La San Marco 85 E Operation And Maintenance

Manual is about: ESPRESSO COFFEE MACHINES

Summary of 85 E

  • Page 1

    New 85 it uso e manutenzione serie 85 / s-e en operation and maintenance series 85 / s-e fr manuel d’utilisation et d’entretien sÉries 85 / s-e de bedienung- und wartungsanleitung serie 85 / s-e es modo de empleo y mantenimiento serie 85 / s-e pt utilizaÇÃo e manutenÇÃo sÉrie 85 / s-e el xph™h kai ™...

  • Page 2

    It aliano uso e manutenzione serie 85 / s-e.

  • Page 3

    2 it aliano codice manuale: 7770.003 revisione 04/09 indice 1. Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 3 1.1 consultazione del manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P...

  • Page 4: 1. Introduzione

    3 it aliano 1. Introduzione attenzione prima di usare la macchina leggere attentamente tutte le istruzioni riportate su questo manuale. 1.1 consultazione del manuale il presente manuale fornisce tutte le informazioni necessarie all’installazione, all’utilizzo e alla manutenzione della macchina per c...

  • Page 5: Mod. 85-S

    2. Illustrazione prospettica dei vari modelli 4 it aliano 12 13 14 15 16 17 18 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 19 20 mod. 85-s mod. 85-e.

  • Page 6

    5 it aliano 3. Schema alimentazione idraulica 1 interruttore generale 2 lampada spia alimentazione 3 lancia prelievo vapore 4 interruttore on/off scaldatazze 5 leva rubinetto prelievo vapore 6 pulsante erogazione caffè singolo corto 7 pulsante erogazione caffè singolo lungo 8 pulsante erogazione caf...

  • Page 7: 4. Caratteristiche Tecniche

    6 it aliano 4. Caratteristiche tecniche 4.1 semiautomatiche 4.2 automatiche modello 85 - practical - s 85 - sprint - s 85 - s - 2 85 - s - 3 85 - s - 4 1 2 2 3 4 4,9 4,9 12 19 25 1750 3000 7000 – 4500 300 275 300 300 300 – – 100 125 150 39 56 60 74 85 380 626 720 960 1200 r &sphb[jpofdbggÍdpobwwjp e...

  • Page 8: 5. Installazione

    7 it aliano 5. Installazione t -hjotubmmb[jpofefwffttfsfftfhvjubebmqfstpobmfufdojdprvbmjgjdbupfbvupsj[[bup-b san marco. T -bnbddijobqfsdbggÒwjfofdpotfhobubbjdmjfoujjovobqqptjupjncbmmpejdbsupoff polistirolo. -hjncbmmpdpoujfofmbnbddijobfjtvpjbddfttpsjjmnbovbmfehvtpfmbejdijbsb[jpofej conformità. %pqpbw...

  • Page 9

    32 35 36 35 35 36 8 it aliano 5.4 installazione impianto idraulico pompa interna 1) utilizzare il tubo 32 , trecciato inox da 900 mm, per collegare la valvola d'intercettazione della rete idrica al rubinetto di entrata acqua all’addolcitore (figura 1). 2) collegare con il tubo 35 in gomma trecciato ...

  • Page 10

    9 it aliano solo per modelli 85 practical 110v/230v monofase blu marrone gi/ve blu nero nero marrone gi/ve blu nero nero marrone gi/ve blu nero nero marrone gi/ve blu nero nero marrone gi/ve blu nero marrone nero gi/ve blu nero nero marrone gi/ve blu nero nero marrone gi/ve blu nero nero marrone gi/...

  • Page 11

    10 it aliano 6. Istruzioni per il funzionamento della macchina 6.1 carico acqua in caldaia controllo posizione rubinetti impianto idrico a) togliere il piatto raccogli fondi con relativa griglia e controllare: r3vcjofuuptdbsjdpdbmebjbdijvtp r3vcjofuupwbmwpmbbvupmjwfmmpbqfsup r3vcjofuupwbmwpmbbvupmjw...

  • Page 12

    11 it aliano 6.5 scaldatazze elettrico (optionale) il pulsante on/off 4 serve per incrementare il riscaldamento del piano di appoggio tazzine, tramite l’attivazione di una opportuna resistenza elettrica. 6.6 prelievo vapore serve per prelevare vapore dalla caldaia per riscaldare i liquidi o per schi...

