La Pavoni 790800155 Operating Instructions Manual

Manual is about: La Pavoni Coffeemaker User Manual

Summary of 790800155

  • Page 1

    Ã Ì À Õ â ˆ œ ˜ ˆ Ê « i À Ê  ½ Õ Ã œ Ê œ « i À > Ì ˆ ˜ } Ê ˆ ˜ Ã Ì À Õ v Ì ˆ œ ˜ Ã Ê “ œ ` i Ê ` ½ i “ «  œ ˆ } i l À > Õ v … à > ˜ Ü i ˆ Ã Õ ˜ } Ê Ê ˜ Ã Ì À Õ v v ˆ œ ˜ i Ã Ê ` i Ê v Õ ˜ v ˆ œ ˜ > “ ˆ i ˜ Ì œ > v ˆ ˜ > ` œ à > Ì œ À i Ê Á.

  • Page 2

    Dal 1905 macchine per caffè la pavoni s.P.A. Via privata gorizia, 7 20098 san giuliano milanese (mi) - italy telefono +39 02 98217.1 fax +39 02 9821787 cap.Soc. H 2.288.000 cod. Fiscale e p. Iva 00790800155 e-mail: espresso@lapavoni.It uni en iso 9001 www.Lapavoni.Com dichiarazione di conformita’ ce...

  • Page 3

    Prima della messa in funzione, leggere attentamente il manuale di istruzioni. Carefully read the following instruction booklet before starting up the machine. Avant la mise en service, lire attentivement le manuel d’instructions. Lesen sie vor der inbetriebnahme aufmerksam die bedienungsanleitung. A...

  • Page 4

    Indice 1 - utilizzo e conservazione del manuale 7 d’istruzioni 2 - funzioni del macinadosatore 7 3 - avvertenze di sicurezza 7 4 - schema e caratteristiche tecniche 8 5 - allacciamento elettrico 9 6 - montaggio tramoggia e collegamenti 9 7 - messa in funzione dell’apparecchio 9 8 - avviamento e cicl...

  • Page 5

    1 - utilizzo e conservazione del manuale d ’ i s t r u z i o n i il presente manuale di istruzioni è indirizzato all’utente del macina- dosatore ed al tecnico installatore e deve essere sempre a disposi- zione per qualsiasi eventuale consultazione. Il manuale di istruzioni serve per indicare l’utili...

  • Page 6

    4 - schema e caratteristiche tecniche 1. Interruttore luminoso 2. Pulsante di marcia 3. Pulsante di arresto 4. Tramoggia 5. Coperchio tramoggia 6. Vite fissaggio tramoggia 7. Serranda 8. Ghiera regolazione 9. Perno bloccaggio 10. Contenitore caffe’ macinato 11. Coperchio contenitore caffe’ macinato ...

  • Page 7

    5 - allacciamento elettrico attenzione! Prima di procedere all’allacciamento elettrico, biso- gna accertarsi che la tensione corrisponda alle caratteristiche indi- cate sulla targhetta ce. Verificare che la linea di alimentazione elettrica e la sezione dei cavi dell’impianto elettrico sia adeguata a...

  • Page 8

    L’apparecchio è dotato di un contatore caffè (14) per la lettura dei dosaggi. Attenzione! L’apparecchio è munito di un dispositivo di protezio- ne interno a salvaguardia dei componenti elettrici che provoca l’ar- resto in caso di surriscaldamento. Nel caso attendere il raffreddamento dell’apparecchi...

  • Page 9

    12 - cause di mancato funzionamento od anomalie problemi il macinadosatore non si accende blocco meccanico blocco motore il dosatore non gira la maniglia del dosatore non ritorna presenza di polvere molto fine mescolata a frammenti più grandi causa 1. Spina corrente disinserita 2. La corrente non ar...

  • Page 10

    Index 1 - employment and storage of the 15 installer/user guide 2 - operation of the coffee dosing grinder 15 3 - safety directions 15 4 - technical diagram and specifications 16 5 - electrical connection 17 6 - hopper installation and connections 17 7 - starting the equipment 17 8 - starting and ru...

  • Page 11

    1 - employment and storage of the i n s taller/user guide this guide is designed for the user of the coffee grinder, for the owner and the technician in charge of installation and must always be avai- lable for consultation. The installer/user guide is aimed at illustrating the grinder employ- ment ...

