La Pavoni 2 GR BAR L Operating Instructions Manual

Summary of 2 GR BAR L

  • Page 1

    ® modelli bar - hotel bar hard - hotel hard bar revolution - hotel revolution.

  • Page 2

    Dal 1905 macchine per caffè la pavoni s.P.A. Via privata gorizia, 7 20098 san giuliano milanese (mi) - italy telefono +39 02 98217.1 fax +39 02 9821787 cap.Soc. H 2.288.000 cod. Fiscale e p. Iva 00790800155 e-mail: espresso@lapavoni.It www. Lapavoni.Com dichiarazione di conformità ce - ec declaratio...

  • Page 3

    Prima della messa in funzione, leggere attentamente il manuale di istruzioni. Before starting the machine, please read carefully the instruction manual. Avant la mise en service, lire attentivement le manuel d’instructions. Lesen sie vor der inbetriebnahme aufmerksam die bedienungsanleitung. Antes d...

  • Page 4

    Egregio cliente, la informiamo che tutte le nostre macchine prodotte sono commercializzate in conformità alla direttiva 97/23/ce, recepita con decreto legislativo n° 93 del 25 febbraio 2000. Tali normative si applicano alla progettazione, alla fabbricazione e alla valutazione di conformità delle att...

  • Page 5

    All 2 modello di “comunicazione” a ispesl ed asl ai sensi dell’ex articolo 19, comma 3 del d.Lgs. 93/20 (luogo e data) oggetto: comunicazione ex articolo 19, comma 3 del d. Lgs. 93/2000 spettabile: con la presente, il sottoscritto legale rappresentante della società: (nome e ragione sociale della di...

  • Page 6

    Ispesl - organizzazione periferica dipartimenti e competenze territoriali all 3 15100 alessandria via c. Lombroso, 14 tel. 0131/252653 fax 0131/262730 al, at 60100 ancona via cadorna, 1 tel. 071/201855 fax 071/201041 an, ap, ps, mc 70122 bari via piccinni, 164 tel. 080/5237363 fax 080/5244049 ba, fg...

  • Page 7

    Lp_mu_383024_bar-hotel-barhard-hotelhard-barrevolution-hotelrevolution_int.Indd 6 30/06/11 09.24.

  • Page 8

    Istruzioni per il trattamento a fine vita italiano questo prodotto è conforme alla direttiva eu 2002/96/ec. Il simbolo apposto sull’ apparecchiatura o sulla confezione indica che l’apparecchiatura, alla fine della propria vita utile, non deve essere trattata come un rifiuto domestico generico ma dev...

  • Page 9

    9 lp_mu_383024_bar-hotel-barhard-hotelhard-barrevolution-hotelrevolution_int.Indd 8 30/06/11 09.24.

  • Page 10

    9 indice 1 – utilizzo e conservazione del manuale d’istruzioni 11 2 – funzione della macchina 11 3 – avvertenze di sicurezza 11 4 – schema e caratteristiche tecniche 12 5 – installazione 13 5.1 – allacciamento idrico 13 5.2 – allacciamento elettrico 13 5.3 – allacciamento gas 13 5.4 – regolazione ga...

  • Page 11

    11 lp_mu_383024_bar-hotel-barhard-hotelhard-barrevolution-hotelrevolution_int.Indd 10 30/06/11 09.24.

  • Page 12

    Italiano 11 1 – utilizzo e conservazione del manuale d’istruzioni il presente manuale di istruzioni è indirizzato all’utente della macchina, al proprietario ed al tecnico installatore e deve essere sempre a disposizione per qualsiasi eventuale consultazione. Il manuale di istruzioni serve per indica...

  • Page 13

    12 13 4 – schema e caratteristiche tecniche 3 commutatore generale modello 2 gr 3 gr 4 gr 2 gr bar bar l bar bar l bar bar l hotel lunghezza mm 780 780 990 990 1200 1200 605 lunghezza serie hard 640 640 850 850 1060 1060 465 capacità caldaia lt 14 13 22,5 21 30 28 10 peso kg 63 75 78 90 93 105 53 ri...

  • Page 14

    12 italiano 13 5 – installazione a c d e f b g i h a. Rete idrica. B. Condotta di scarico. C. Conduttura gas. D. Interruttore di protezione. E. Depuratore. F. Rubinetto alimentazione caldaia. G. Scodellino di scarico. H. Valvola gas. I. Cavo di alimentazione. Prima di procedere all’installazione, è ...