  • Page 13

    12 it aliano c. Uscita dalla programmazione per uscire dalla programmazione della macchina, premere il pulsante 10 del 1° gruppo ed i led si spe- gneranno. Ogni tasto successivamente premuto darà la dose precedentemente memorizzata. 6.12 norme importanti di manutenzione ordinaria per l’ottimale resa...

  • Page 14

    13 it aliano nel caso di utilizzo per il collegamento alla rete di tubi metallici rigidi, interponete appropriata ogiva fra il ru- binetto ed il tubo metallico rigido sul quale, a sua volta, va collocata una filettatura femmina secondo norma iso 228-1 (non a tenuta sul filetto) g 1/8”. Nel caso di u...

  • Page 15: 8. Informazione Agli Utenti

    14 it aliano bisognerà quindi, in questo caso, riferirsi ai dati riportati rispettivamente nelle tabelle 1 e 2, alla colonna deno- minata “3 gruppi”. Nel caso si dovesse procedere al cambio taratura dell’apparecchiatura, seguite le indicazioni di seguito riportate. Svitate la vite della ghiera regis...

  • Page 16: 9. Garanzia

    15 it aliano 9. Garanzia la garanzia decade se: r /potjsjtqfuubopmfjtusv[jpojefmqsftfoufnbovbmf r -fpqfsb[jpojejnbovufo[jpofqsphsbnnbubfsjqbsb[jpoftpopftfhvjufebqfstpobmfopobvupsj[[bup r 4jvujmj[[bmbqqbsfddijpjonpepejwfstpebrvfmmpqsfwjtupebmnbovbmfevtp r *dpnqpofoujpsjhjobmjtpoptptujuvjujdpoqbsujeje...

  • Page 17: 11. Problemi E Soluzioni

    16 it aliano 11. Problemi e soluzioni la caldaia è piena d'acqua e tracima dalla valvola di sicurezza. Interviene la valvola di sicurezza sfiatando del vapore. La macchina è stata avviata correttamente ma non scalda l'acqua in caldaia. Non esce acqua da un gruppo d'erogazione. Le dosi di caffè espre...

  • Page 18

    17 it aliano la macchina è accesa (l'interruttore generale è in posizione 1 o 2 e la spia luminosa è accesa) ma non funziona l'elettronica. La macchina eroga acqua da un gruppo senza che una delle dosi sia stata selezionata. Modelli 85 s: un gruppo eroga acqua in continuo. Dal vaporizzatore esce vap...

  • Page 19

    18 it aliano 20. 21. 22. 23. Difetto causa soluzione a. Caffè macinato troppo fine. B. Macine del macinadosatore consumate. C. Pressione pompa superiore a 9 bar. D. Filtro doccia del gruppo otturato. E. Fori del filtro dilatati (coppa porta filtro). R 'jmuspepddjbefmhsvqqp otturato. R &tusb[jpofefmd...

  • Page 20

    19 english operation and maintenance series 85 / s-e.

  • Page 21

    20 english manual code: 7770.003 revision 04/09 index 1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 21 1.1 using the manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....

  • Page 22: 1. Introduction

    21 english 1. Introduction attention #fgpsfvtjohuifnbdijofdbsfgvmmzsfbebmmpguifjotusvdujpotdpoubjofejouijtnbdijof 1.1 using the manual this manual contains all information required for the installation, use and maintenance of the coffee machine . 1.2 warnings t %popupqfsbufuifnbdijofpsdbsszpvuspvujo...

  • Page 23: 2. Exploded Diagrams

    22 english 12 13 14 15 16 17 18 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 2. Exploded diagrams 19 20 mod. 85-s mod. 85-e.

  • Page 24

    23 3. Diagram of water feed system 1 main switch 2 pilot light 3 steam spout 4 cup warmer on/off switch 5 steam valve lever 6 button for serving single strong coffee 7 button for serving single weak coffee 8 button for serving double strong coffee 9 button for serving double weak coffee 10 continuou...

  • Page 25: 4. Technical Specifications

    24 english 4. Technical specifications 4.1 semi-automatic models 4.2 automatic models model 85 - practical - s 85 - sprint - s 85 - s - 2 85 - s - 3 85 - s - 4 1 2 2 3 4 4,9 4,9 12 19 25 1750 3000 7000 – 4500 300 275 300 300 300 – – 100 125 150 39 56 60 74 85 380 626 720 960 1200 r $pggffcsfxjohjttu...

