froid maximum, lorsque la température ambiante est élevée et que l'appareil est plein, il est possible que le compresseur fonctionne en régime continu. Dans ce cas, il y a un risque de formation excessive de givre sur la paroi postérieure à l'i...

  • Page 35

    Utilisation quotidienne congélation d'aliments frais le compartiment congélateur est idéal pour congeler des denrées fraîches et conserver à long terme des aliments surgelés ou con- gelés. Pour congeler les denrées fraîches, activez la fonction congélation rapide au moins 24 heures avant de placer l...

  • Page 36

    Pour faciliter le nettoyage, il est possible de retirer, puis de remettre en place aisément les balconnets supérieur et inférieur de la contre-porte. Conseils utiles conseils pour l'économie d'énergie • n'ouvrez pas la porte trop souvent ou plus longtemps que nécessaire. • si la température ambiante...

  • Page 37

    • la température très basse à laquelle se trouvent les bâtonnets glacés, s'ils sont consommés dès leur sortie du comparti- ment congélateur, peut provoquer des brûlures. • l'identification des emballages est impor- tante : indiquez la date de congélation du produit, et respectez la durée de conser- ...

  • Page 38

    Dégivrage du congélateur le compartiment congélateur de ce modèle est "sans givre". Cela signifie qu'il n'y a au- cune formation de givre pendant son fonc- tionnement, ni sur les parois internes si sur les aliments. L'absence de givre est due à la circulation continuelle de l'air froid à l'intérieur...

  • Page 39

    Symptôme cause possible solution la porte a été ouverte trop sou- vent. Ne laissez pas la porte ouverte plus longtemps que nécessaire. La température du produit est trop élevée. Laissez le produit revenir à tem- pérature ambiante avant de le ranger dans l'appareil. La température ambiante est trop é...

  • Page 40

    Gers (la puissance maximale est indi- quée sur le diffuseur) 4. Remettez en place le diffuseur de l'am- poule d'éclairage dans sa position initia- le. 5. Rebranchez l'appareil. 6. Ouvrez la porte et vérifiez si l'ampoule fonctionne. Fermeture de la porte 1. Nettoyez les joints de la porte. 2. Si néc...

  • Page 41

    Branchement électrique contrôlez, avant de brancher l'appareil, si la tension et la fréquence indiquées sur la pla- que signalétique correspondent à celles de votre réseau. L'appareil doit être relié à la terre. La fiche du câble d'alimentation comporte un loge- ment pour mise à la terre. Si la pris...

  • Page 42

    Min. 200 cm 2 50 - min. 200 cm 2 installation de l'appareil attention assurez-vous que le câble n'est pas coincé. Suivez les étapes ci-dessous. 1. Si nécessaire, coupez la bande adhési- ve d'étanchéité et appliquez-la sur l'ap- pareil, comme indiqué sur la figure. X x 2. Percez le cache-charnière a ...

  • Page 43

    44mm 4mm 5. Fixez l'appareil dans son emplacement à l'aide de 4 vis. I 6. Retirez la bonne pièce du cache-char- nière (e). Assurez-vous que vous retirez bien la pièce dx dans le cas de la char- nière de droite, et sx dans le cas de l'autre charnière. 7. Fixez les protections (c,d) aux saillies et da...

  • Page 44

    9. Détachez les pièces ha, hb, hc et hd ha hb hc hd 10. Installez la pièce ha sur la face interne du meuble de cuisine. Ca. 50 mm ca. 50 mm 21 mm 90° 90° 21 mm 11. Poussez la pièce hc sur la pièce ha. Ha hc 12. Ouvrez la porte de l'appareil et la porte du meuble de cuisine à 90 °. Insérez le petit c...

  • Page 45

    Ha k 8 mm 14. Placez de nouveau le petit carré sur le guide et fixez-le à l'aide des vis four- nies. Alignez la porte du meuble de cuisine et la porte de l'appareil en ajustant la pièce hb. Hb 15. Pressez la pièce hd contre la pièce hb. Hb hd faites une dernière vérification pour vous assurer que : ...

  • Page 46

    Inhalt sicherheitshinweise 46 betrieb 48 bedienfeld 49 erste inbetriebnahme 49 täglicher gebrauch 49 praktische tipps und hinweise 51 reinigung und pflege 52 was tun, wenn … 53 technische daten 55 montage 55 hinweise zum umweltschutz 60 Änderungen vorbehalten sicherheitshinweise lesen sie zu ihrer s...

  • Page 47

    Bei einer eventuellen beschädigung des kältekreislaufs: – offene flammen und zündfunken ver- meiden – den raum, in dem das gerät installiert ist, gut lüften • Änderungen der technischen eigenschaf- ten oder am gerät sind gefährlich. Ein defektes netzkabel kann kurzschlüsse und einen brand verursache...

  • Page 48

    Bei dem sie es erworben haben. Bewah- ren sie in diesem fall die verpackung auf. • lassen sie das gerät mindestens vier stunden stehen, bevor sie es elektrisch anschließen, damit das Öl in den kom- pressor zurückfließen kann. • ausreichenden freiraum zur luftzirkulati- on um das gerät lassen; andere...