  • Page 15

    14 15 5.4 – regolazione gas 5 o 6 p r n q 5. Valvola intercettazione gas. 6. Accensione piezoelettrica. N. Regolatore gas. O. Iniettore gas. P. Ghiera. Q. Vite di regolazione minimo. R. Vite di regolazione pressione. Categoria iii 1a 2h3+ g20 (metano) g30 (gas liquido) g110 (gas città) macchina 2 gr...

  • Page 16

    14 italiano 15 attenzione! La mancanza dell’acqua in caldaia, con la macchina in funzione, causa l’interruzione della resistenza, che deve essere ripristinata dal centro di assistenza autorizzato. Durante la messa in servizio: quando il manometro controllo pressione caldaia (12) segna una pressione ...

  • Page 17

    16 17 7 – preparazione del caffè per ottenere un eccellente caffè espresso è importante utilizzare un caffè di ottima qualità, ben torrefatto e giustamente macinato; la macinatura è giusta quando il tempo di erogazione dei caffè è di 15-18 secondi per una tazza e di 30-35 secondi per due tazze. La m...

  • Page 18

    16 italiano 17 l’interruttore attiverà l’elettropompa per l’invio al gruppo di acqua in pressione ed un’elettrovalvola per l’apertura del gruppo stesso, onde consentire all’acqua, opportunamente riscaldata, di bagnare le pol- veri per ottenere prima la preinfusione e successivamente l’infusione. Rag...

  • Page 19

    18 19 erogazione del caffè per ottenere il caffè premere il tasto prescelto del comando gruppo (17), si accenderà il led verde incorporato nel tasto “*“ (e), inizia così l’erogazione del caffè, che sarà interrotta automaticamente al raggiungimento della quantità precedentemente programmata. La cessa...

  • Page 20

    18 italiano 19 nei modelli hotel m/v per ottenere il cappuccino con il cappuccino automatic bar, operare come segue: - accertarsi che la manopola del rubinetto vapore (20) sia chiusa. - ruotare la lancia erogazione vapore (11) in senso orario fino alla posizione di fermo e sfilare dalla propria sede...

  • Page 21

    20 21 14 – sostituzione acqua nella caldaia ogni 15-20 giorni è indispensabile effettuare la sostituzione dell’acqua contenuta nella caldaia per eliminare i ferro batteri e la concentrazione di residui vari dovuti al ristagno dell’acqua. Spegnere il commutatore generale (3), togliere la griglia baci...

  • Page 22

    20 italiano 21 17 – cause di mancato funzionamento od anomalie problemi causa soluzione la macchina non si accende 1. Interruttore rete spento 2. Commutatore macchina spento 3. Collegamento errato alla rete idrica 1. Portare l’interruttore generale in posizione on 2. Portare l’interruttore della mac...

  • Page 23

    23 lp_mu_383024_bar-hotel-barhard-hotelhard-barrevolution-hotelrevolution_int.Indd 22 30/06/11 09.24.

  • Page 24

    23 table of contents 1 – employment and storage of the installer/user guide 25 2 – machine function 25 3 – safety directions 25 4 – technical diagram and specifications 26 5 – installation 27 5.1 – water system 27 5.2 – electric connection 27 5.3 – gas connection 27 5.4 – gas regulation 28 6 – start...

  • Page 25

    25 lp_mu_383024_bar-hotel-barhard-hotelhard-barrevolution-hotelrevolution_int.Indd 24 30/06/11 09.24.

  • Page 26

    English 25 1 – employment and storage of the installer/ user guide this guide is designed for the user of the machine, for the owner and for the engineer in charge of installation, and must always be available for consultation. The installer/user guide is aimed at illustrating machine employment as ...

  • Page 27

    26 27 4 – technical diagram and specifications model 2 gr 3 gr 4 gr 2 gr bar bar l bar bar l bar ba hotel width in mm 780 780 990 990 1200 1200 605 width hard model 640 640 850 850 1060 1060 465 boiler capacity lt 14 13 22,5 21 30 28 10 weight in kg 63 75 78 90 93 105 53 rated electric heating 2 gr ...