  • Page 26: 5. Installation

    25 english 5. Installation t 5ifjotubmmbujponvtucfdbssjfepvuczbvuipsj[fe-b4bo.Bsdpufdiojdbmqfstpoofm t 5ifdpggffnbdijofjtefmjwfsfejobtvjubcmfdbsecpbseboetuzspgpbnqbdljoh 5ifqbdljohdpoubjotuifnbdijofboejutbddfttpsjftuifvtfsnbovbmboeuifdpogps - njuzefdmbsbujpo "gufspqfojohuifqbdljohdifdluifqspqfsdpoej...

  • Page 27

    32 35 36 35 35 36 26 english 5.4 installation of the water system internal pump 1) use the braided 900 mm stainless-steel tube 32 to connect the on-off valve of the water supply to the water softener inflow valve (figure 1). 2) using the rubber-braided 35 stainless-steel tube (2500 mm long), connect...

  • Page 28

    27 english connect the power cable to the main switch as follows: only for 85 1 models 110v/230v single phase blue brown yel/green blue black black brown yel/green blue black black brown yel/green blue black black brown yel/green blue black black brown yel/green blue black brown black yel/green blue...

  • Page 29: 6. Operating Instructions

    28 english 6. Operating instructions 6.1 filling the boiler checking the position of the taps in the water system a) remove the coffee ground collection tray with grille. Now, check for the following configuration: r#pjmfsesbjoubqdmptfe r5bqpouifbvupnbujdmfwfmdpouspmwbmwfpqfo r5bqpouifbvupnbujdmfwfm...

  • Page 30

    29 english 6.5 electric cup warmer (optional) the on/off button 4 is used to heat the cup holding shelf; it can be switched on and off at will. 6.6 steam delivery this function is used to deliver steam from the boiler to heat liquids, or to foam milk for cappuccinos. Lower or raise the lever 5 to ob...

  • Page 31: Boiler (Optional)

    30 english c. &yjujohgspnuifqsphsbnnjohnpef after you have finished programming the machine, press the button 10 (with flashing led) on brewing unit i and all the leds will turn off. The programmed quantity of coffee will now be delivered when an automatic brewing button is pressed. 6.12 important i...

  • Page 32

    31 english if using flexible metal tubes for connection to the gas supply, interpose an appropriate g 1/2” female nipple (gas-tight thread) according to iso 7-1 standard and a g 1/2” male nipple (thread is not gas-tight) according to iso 228-1 standard; interpose a suitable gas-tight gasket. When th...

  • Page 33

    32 english screw on the new nozzle (56), and position the primary air adjusting ring nut (55 - fig. C) according to the indications of table 1, using a gauge or equivalent instrument to set the distance “l”, and tighten the screw provided to fasten the nozzle. Turn the main switch (1) to position 1,...

  • Page 34: 9. Guarantee

    33 english 9. Guarantee the warranty becomes void if: r 5ifjotusvdujpotjouijtnbovbmbsfopudpnqmjfexjui r 5iftdifevmfenbjoufobodfboesfqbjstbsfdbssjfepvuczvobvuipsj[feqfstpoofm r 5ifnbdijofjtvtfegpsbozpuifsuibojutjoufoefeqvsqptft r 5ifpsjhjobmqbsutbsfsfqmbdfexjuiqbsutgspnejggfsfounbovgbduvsfst r 5ifxbs...

  • Page 35: 11. Problem Solving

    34 english 11. Problem solving the boiler is full of water and the water flows out of the safety valve. The safety valve trips in and vents the steam. The machine was started properly but the water in the boiler does not warm up. There is no water flowing from a serving unit. The programmed servings...

  • Page 36

    35 english the machine feeds water from one serving unit although the serving has not been selected. 85 s models: one unit serves water continuously. The steamer discharges only small quantities of steam or water droplets. Small drops flow out of the water tap. The unit emits a whistle after serving...

  • Page 37

    36 english.

  • Page 38: Série 85 / S-E

    FranÇais manuel d’utilisation et d’entretien sÉrie 85 / s-e.

  • Page 39

    38 franÇais code manuel: 7770.003 révision 04/09 index général 1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 39 1.1 consultation du manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...

