La Cimbali CONIK TE Manual - page 9
Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação
I
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Il Costruttore non risponde dei danni provocati da un non corretto
collegamento elettrico. Ricordiamo inoltre la responsabilità dell'installatore
nel caso di danni.
Controllare inoltre:
- la tensione deve corrispondere a quella indicata sulla targa dati.
ELECTRIC CONNECTION
Remember that the Manufacturer is not responsible for damages due to
incorrect electrical connections and, furthermore, that the installer is
responsible in case of damage.
Besides the above, check:
- that the voltage corresponds to that indicated on the nameplate data.
F
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
Rappelons que le Fabricant ne répond pas des dommages provoqués
par un mauvais branchement électrique. Rappelons en outre la
responsabilité de l'installateur en cas de dégâts.
Contrôler également:
- la tension doit correspondre á celle qui est indiquée sur la plaquette de
données.
D
STROMANSCHLUSS
Wir weisen erneut darauf hin, daß die der Hersteller keinerlei Haftung
für Schäden übernimmt, die durch eine unsachgemäße Elektroanlage
verursacht werden. Wir erinnern außerdem an die Haftbarkeit des
Installateurs für eventuell enstehende Schäden.
Ferner folgendes kontrollieren:
- ob die Netzspannung mit den Angaben des Typenschilds übereinstimmt.
GB
E
CONEXION ELECTRICA
Hacemos presente que el Constructor no responde de los daños
causados por una instalación électrica defectuosa. Recordamos además
la responsabilidad del instalador, en el caso de que se verificasen daños.
Además hay que controlar:
- la tensión tiene que corresponder a la indicada en la placa con los
datos.
P
LIGAÇO ELÉCTRICA
Lembramos que o Constructor não se responsabiliza por danos causados
por uma incorreta instalação eléctrica. Lembramos ainda que o instalador
pode ser responsável por eventuais danos.
Controlar também:
- a tensão deve corresponder àquela indicada na placa com os dados
técnicos.
INTERRUTTORE :
zONNIPOLARE CON DISTANZA DI APERTURA CONTATTI 3 mm
zPROTEZIONE DA CORRENTE DI DISPERSIONE CON VALORE PARI A 30 mA
INTERRUPTEUR:
zOMNIPOLAIRE, AVEC DISTANCE D’OUVERTURE DES CONTACTS ÉGALE À 3 mm
zPROTECTION CONTRE LA DISPERSION DE COURANT AYANT UNE VALEUR
ÉGALE À 30 mA.
SWITCH :
zSINGLE-POLE WITH 3mm CONTACT OPENING
z30 mA DISPERSI0N-CURRENT PROTECTION
SCHALTER:
zALLPOLIGER SCHALTER MIT KONTAKTÖFFNUNGSWEITE VON 3 mm
zFEHLERSTROMSCHUTZ FÜR 30 mA
INTERRUPTOR:
zOMNIPOLAR CON DISTANCIA DE APERTURA CONTACTOS 3 mm
zPROTECCION CONTRA CORRIENTE DE DISPERSION CON VALOR DE 30 mA
INTERRUPTOR:
zINTERRUPTOR MULTIPOLAR COM UMA DISTNCIA DE ABERTURA DOS
CONTATOS DE 3 mm.
zPROTECÇÃO DA CORRENTE DE DISPERSÃO COM VALOR IGUAL A 30 mA
z IMPIANTO CLIENTE
z BRANCHEMENTS, QUI DOIVENT
ÉTRE PRÉPARÉS PAR LE CLIENT
z CONNECTIONS WHICH MUST BE
PREPARED BY THE CUSTOMER
z VOM KUNDEN ZU ERSTELLENDE
ANSCHLÜSSE
z CONEXIONES, QUE DEBEN SER
PREPARADAS POR EL CLIENTE
z CONEXÕES QUE DEVEM SER
PREPARADAS PELO CLIENTE
MESSA A TERRA
MISE A TERRE
GROUNDING
ERDUNG
PUESTA A TIERRA
INSTALAÇÃO DE TERRA
OBBLIGATORIA
OBLIGATOIRE
COMPULSORY
VORGESCHRIEBEN
OBLIGATORIA
OBRIGATORIA
RUMOROSITA'
L'apparecchio non supera gli 80 dB
NOISE
The equipment does not exceed 80 dB
BRUIT
L'appareil ne depasse pas 80 dB
GERÄUSCH
Das gerät überschreitet 80 dB
RUIDOSIDAD
El aparato no supera los 80 dB
RUIDO
O aparelho não ultrapassa os 80 dB