  • Page 28

    26 english 27 5 – installation a c d e f b g i h a. Water system. B. Drain conduit. C. Gas conduit. D. Protection switch. E. Softener. F. Boiler supply tap. G. Drain basin. H. Gas valve. I. Supply cable. Before starting installation, you need to ensure that: 1. No dents, bumps or buckling exist; 2. ...

  • Page 29

    28 29 5.4 – gas regulation 5 o 6 p r n q 5. Gas detection valve. 6. Piezoelectric ignition. N. Gas regulation. O. Gas injector. P. Regulation nut. Q. Minimum regulation screw. R. Pressure regulation screw. Category iii 1a 2h3+ g20 (methane) g30 (liquefied gas) g110 (town gas) machine 2 gr machine 3 ...

  • Page 30

    28 english 29 producing steam, before you close it again. Wait for the machine to reach the operating pressure and the correct thermal balance, within 35-45 minutes. Important! Do not press the hot water supply switch or turn the tap before reaching the correct 1.1 bar operating pressure, indicated ...

  • Page 31

    30 31 once you have placed the filter into the filter-holder (22), fill the filter with the amount of coffee required for 1 or 2 cups (7 gr. - 14 gr.), level off, and press the coffee down with the presser, manually clean the filter edge from any coffee residues and fit the filter-holder into the br...

  • Page 32

    30 english 31 17 13 bar svr model 17 13 hotel vr model 17 15 13 3 bar d model this model is equipped with automatic, continuous delivery brewing units with solenoid valve and programmable coffee dosing, microprocessor-aided sealed digital brewing control, con- trol board with 4 different coffee-dose...

  • Page 33

    32 33 coffee delivery to obtain coffee delivery, press the selected button on the brewing unit (17); the green led in the “*” (e) button will switch on, after which coffee delivery will start and will be automatically interrup- ted once the previously set amount has been reached. Delivery stop will ...

  • Page 34

    32 english 33 in the hotel m/v models, to make a cappuccino with the cappuccino automatic bar, proceed as follows: - ensure that the steam tap knob (20) is closed. - turn the steam delivery nozzle (11) clockwise up to its stopping position and remove the steam nozzle from its seat by pulling it outw...

  • Page 35

    34 35 15 – use of the softener calcium and magnesium contained in the water circulating inside the boiler and brewing unit circuits damage the machine. The softener dissolves the calcium and magnesium, which settle on the resins therein contained. To prevent the build-up of deposits from saturating ...

  • Page 36

    34 english 35 17 – causes for operating failures or anomalies (troubleshooting) problem cause solution the machine does not switch on 1. Mains switched off 2. Machine selector off 3. Defective connection to electric mains 1. Place the main switch on the on position 2. Place the machine selector on t...

  • Page 37

    37 lp_mu_383024_bar-hotel-barhard-hotelhard-barrevolution-hotelrevolution_int.Indd 36 30/06/11 09.24.

  • Page 38

    37 sommaire 1 – emploi et conservation du manuel d'instructions 39 2 – fonctions de la machine 39 3 – instructions de sÉcuritÉ 39 4 – schÉma et caractÉristiques techniques 40 5 – installation 41 5.1 – branchement au rÉseau principal de l'eau 41 5.2 – branchement Électrique 41 5.3 – branchement du ga...

  • Page 39

    39 lp_mu_383024_bar-hotel-barhard-hotelhard-barrevolution-hotelrevolution_int.Indd 38 30/06/11 09.24.

  • Page 40

    Français 39 1 – emploi et conservation du manuel d'instructions le présent manuel d'emploi est adressé à l'utilisateur final de la machine, au propriétaire et au technicien installateur, et doit être gardé toujours à disposition pour toute consultation. Le but de ce manuel est d'indiquer le moyen d'...

  • Page 41

    40 41 4 – schÉma et caractÉristiques techniques 1. Interrupteur lumineux du chauffe tasses 2. Voyant lumineux machine sous tension 3. Commutateur général à 4 positions 4. Panneau frontal 5. Bouton pour interception du gaz 6. Allumage piézo-électrique 7. Cappuccino automatic bar 8. Plaque des données...

  • Page 42

    40 français 41 5 – installation a c d e f b g i h a. Réseau principal de l'eau. B. Conduite de décharge. C. Conduite du gaz. D. Interrupteur de protection. E. Adoucisseur. F. Robinet de remplissage de la chaudière. G. Bassin de décharge. H. Soupape du gaz. I. Câble d'alimentation. Avant d'installer ...