  • Page 40: 1. Introduction

    39 franÇais 1. Introduction attention "wbouevujmjtfsmbnbdijofËdbgÏmjsfbuufoujwfnfouupvuftmftjotusvdujpotsfqpsuÏfttvsdfnbovfm 1.1 consultation du manuel -fqsÏtfounbovfmgpvsojuupvuftmftjogpsnbujpotoÏdfttbjsftqpvsmjotubmmbujpomvujmjtbujpofumb nbjoufobodfefmbnbdijofËdbgÏ 1.2 recommandations t /fqbtnfuus...

  • Page 41: Mod. 85-S

    40 franÇais 12 13 14 15 16 17 18 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 2. Illustration en perspective des différents modèles 19 20 mod. 85-s mod. 85-e.

  • Page 42

    41 3. Schéma de l’alimentation hydraulique 1 interrupteur général 2 voyant alimentation 3 tuyau de prélèvement vapeur 4 interrupteur on/off chauffe-tasses 5 levier du robinet de prélèvement vapeur 6 bouton de production café unitaire serré 7 bouton de production café unitaire allongé 8 bouton de pro...

  • Page 43

    42 franÇais 4. Caractéristiques technique 4.1 semi-automatiques 4.2 automatiques modÈle 85 - practical - s 85 - sprint - s 85 - s - 2 85 - s - 3 85 - s - 4 1 2 2 3 4 4,9 4,9 12 19 25 1750 3000 7000 – 4500 300 275 300 300 300 – – 100 125 150 39 56 60 74 85 380 626 720 960 1200 r %jtusjcvujpoejdbgÊbwf...

  • Page 44: 5. Installation

    FranÇais 5. Installation r -hjotubmmbujpoepjuÐusffggfduvÏfqbsevqfstpoofmufdiojrvfrvbmjgjÏfubvupsjtÏ-b4bo marco. T -bnbdijofËdbgÏftumjwsÏfbvydmjfoutebotvofncbmmbhffodbsupofuqpmztuzsÒof -hfncbmmbhfdpoujfoumbnbdijoffutftbddfttpjsftmfnbovfmehjotusvdujpotfumbeÏ - dmbsbujpoefdpogpsnjuÏ "qsÒtbwpjspvwfsumhf...

  • Page 45

    32 35 36 35 35 36 44 franÇais 5.4 montage installation hydraulique pompe interne 1) utiliser le tuyau 32 , à tresse inox de 900 mm, pour raccorder la vanne d'arrêt de l'alimentation hydraulique au robinet d'entrée de l'eau dans l'adoucisseur (figure 1). 2) raccorder, à l'aide du tuyau 35 en caoutcho...

  • Page 46

    45 franÇais raccorder le câble d'alimentation au disjoncteur général de la façon suivante: seulement pour modÈles 85 1 110v/230v monophasÉe bleu brun ja / ve bleu noir noir brun ja / ve bleu noir noir brun ja / ve bleu noir noir brun ja / ve bleu noir noir brun ja / ve bleu noir brun noir ja / ve bl...

  • Page 47: Machine À Café Express

    46 franÇais 6. Instructions pour le fonctionnement de la machine à café express 6.1 remplissage de la chaudière contrôle de la position des robinets de l’installation hydrique a) enlever le petit bac qui ramasse le marc de café, avec sa grille, et contrôler que: r-fspcjofuefwjebohfefmbdibvejÍsftpjug...

  • Page 48

    47 franÇais 6.5 chauffe-tasses électrique (en option) le bouton on/off 4 sert à augmenter le chauffage du plan de rangement des tasses. Il peut être activé ou désactivé suivant les désirs. 6.6 prise de vapeur nécessaire pour prendre de la vapeur de la chaudière afin de réchauffer les liquides ou pou...

  • Page 49

    48 franÇais c. Sortie de la programmation lorsque la phase de programmation de la machine à café express est terminée, appuyer sur le bouton 10 du 1er groupe et les diodes led vont s’éteindre. Dès lors, en appuyant sur n’importe quel bouton, on obtiendra la dose qui a été memorisée. 6.12 normes impo...

  • Page 50

    49 franÇais dans le cas d’utilisation de tuyaux métalliques flexibles pour le raccordement au réseau, interposer un nipple femelle approprié selon la norme iso 7-1 (étanche sur le filet) g 1/8” et mâle selon la norme iso 228-1 (pas étanche sur le filet) g 1/2”, sur la gorge duquel sera placé un join...

  • Page 51: Européenne

    50 franÇais dévisser la vis du manchon de réglage air primaire (55 - fig. C), en découvrant la buse (56). Avec une clé spéciale, dévisser la buse (56) et la remplacer par une autre du type approprié indiqué dans le tableau 2, en vérifiant la correspondance du diamètre de la buse indiqué sur le corps...