  • Page 12

    4 - technical diagram and specifications 1. Luminous switch 2. ‘operation’ button 3. ‘off’ button 4. Hopper 5. Hopper lid 6. Hopper fixing screw 7. Shutter 8. Regulation ring nut 9. Lock pin 10. Ground coffee container 11. Ground coffee container lid 12. Dosing lever 13. Telescopic coffee presser 14...

  • Page 13

    5 - electrical connection caution! Before proceeding with electric connection, you need to ensure that voltage meets the specifications shown in the ce plate. Ensure that the power supply line and the electric system cable sec- tions are adequate for the coffee dosing grinder power intake (see chapt...

  • Page 14

    The equipment is provided with a coffee counter (14) for dosing checking. Caution! The equipment is provided with an internal protection device designed to safeguard electrical components, which causes the machine to stop in the event of overheating. In this case, wait for the equipment to cool down...

  • Page 15

    12 - causes for operating failures or anomalies (troubleshooting) problem the coffee dosing grinder does not switch on mechanical block motor block the dosing device does not run the dosing lever does not move backward very thin powder mixed with bigger fragments cause 1. Electric plug disconnected ...

  • Page 16

    Table 1 - emploi et conservation du manual 23 d’instructions 2 - fonctions du moulin doseur 23 3 - instructions de securite 23 4 - schema et caracteristiques techniques 24 5 - branchement electrique 25 6 - installation du recipient du cafÉ et branchements 25 7 - mise en marche de l’appareil 25 8 - d...

  • Page 17

    1 - 1. Emploi et conservation du manuel d ’ i n s t r u c t i o n s le présent manuel d’emploi est adressé à l’utilisateur final du moulin doseur et au technicien installateur, et doit être gardé toujours à dis- position pour toute consultation. Le but de ce manuel est d’indiquer le moyen d’emploi d...

  • Page 18

    4 - schema et caracteristiques techniques 1. Interrupteur lumineux 2. Bouton de mise en marche 3. Bouton pour l’arrêt 4. Récipient du café en grains 5. Couvercle du récipient du café en grains 6. Vis de fixage du récipient 7. Rideau 8. Frette de réglage 9. Goujon de bloc 10. Récipient pour le café m...

  • Page 19

    5 - branchement electrique attention! Il faut s’assurer que la tension est correspondante aux caractéristiques indiquées sur la plaque ce vérifier que la ligne d’alimentation électrique et la section des câbles sont conformes à la puissance du moulin (voir chapitre 4 – tableau des caractéristiques t...

  • Page 20

    L'appareil est doté d'un compteur de cafés (14) pour la lecture des dosages. Attention! Attention! L'appareil est muni à l'intérieur d'un disposi- tif de protection à saufe-garde des composants électriques, qui en provoque l'arrêt en cas de sur-chauffage. En ce cas là, attendre le refroidissement de...

  • Page 21

    12 - causes de mal fonctionnement ou anomalies problemes le moulin ne s'allume pas bloc mécanique bloc du moteur le doseur ne tourne pas le levier du doseur ne retourne pas dans sa position originelle présence de poudre très fine mélangée à des morceaux plus gros cause 1. Prise de courant débranchée...

  • Page 22

    Index 1 - nutzung und aufbewahrung des 31 bedienungshandbuches 2 - funktion der kaffeemÜhle mit dosierer 31 3 - sicherheitsanweisungen 31 4 - schaltplan und technische eigenschaften 32 5 - elektrischer anschluss 33 6 - trichtermontage und anschlÜsse 33 7 - inbetriebnahme des gerÄts 33 8 - start des ...

  • Page 23

    1 - nutzung und aufbewahrung des b e d i e n u n g s h a n d b u c h e s das vorliegende bedienungshandbuch richtet sich and den benutzer, den besitze sowie den technischen installateur dem kaffeemühle und muß für jegliche eventuelle konsultation immer zur verfügung stehen. Das bedienungshandbuch di...

  • Page 24

    4 - schaltplan und technische eigenschaften 1. Leuchtschalter 2. Betriebstaste 3. Stopptaste 4. Trichter 5. Trichterdeckel 6. Befestigungsschraube des trichters 7. Schutzklappe 8. Regulierungsring 9. Sperrstift 10. BehÄlter fÜr gemahlenen kaffee 11. Deckel des behÄlters fÜr gemahlenen kaffee 12. Dos...