  • Page 43

    42 43 5.4 – rÉglage du gaz 5 o 6 p r n q 5. Soupape d’interception gaz. 6. Allumage par piézo-électrique. N. Dispositif de réglage du gaz. O. Injecteur du gaz. P. Frette. Q. Vis de réglage du minimum. R. Vis de réglage pression. Catégorie iii 1ere 2h3+ g20 (méthane) g30 (gaz liquide) g110 (gaz de vi...

  • Page 44

    42 français 43 attention! Le manque d’eau dans la chaudière, à machine fonctionnante, causera l’interruption de la résistance, qui devra être rétablie, par un service après vente autorisé. Pendant la mise en service : quand le manomètre du contrôle de la pression dans la chaudière (12) montre une pr...

  • Page 45

    44 45 7 – prÉparation du cafÉ pour obtenir un excellent café espresso, il est important d’employer un café de très bonne qualité, bien torréfié et correctement moulu ; la mouture est correcte quand le temps de débit des café est environs 15-18 secondes pour une tasse, et 30-35 secondes pour deux tas...

  • Page 46

    44 français 45 une fois que la quantité de café desirée est obtenue, pousser à nouveau l’interrupteur lumineux pour arrêter le débit. 8.4 – modele bar v - hotel v - bar d modèle à débit continu avec groupes automatiques et électrovan- ne, dosage électronique programmable, distribution digitale con- ...

  • Page 47

    46 47 instructions pour la programmation de la dose d’eau chaude - modele bar v - modello bar d tenant appuyée la touche “*” (e) pour plus que 10 secondes, la machine entrera dans la phase de programmation; relâcher la tou- che (le voyant lumineux continuera à clignoter) et pousser la touche pour le...

  • Page 48

    46 français 47 le lait peut être distribué en même temps que le café, en déplaçant opportunément le cappuccino automatic de façon que le lait sorte directement dans la tasse de café. Pour les modèles hotel m/v, pour obtenir le cappuccino avec le cappuccino automatic bar, agir comme il suit : s’assur...

  • Page 49

    48 49 Éteindre le commutateur général (3), enlever la grille du bassin de décharge (25) et ensuite le bassin de décharge (24). Ouvrir le robinet de décharge placé sous le verre à niveau (avec la chaudière en pression) et laisser l'eau s'écouler complètement au dehors de la chaudière. Fermer le robin...

  • Page 50

    48 français 49 17 – causes de mal fonctionnement ou anomalies problemes causes solutions la machine ne s’allume pas 1. Interrupteur du réseau éteint 2. Commutateur de la machine éteint 3. Erroné branchement au réseau électrique 1. Porter l’interrupteur général sur la position on 2. Porter le commuta...

  • Page 51

    51 lp_mu_383024_bar-hotel-barhard-hotelhard-barrevolution-hotelrevolution_int.Indd 50 30/06/11 09.25.

  • Page 52

    51 inhalt 1 – nutzung und aufbewahrung des bedienungshandbuches 53 2 – funktion der maschine 53 3 – sicherheitsanweisungen 53 4 – schematische darstellung und technische eigenschaften 54 5 – installation 55 5.1 – 5wasseranschluss 55 5.2 – elektrischer anschluss 55 5.3 – gasanschluss 55 5.4 – gasregu...

  • Page 53

    53 lp_mu_383024_bar-hotel-barhard-hotelhard-barrevolution-hotelrevolution_int.Indd 52 30/06/11 09.25.

  • Page 54

    Deutsch 53 1 – nutzung und aufbewahrung des bedienungshandbuches das vorliegende bedienungshandbuch richtet sich an den benutzer, den besitzer sowie den technischen installateur der maschine und muss für jegliche eventuelle konsultation immer zur verfügung stehen. Das bedienungshandbuch dient zur an...

  • Page 55

    54 55 4 – schematische darstellung und technische eigenschaften 1. Leuchtschalter tassenwärmer 2. Kontrolllampe maschine unter spannung 3. Generalumschalter mit 4 stellungen 4. Frontales bedienungsfeld 5. Gasabperr-taste 6. Piezoelektrischer zünder 7. Automatische cappuccino-bar 8. Datenschild 9. Ta...