  • Page 52: 9. Garantie

    51 franÇais 9. Garantie la garantie perd sa validité dans les cas suivants: r 4jmftjotusvdujpotevqsÊtfounbovfmoftpouqbtsftqfduÊft r 4jmftpqÊsbujpotefnbjoufobodfqsphsbnnÊftfuefsÊqbsbujpotpoufggfduvÊftqbsevqfstpoofmopo autorisé. R 4jmpovujmjtfmbnbdijofeboteftdpoejujpotejggÊsfouftefdfmmftrvjtpouqsftdsj...

  • Page 53: 11. Problèmes Et Solutions

    52 franÇais 11. Problèmes et solutions la chaudière est pleine d'eau et déborde à travers la soupape de sécurité. La soupape de sécurité intervient en évacuant de la vapeur. La machine a été mise en marche correctement mais ne chauffe pas l'eau dans la chaudière. Il ne sort pas d'eau d'un groupe de ...

  • Page 54

    53 franÇais la machine est allumée (l'interrupteur général est dans la position 1 ou 2 et le voyant est allumé) mais l'électronique ne fonctionne pas. De l'eau sort d'un groupe sans que l'une des doses ait été sélectionnée. Modèles 85 s: de l'eau sort d'un groupe en continu. Des petites quantités de...

  • Page 55

    54 franÇais 20. 21. 22. 23. DÉfaut cause solution a. Café moulu trop fin. B. Meules du moulin-doseur usées. C. Pression pompe supérieure à 9 bars. D. Filtre douche du groupe bouché. E. Trous du filtre dilatés (porte-filtre). R 'jmusfepvdifevhspvqf bouché. R &yusbdujpoevdbgÊqspmpohÊf due à l'obturati...

  • Page 56: Bedienungs- Und

    Deutsch bedienungs- und watertungsanleitung serie 85 / s-e.

  • Page 57

    56 deutsch handbuch-code: 7770.003 revision 04/09 inhaltsverzeichnis 1. Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 57 1.1 nachschlagen im handbuch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...

  • Page 58: 1. Einführung

    57 deutsch 1. Einführung 7034*$)5 -ftfo4jfwpsefn(fcsbvdieft(fsÊufttpshgÊmujhbmmfjoejftfn)boecvdibvghfgàisufo)joxfjtf . 1.1 nachschlagen im handbuch %btwpsmjfhfoef)boecvdifouiÊmubmmf*ogpsnbujpofoejf[v*otubmmbujpo(fcsbvdivoe8bsuvoh efs,bggffnbtdijofopuxfoejhtjoe 1.2 empfehlungen t #fusfjcfo4jfebt(fsÊu...

  • Page 59: Mod. 85-S

    58 deutsch 12 13 14 15 16 17 18 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 2. Zeichnerische darstellung der modelle 19 20 mod. 85-s mod. 85-e.

  • Page 60: 3. Wasseranschlussplan

    59 deutsch 3. Wasseranschlussplan 1 hauptschalter 2 strommeldeleuchte 3 dampfspritze 4 ein-/ausschalter tassenwärmer 5 dampfentnahmehahn 6 ausgabetaste kaffee einfach kurz 7 ausgabetaste kaffee einfach lang 8 ausgabetaste kaffee doppelt kurz 9 ausgabetaste kaffee doppelt lang 10 dauerausgabetaste 11...

  • Page 61: 4. Technische Eigenschaften

    60 deutsch 4. Technische eigenschaften 4.1 halbautomatisch 4.2 automatisch modell 85 - practical - s 85 - sprint - s 85 - s - 2 85 - s - 3 85 - s - 4 1 2 2 3 4 4,9 4,9 12 19 25 1750 3000 7000 – 4500 300 275 300 300 300 – – 100 125 150 39 56 60 74 85 380 626 720 960 1200 r ,bggffbvthbcfnju start und ...

  • Page 62: 5. Installation

    61 deutsch 5. Installation t %jf*otubmmbujpojtuwporvbmjgj[jfsufnwpo-b4bo.Bsdpbvupsjtjfsufn'bdiqfstp t %jf*otubmmbujpojtuwporvbmjgj[jfsufnwpo-b4bo.Bsdpbvupsjtjfsufn'bdiqfstp - obmbvt[vgàisfo t %jf,bggffnbtdijofxjseefn,voefojofjofs7fsqbdlvohbvt,bsupovoe4uzsp - por geliefert. %jf 7fsqbdlvoh fouiÊmu ejf...