  • Page 49

    Bedienfeld bedienblende des gefriergerätes 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 1 kontrolllampe 2 temperaturwähler 3 superfrost-kontrolllampe (schnellgefrie- ren) 4 superfrostwähler einschalten des gerätes stecken sie den stecker in die netzsteck- dose. Drehen sie den temperaturregler im uhr- zeigersinn auf eine mit...

  • Page 50

    Legen sie die frischen lebensmittel, die eingefroren werden sollen, in das untere fach. Die maximale menge an lebensmitteln, die in 24 stunden eingefroren werden kann, ist auf dem typenschild angegeben, das sich im inneren des gerätes befindet. Der gefriervorgang dauert 24 stunden. Le- gen sie währe...

  • Page 51

    Praktische tipps und hinweise energiespartipps • Öffnen sie die tür nicht zu häufig, und lassen sie diese nicht länger offen als un- bedingt notwendig. • wenn die umgebungstemperatur hoch ist und der temperaturregler auf eine niedrige temperatur eingestellt und das gerät voll beladen ist, kann es zu...

  • Page 52

    Hinweise zur lagerung gefrorener produkte so erzielen sie die besten ergebnisse mit ihrem gerät: • prüfen sie sorgfältig, dass die im handel erworbenen gefrorenen lebensmittel sachgerecht gelagert wurden. • achten sie unbedingt darauf, die einge- kauften gefrorenen lebensmittel in der kürzest möglic...

  • Page 53

    Abtauen des gefrierschranks das gefrierfach dieses modells ist vom typ "no frost". Dies bedeutet, dass es wäh- rend des betriebs weder an den innenwän- den noch auf den lebensmitteln zu frost- bildung kommt. Die bildung von frost wird durch die stän- dig zirkulierende kaltluft in diesem fach ver- hi...

  • Page 54

    Störung mögliche ursache abhilfe die tür ist nicht richtig geschlos- sen. Siehe hierzu „schließen der tür“. Die tür wurde zu häufig geöff- net. Lassen sie die tür nicht länger als erforderlich offen. Die temperatur der zu kühlen- den lebensmittel ist zu hoch. Lassen sie lebensmittel auf raumtemperat...

  • Page 55

    4. Bringen sie die abdeckung der lampe wieder an, indem sie sie an ihre ur- sprüngliche position zurückschieben. 5. Schließen sie das gerät wieder an. 6. Öffnen sie die tür und prüfen sie, ob die beleuchtung funktioniert. Schließen der tür 1. Reinigen sie die türdichtungen. 2. Stellen sie die tür na...

  • Page 56

    Auf dem typenschild angegebenen an- schlusswerten übereinstimmen. Das gerät muss geerdet sein. Zu diesem zweck ist die netzkabelsteckdose mit ei- nem schutzkontakt ausgestattet. Falls die steckdose ihres hausanschlusses nicht ge- erdet sein sollte, lassen sie das gerät bitte gemäß den geltenden vors...

  • Page 57

    Min. 200 cm 2 50 - min. 200 cm 2 montage des geräts vorsicht! Achten sie darauf, dass sich das netzkabel des geräts frei bewegen lässt. Führen sie diese schritte aus: 1. Schneiden sie bei bedarf den dich- tungsstreifen zu und bringen sie ihn, wie in der abbildung gezeigt, am gerät an. X x 2. Bohren ...

  • Page 58

    44mm 4mm 5. Befestigen sie das gerät mit 4 schrau- ben in der einbaunische. I 6. Entfernen sie das entsprechende teil aus der scharnierabdeckung (e). Ach- ten sie darauf, im falle eines rechten scharniers teil dx bzw. Bei einem ge- genüberliegenden scharnier teil sx zu entfernen. 7. Setzen sie die b...

  • Page 59

    9. Trennen sie die teile ha, hb, hc und hd ab. Ha hb hc hd 10. Montieren sie teil ha an der innenseite des küchenmöbels. Ca. 50 mm ca. 50 mm 21 mm 90° 90° 21 mm 11. Drücken sie teil hc auf teil ha. Ha hc 12. Öffnen sie die gerätetür und die mö- beltüre in einem winkel von 90°. Setzen sie das führung...

  • Page 60

    Ha k 8 mm 14. Setzen sie das führungsstück erneut auf die führungsschiene und schrau- ben sie es mit den mitgelieferten schrauben fest. Richten sie die möbeltüre und die ge- rätetür mittels des führungsstücks (hb) aus. Hb 15. Drücken sie teil hd auf teil hb. Hb hd führen sie eine endkontrolle durch,...

  • Page 61

    61 downloaded from fridge-manual.Com manuals.

  • Page 62

    62 downloaded from fridge-manual.Com manuals.

  • Page 63

    63 downloaded from fridge-manual.Com manuals.

  • Page 64

    222346023-a-492010 downloaded from fridge-manual.Com manuals.