  • Page 56

    54 deutsch 55 5 – installation a c d e f b g i h a.Wassernetz. B.Ablauf-leitung. C.Gasleitung. D.Schutzschalter. E.Reinigungsapparat. F.Einfüllhahnheizkessel. G.Ablauf-teller. H.Gasventil. I.Stromversorgungskabel. Bevor sie die maschine installieren, ist es notwendig zu überprü- fen, dass: 1. Die ma...

  • Page 57

    56 57 5.4 – gasregulierung 5 o 6 p r n q 5. Gas-absperrventil. 6. Piezoelektrische zündung. N. Gasregulierer. O. Gasinjektor. P. Ring. Q. Minimum-regulierungsschraube. R. Druck-regulierungsschraube. Kategorie iii 1mit 2h3+ g20 (methan) g30 (flüssiggas) g110 (stadtgas) maschine 2 gr maschine 3 gr mas...

  • Page 58

    56 deutsch 57 in diesem fall stellen sie den regulären wasserstand wieder her, indem sie die taste für die wasserzufuhr zum heizkessel (9) drücken. Achtung! Ist bei laufender maschine im heizkessel kein wasser vorhanden, wird eine unterbrechung des widerstandes verursacht, der von einem autorisierte...

  • Page 59

    58 59 der kaffee muss in dem moment gemahlen werden, in dem er gebraucht wird, da er in gemahlenem zustand innerhalb kurzer zeit sein aroma verliert. Ist er zu grob gemahlen, erhält man einen hellen, leichten espresso ohne creme; ist er zu fein gemahlen, wird der espresso dunkel und stark mit wenig ...

  • Page 60

    58 deutsch 59 der schalter aktiviert die elektropumpe für die beförderung des unter druck stehenden wassers zur brühgruppe sowie das elektroventil zur Öffnung der gruppe selbst, damit das entsprechend erwärmte wasser das pulver benetzen kann, um zunächst einen voraufguss und anschließend den eigentl...

  • Page 61

    60 61 programmierungs-zustand aus (die blinkende led verlischt). 1. Dieser vorgang wird bei den verbleibenden auswahltasten der verschiedenen brühgruppen wiederholt. 2. Der gleiche vorgang wird wiederholt, wenn sie die dosierung vergrößern oder verkleinern wollen. 3. Indem sie die erste brühgruppe v...

  • Page 62

    60 deutsch 61 tauchen sie das dampfrohr (11) in das gefäß ein, bis es den boden berührt, und bringen sie die milch fast zum kochen. Senken und heben sie das gefäß bis zur milchoberfläche abwech- selnd bei offenem hahn für einige sekunden, bis die milch aufge- schäumt ist. Für cappuccino fügen sie zu...

  • Page 63

    62 63 13 – austausch der dichtung der vorfilterplatte a b c d e f g a. Halterungsblock. B. Einspritzdüse. C. Vorfilter. D. Dichtung. E. Befestigungsschraube vorfilter. F. Filter. G. Filterhalter. Wenn der espresso während der entnahme von den rändern des filterhalters (g) tropft, könnte eventuell ei...

  • Page 64

    62 deutsch 63 17 – ursachen von fehlerhafter arbeitsweise oder unregelmÄssigkeiten problem ursache lÖsung die maschine schaltet sich nicht ein 1. Der netzschalter ist ausgeschaltet 2. Der maschinen-umschalter ist ausgeschaltet 3. Falscher anschluss an das stromnetz 1. Bringen sie den generalschalter...

  • Page 65

    65 lp_mu_383024_bar-hotel-barhard-hotelhard-barrevolution-hotelrevolution_int.Indd 64 30/06/11 09.25.

  • Page 66

    65 Índice 1 – utilizaciÓn y conservaciÓn del manual de instrucciones 67 2 – funcionamiento de la mÁquina 67 3 – advertencias de seguridad 67 4 – esquema y caracterÍsticas tÉcnicas 68 5 – instalaciÓn 69 5.1 – conexiÓn hÍdrica 69 5.2 – conexiÓn elÉctrica 69 5.3 – conexiÓn gas 69 5.4 – regulaciÓn gas 7...

  • Page 67

    67 lp_mu_383024_bar-hotel-barhard-hotelhard-barrevolution-hotelrevolution_int.Indd 66 30/06/11 09.25.

  • Page 68

    Español 67 1 – utilizaciÓn y conservaciÓn del manual de instrucciones el presente manual de instrucciones está dirigido al usuario de la máquina, al propietario y al técnico instalador y tiene que estar siempre a disposición para cualquier eventual consulta. El manual de instrucciones sirve para ind...