  • Page 63

    62 deutsch 32 35 36 35 35 36 5.4 installation der hydraulischen anlage eingebaute pumpe 1) mit dem schlauch 32 mit stahlgeflecht 900 mm das absperrventil der wasserleitung mit dem hahn 1 der wasserzufuhr für den wasserenthärter verbinden (abb. 1). 2) mit dem gummischlauch 35 mit stahlgeflecht (2500 ...

  • Page 64

    63 deutsch das speisekabel auf folgende weise an den hauptschalter anschließen: nur fÜr modellen 85 1 110v/230v einphasig blau schwarz ge / gr blau schwarz schwarz braun ge / gr blau schwarz schwarz braun ge / gr blau schwarz schwarz braun ge / gr blau schwarz schwarz braun ge / gr blau schwarz brau...

  • Page 65

    64 deutsch 6. Betriebsanleitung der maschine 6.1 wasserzufuhr kontrolle der wasserhähne a) die sudsammeltasse einschließlich rost abnehmen und dann kontrollieren: r"cmb“ibio,fttfmhftdimpttfo r7foujmibiobvupnbujtdifs8bttfstuboehfÕggofu r7foujmibiobvupnbujtdifs8bttfstuboehfÕggofu b) die sudsammeltasse...

  • Page 66

    65 deutsch 6.5 elektrischer tassenwärmer (auf wunsch) die ein-/austaste 4 dient zur höherstellung der heizung für die tassenablage, sie kann beliebig ein- bzw. Ausgeschaltet werden. 6.6 dampfentnahme dient zur entnahme von dampf aus dem kessel für die erwärmung von flüssigkeiten oder zur herstellung...

  • Page 67

    66 deutsch c. 7fsmbttfoeft1sphsbnnjfsnpevt um den programmiermodus der maschine zu verlassen, die taste 10 der ersten gruppe drücken; dadurch werden die led-anzeigen ausgeschaltet. Mit jeder taste, die gedrückt wird, kann nunmehr die gespei- cherte dosierung ausgebeben werden. 6.12 wichtige normen f...

  • Page 68

    67 deutsch wird sie an eine biegsame metallrohrleitung angeschlossen, einen geeigneten nippel mit innengewinde gemäß iso-norm 7-1 (dichtung am gewinde) g 1/8” und außengewinde gemäß iso-norm 228-1 (keine dichtung am gewinde) g 1/2” einsetzen, wobei am sitz eine geeignete dichtung zu montieren ist. N...

  • Page 69: Europäischen Gemeinschaft.

    68 deutsch in diesem fall muss daher in den tabellen 1 und 2 auf die spalte “3 gruppen” bezug genommen werden. Muss ein wechsel der geräteeinstellung vorgenommen werden, den nachstehend angegebenen anleitun- gen folgen. Schraube der verstellmutter primärluft abschrauben (55 - abb. C), sodass die düs...

  • Page 70: 9. Garantie

    69 deutsch 9. Garantie der garantieanspruch verfällt wenn: r %jf"omfjuvohfojoejftfn)boecvdiojdiufjohfibmufoxfsefo r %jfqmbonœjhf8bsuvohpefsfuxbjhf3fqbsbuvsfoevsdivocfgvhuft1fstpobmbvthfgÛisuxfsefo r %fs(fcsbvdieft(fsÅuftojdiuefsjn)boecvdicftdisjfcfofo7fsxfoevohfoutqsjdiu r 0sjhjobmufjmfevsdi&stbu[u...

  • Page 71

    70 deutsch 11. Störungen und ihre behebung der kessel ist voll und wasser tritt über das Überdruckventil aus. Überdruckventil ausgelöst mit dampfaustritt. Die maschine wurde korrekt gestartet, aber das wasser im kessel erwärmt sich nicht. Aus einer ausgabegruppe tritt kein wasser aus. Die programmie...

  • Page 72

    71 deutsch 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. StÖrung ursache behebung r,sfjtmbvg'Ûmmtuboebvupnbujl ohne wasser. R)bvquwfoujmefs8bttfsmfjuvoh geschlossen. R.Bhofuwfoujm'Ûmmtuboebvupnbujl defekt. R7fslbcfmvohefs&mfluspojljtu defekt. R&mfluspojljtuefgflu r.Bhofuwfoujmvoepefs1vnqf ständig einges...