  • Page 25

    5 - elektrischer anschluss achtung! Vor dem elektrischen anschluss ist es notwendig, sich davon zu überzeugen, dass die spannung mit den auf dem ce-schild angegebenen merkmalen übereinstimmt. Überprüfen sie, ob die zuführende stromleitung und der kabelabschnitt der elektrischen anlage für die von de...

  • Page 26

    Das gerät ist mit einem kaffee-zähler (14) für das ablesen der dosierungen ausgestattet. Achtung! Das gerät ist mit einer internen vorrichtung zum schutz der elektrischen komponenten ausgestattet, die im falle des Überhit- zens einen stillstand hervorruft. Warten sie in diesem fall ab, bis sich das ...

  • Page 27

    12 - ursachen fÜr mangelnde funktion oder funktionsstÖrungen problem die kaffeemühle schaltet sich nicht ein. Mechanisches blockieren. Blockierung des motors. Der dosierer dreht sich nicht. Der griff des dosierers kehrt nicht zurück. Sehr fein gemahlenes gemischt mit grob gemahlenem kaffeemehl ursac...

  • Page 28

    Índice 1 - utilizaciÓn y conservaciÓn del manual 39 de instrucciones 2 - funciÓn del moledor-dosificador 39 3 - instrucciones de seguridad 39 4 - esquema y caracterÍsticas tÉcnicas 40 5 - conexiÓn elÉctrico 41 6 - montaje tolva y conexiones 41 7 - puesta en funciÓn del aparato 41 8 - puesta en march...

  • Page 29

    1 - utilizaciÓn y conservaciÓn del manual de instrucciones el presente manual de instrucciones está dirigido al usuario del mole- dor-dosificador y al técnico instalador y tiene que estar siempre a disposición para cualquier eventual consulta. El manual de instrucciones sirve para inidcar la utiliza...

  • Page 30

    4 - esquema y caracterÍsticas tÉcnicas 1. Interruptor luminoso 2. BotÓn de marcha 3. BotÓn de parada 4. Tolva 5. Tapa tolva 6. Tornillo fijaciÓn tolva 7. Chapaleta 8. Virola regulaciÓn 9. Perno bloqueo 10. Contenedor cafÉ molido 11. Tapa contenedor cafÉ molido 12. Palanca dosificaciÓn 13. Prensador ...

  • Page 31

    5 - conexiÓn elÉctrico ¡atención! Antes de proceder a la conexión eléctrica, hay que ase- gurarse de que la tensión corresponda a las caracteristicas indica- das en la placa ce. Verificar que la línea de alimentación eléctrica y la sección de los cables de la instalación eléctrica sea adecuada a la ...

  • Page 32

    El aparato está dotado de un contador café (14) para la lectura de las dosificaciones. ¡atención! ! El aparato está dotado de un dispositivo de protec- ción interno para la salvaguardia de los componentes eléctricos que provoca la parada en caso de sobrecalentamiento. En su caso esperar el enfriamie...

  • Page 33

    12 - causas de falta de funcionamiento o anomalÍa problemas el moledor-dosificador no se pone en marcha bloqueo mecánico bloqueo motor el dosificador no gira la manija del dosificador no vuelve presencia de polvo de café muy fino mezclado con fragmentos mas grandes causa 1. Enchufe corriente descone...

  • Page 35

    Ê>Ê*>ۜ˜ˆÊë>ÊÊ6ˆ>Ê*ÀˆÛ>Ì>ʜÀˆâˆ>]ÊÇʇÊÓää™nÊ->˜ÊˆÕˆ>˜œÊˆ>˜iÃiÊ­ˆ®Ê‡Ê/i°Ê³Î™ÊäÓʙnӣǣÊÀ°>°Ê‡Ê/iiv>ÝʳΙÊäÓʙnÓ£ÇnÇ ÜÜÜ°>«>ۜ˜ˆ°vœ“ÊÊÊÊi‡“>ˆ\ÊiëÀiÃÜj>«>ۜ˜ˆ°ˆÌ œ`°Ê ÎnÎäÓÈÊ ‡Ê ,iÛ °Ê ääÊ ‡Ê ˆÕ}˜œÊ ÓääÓ.