  • Page 69

    68 69 4 – esquema y caracterÍsticas tÉcnicas 3 commutador general modelo 2 gr 3 gr 4 gr 2 gr bar bar l bar bar l bar bar l hotel anchura mm 780 780 990 990 1200 1200 605 anchura serie hard 640 640 850 850 1060 1060 465 capacidad caldara lt 14 13 22,5 21 30 28 10 peso kg 63 75 78 90 93 105 53 calenta...

  • Page 70

    68 español 69 5 – instalaciÓn a c d e f b g i h a. Red hídrica. B. Conducción de descarga. C. Tubería gas. D. Interruptor de protección. E. Depurador. F. Grifo alimentación caldera. G. Tazón de descarga. H. Válvula gas. I. Cable de alimentación. Antes de proceder a la instalación, es necesario verif...

  • Page 71

    70 71 5.4 – regulaciÓn gas 5 o 6 p r n q 5. Válvula interceptación gas. 6. Encendido piezoeléctrica. N. Regulador gas. O. Inyector gas. P. Casquillo roscado. Q. Tornillo de regulación mínimo. R. Tornillo de regulación presión. Categoría iii 1a 2h3+ g20 (metano) g30 (gas líquido) g110 (gas ciudad) má...

  • Page 72

    70 español 71 controlar periódicamente el nivel del agua contenida en la cal- dera, que no tiene que bajar a menos del min del indicador de nivel (23); en este caso restablecer el nivel presionando el botón de carga agua caldera (9). ¡atención! La falta del agua en la caldera, con la máquina en func...

  • Page 73

    72 73 7 – preparaciÓn del cafÉ para obtener un excelente café exprés es importante utilizar un café de optima calidad, bien torrefacto y molido de modo correcto; la molienda es correcta cuando el tiempo de erogación de los cafés es de 15-18 segundos para una taza y de 30-35 segundos para dos tazas. ...

  • Page 74

    72 español 73 la erogación del café se obtiene presionando el interruptor lumino- so (17) situado en el tablero de mandos (18). El interruptor activará la electrobomba para el envío al grupo de agua en presión y una electroválvula para la apertura del grupo mismo, al fin de consentir al agua, oportu...

  • Page 75

    74 75 n.B. La fase de programación será evidenciada por el destello del led del grupo en el que se está efectuando la programación. Instrucciones para la programaciÓn dosis agua caliente - modelo bar v - modelo bar d teniendo presionado el botón “*” (e) por más de 10 segundos la máquina entrará en p...

  • Page 76

    74 español 75 10.2 – utilizaciÓn del capuchino automatic bar tras haber preparado el café en la taza al efecto, introducir el tubo (28) del capuchino automatic (7) en la jarra de la leche, girar en el sentido inverso al de las agujas del reloj la empuñadura grifo capuchino (16) y regular el flujo de...

  • Page 77

    76 77 si durante la erogación el café gotea por los bordes del portafiltro (g), la causa podría ser la obturación del agujero de erogación del portafiltro, en este caso hay que limpiar el agujero; si el defec- to persiste o si enganchando el portafiltro al cuerpo del grupo el mismo translimita mucho...

  • Page 78

    76 español 77 17 – causas de falta de funcionamiento o anomalÍas problemas causa soluciÓn la máquina no se enciende 1. Interruptor red apagado 2. Conmutador máquina apagado 3. Conexión equivocada a la red eléctrica 1. Llevar el interruptor general en posición on 2. Llevar el conmutador de la máquina...

  • Page 79

    79 lp_mu_383024_bar-hotel-barhard-hotelhard-barrevolution-hotelrevolution_int.Indd 78 30/06/11 09.25.

  • Page 80

    79 lp_mu_383024_bar-hotel-barhard-hotelhard-barrevolution-hotelrevolution_int.Indd 79 30/06/11 09.25.

  • Page 81

    80 81 lp_mu_383024_bar-hotel-barhard-hotelhard-barrevolution-hotelrevolution_int.Indd 80 30/06/11 09.25.

  • Page 82

    80 81 lp_mu_383024_bar-hotel-barhard-hotelhard-barrevolution-hotelrevolution_int.Indd 81 30/06/11 09.25.