  • Page 73

    72 deutsch 19. 20. 21. 22. 23. StÖrung ursache behebung a. Kaffee zu fein gemahlen. B. Zu fest gestopft. C. Dosierung zu hoch. D. Wassertemperatur über 90°c. E. Pumpendruck unter 9 bar. F. Filter der dusche der gruppe verstopft. G. Filteröffnungen verstopft (filtergehäuse). A. Kaffee zu fein gemahle...

  • Page 74: Serie 85 / S-E

    Esp aÑol modo de empleo y mantenimiento serie 85 / s-e.

  • Page 75

    74 esp aÑol Índice 1. Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 75 1.1 consulta del manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 75 1.2 consejos . . . . . . . . ...

  • Page 76: 1. Introducción

    75 esp aÑol 1. Introducción precauciÓn antes de usar la máquina, leer atentamente las instrucciones contenidas en el presente manual. 1.1 consulta del manual &mqsftfoufnbovbmpgsfdfupebmbtjogpsnbdjØoofdftbsjbqbsbmbjotubmbdjØofmvtpzfmnbouf - ojnjfoupefmbnÈrvjobefdbgÏfyqsÏt 1.2 consejos t no poner en m...

  • Page 77: Mod. 85-S

    76 esp aÑol 12 13 14 15 16 17 18 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 2. Figuras de los distintos modelos 19 20 mod. 85-s mod. 85-e.

  • Page 78

    77 esp aÑol 3. Esquema aliementacion hidraulica 1 interruptor general 2 luz piloto de alimentación 3 lanza extracción vapor 4 interruptor on/off calientatazas 5 palanca grifo extracción vapor 6 botón distribución café simple corto 7 botón distribución café simple largo 8 botón distribución café dobl...

  • Page 79: 4. Caracteristicas Tecnicas

    78 esp aÑol 4. Caracteristicas tecnicas 4.1 semiautomaticas 4.2 automaticas modelo 85 - practical - s 85 - sprint - s 85 - s - 2 85 - s - 3 85 - s - 4 1 2 2 3 4 4,9 4,9 12 19 25 1750 3000 7000 – 4500 300 275 300 300 300 – – 100 125 150 39 56 60 74 85 380 626 720 960 1200 r 4vnjojtuspefdbgf con arran...

  • Page 80: 5. Instalación

    79 esp aÑol 5. Instalación t -bjotubmbdjØoefcftfssfbmj[bebqpsqfstpobmuÏdojdpdvbmjgjdbepzbvupsj[bepqps-b san marco. T -bnÈrvjobefdbgÏtffousfhbbmdmjfouffovofncbmbkfefdbsuØozqpmjftujspm &mfncbmbkfdpoujfofmbnÈrvjobztvtbddftpsjptfmnbovbmefvtpzmbefdmbsbdjØoef conformidad. 6obwf[bcjfsupfmfncbmbkfdpouspmbsm...

  • Page 81

    32 35 36 35 35 36 5.4 instalación del equipo hidráulico bomba interna 1) utilizar el tubo 32, trenzado en acero inoxidable de 900 mm, para conectar la válvula de cierre de la red hídrica con el grifo de entrada de agua al depurador (figura 1). 2) conectar con el tubo 35 de goma trenzado en acero ino...

  • Page 82

    81 esp aÑol conectar el cable de alimentación al interruptor general de la siguiente manera: solamente para modelos 85 1 110v/230v monof ´asica azul marrÓn ama/ver azul negro negro marrÓn ama/ver azul negro negro marrÓn ama/ver azul negro negro marrÓn ama/ver azul negro negro marrÓn ama/ver azul neg...

  • Page 83

    82 esp aÑol 6. Instrucciones para el funcionamiento de la cafetera 6.1 carga de agua control de la posición de los grifos en la instalación hidrica a) quitar el plato recoge posos con su respectiva parrilla y controllar que: r&mhsjgpefeftbhÛfefmbdbmefsbftuÊdfssbep r&mhsjgpefmbwÃmwvmbefmbvupojwfmftuÊ...

  • Page 84

    83 esp aÑol 6.5 calientatazas eléctrico (optativo) el botón on/off 4 sirve para aumentar el calentamiento de la superficie de apoyo de las tazas; se conecta o desconecta a voluntad. 6.6 toma de vapor sirve para tomar vapor de la caldera, para calentar liquidos y para espumar la leche de los “cappucc...