  • Page 83

    82 83 lp_mu_383024_bar-hotel-barhard-hotelhard-barrevolution-hotelrevolution_int.Indd 82 30/06/11 09.25.

  • Page 84

    82 83 lp_mu_383024_bar-hotel-barhard-hotelhard-barrevolution-hotelrevolution_int.Indd 83 30/06/11 09.25.

  • Page 85

    84 85 lp_mu_383024_bar-hotel-barhard-hotelhard-barrevolution-hotelrevolution_int.Indd 84 30/06/11 09.25.

  • Page 86

    84 85 lp_mu_383024_bar-hotel-barhard-hotelhard-barrevolution-hotelrevolution_int.Indd 85 30/06/11 09.25.

  • Page 87

    86 87 lp_mu_383024_bar-hotel-barhard-hotelhard-barrevolution-hotelrevolution_int.Indd 86 30/06/11 09.26.

  • Page 88

    86 87 lp_mu_383024_bar-hotel-barhard-hotelhard-barrevolution-hotelrevolution_int.Indd 87 30/06/11 09.26.

  • Page 89

    88 89 lp_mu_383024_bar-hotel-barhard-hotelhard-barrevolution-hotelrevolution_int.Indd 88 30/06/11 09.26.

  • Page 90

    88 89 lp_mu_383024_bar-hotel-barhard-hotelhard-barrevolution-hotelrevolution_int.Indd 89 30/06/11 09.26.

  • Page 91

    90 91 lp_mu_383024_bar-hotel-barhard-hotelhard-barrevolution-hotelrevolution_int.Indd 90 30/06/11 09.26.

  • Page 92

    90 91 vi a pr iv at a g or izi a 7 20 09 8 s.G iu lia no m il. M il an o q u ot e se n za in di caz io ne d it olleranz a c la ss e d it o ll eran za un i-i s o 2 768 -m r ev . N o./ m od if. To /d at a tr atta m ent i m ate ri al e d ise g n at o vi st o d at a st am pa to m acch in a m as sa (kg )...

  • Page 93

    92 93 vi a pr iv at a g or izi a 7 20 09 8 s.G iu lia no m il. M il an o q u ot e se n za in di caz io ne d it olleranz a c la ss e d it o ll eran za un i-i s o 2 768 -m r ev . N o./ m od if. To /d at a tr atta m ent i m ate ri al e d ise g n at o vi st o d at a st am pa to m acch in a m as sa (kg )...

  • Page 94

    92 93 vi a pr iv at a g or izi a 7 20 09 8 s.G iu lia no m il. M il an o q u ot e se n za in di caz io ne d it olleranz a c la ss e d it o ll eran za un i-i s o 2 768 -m r ev . N o./ m od if. To /d at a tr atta m ent i m ate ri al e d ise g n at o vi st o d at a st am pa to m acch in a m as sa (kg )...

  • Page 95

    94 95 vi a pr iv at a g or iz ia 7 20 09 8 s.G iu lia no m il. M il an o q u ot e se n za in di caz io ne d it olleranz a c la ss e d it o ll eran za un i-i s o 2 768 -m r ev . N o./ m od if. To /d at a tr atta m ent i m ate ri al e d ise g n at o vi st o d at a st am pa to m acch in a m as sa (kg )...

  • Page 96

    Cod. 383024 - rev . 02 - giugno 20 11 la pavoni s.P.A. Via privata gorizia, 7 - san giuliano milanese (mi) - tel. 02.98241544 fax 02.98241541 www.Lapavoni.Com e-mail: espresso@lapavoni.It.

  • Page 97

    94 95 vi a pr iv at a g or izi a 7 20 09 8 s.G iu lia no m il. M il an o q u ot e se n za in di caz io ne d it olleranz a c la ss e d it o ll eran za un i-i s o 2 768 -m r ev . N o./ m od if. To /d at a tr atta m ent i m ate ri al e d ise g n at o vi st o d at a st am pa to m acch in a m as sa (kg )...

  • Page 98

    96 vi a pr iv at a g or iz ia 7 20 09 8 s.G iu lia no m il. M il an o q u ot e se n za in di caz io ne d it olleranz a c la ss e d it o ll eran za un i-i s o 2 768 -m r ev . N o./ m od if. To /d at a tr atta m ent i m ate ri al e d ise g n at o vi st o d at a st am pa to m acch in a m as sa (kg ) c ...