  • Page 85: De La Caldera (Facultativo)

    84 esp aÑol c. Salida de la programación para parar la fase de programación de la cafetera basta pulsar el botón 10 del i grupo y los distintos led se apagarán. A continuación cada tecla pulsada dará la dosis que anteriormente ha memorizado. 6.12 normas importantes para la manutencion diaria para ob...

  • Page 86

    85 esp aÑol si se utilizan tubos metálicos rígidos para la conexión a la red, intercalar una ojiva entre el grifo y el tubo metálico rígido en el cual, a su vez, se colocará una rosca hembra según la norma iso 228-1 (no es hermética en el roscado) g 1/8”. Si se utilizan mangueras para la conexión a ...

  • Page 87: Europea

    86 esp aÑol si fuera necesario cambiar el calibrado del aparato, seguir las indicaciones descritas a continuación: desenroscar el tornillo de la virola de reglaje del aire primario (55 - fig. C), dejando al descubierto la tobera (56). Con la llave apropiada desenroscar la tobera (56) sustituyendo co...

  • Page 88: 9. Garantia

    87 esp aÑol 9. Garantia la garantía pierde validez si: r /ptfsftqfubombtjotusvddjpoftefmqsftfoufnbovbm r las operaciones de mantenimiento programado y de reparación son realizadas por personal no autorizado. R 4fvtbmbnÃrvjobdpovobgvodjÓoejgfsfoufefmbqsfwjtubfofmnbovbmefvtp r -btqjf[btpsjhjobmftibotj...

  • Page 89: 11. Problemas Y Soluciones

    88 esp aÑol 11. Problemas y soluciones la caldera está llena de agua y desborda de la vál- vula de seguridad. Interviene la válvula de seguridad purgando el vapor. La máquina ha sido arran- cada correctamente pero no calienta el agua en la caldera. No sale agua del grupo de erogación. Las dosis de c...

  • Page 90

    89 esp aÑol alarma de autonivel. La máquina está encendi- da (el interruptor general está en posición 1 ó 2 y la luz piloto está encendida) pero no funciona el sistema electrónico. La máquina eroga agua de un grupo sin haber selec- cionado una de las dosis. Modelos 85 s: un grupo eroga agua continua...

  • Page 91

    90 esp aÑol 19. 20. 21. 22. 23. Defecto causa soluciÓn a. Molido fino. B. Apisonado fuerte. C. Dosis elevada. D. Temperatura agua de perco- lación altae. E. Presión bomba inferior a 9 bar f. Filtro ducha del grupo obs- truido. G. Agujeros del filtro obstruidos (cacillo portafiltro). A. Café molido d...

  • Page 92

    Por tuguÊs utilizaÇÃo e manutenÇÃo sÉrie 85 / s-e.

  • Page 93

    92 por tuguÊs código do manual: 7770.003 revisão 04/09 Índice 1. Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 93 1.1 como consultar o manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...

  • Page 94: 1. Introdução

    93 por tuguÊs 1. Introdução atenÇÃo "ouftefvtbsbnÈrvjobefwftfmfsdpnbufoÎÍpupebtbtjotusvÎÜftdpoujebtoftufnbovbm 1.1 como consultar o manual 0qsftfoufnbovbmdpouÏnupebtbtjogpsnbÎÜftofdfttÈsjbtqbsbbjotubmbÎÍpvujmj[bÎÍpfnb - ovufoÎÍpebnÈrvjobefdbgÏfyqsfttp 1.2 recomendações t /ÍpdpmpdbsbnÈrvjobfngvodjpob...

  • Page 95: Mod. 85-S

    94 por tuguÊs 12 13 14 15 16 17 18 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 2. Ilustração perspéctic dos vários modelos 19 20 mod. 85-s mod. 85-e.

  • Page 96

    95 por tuguÊs 3. Esquema de alimentação hidráulica 1 interruptor geral 2 lâmpada piloto de alimentação 3 ejector de vapor 4 interruptor on/off aquecedor de chávenas 5 alavanca da torneira do ejector de vapor 6 botão de extracção de um café curto 7 botão de extracção de um café longo 8 botão de extra...

  • Page 97: 4. Características Técnica

    96 por tuguÊs 4. Características técnica 4.1 semiautomÁticas 4.2 automÁticas modelo 85 - practical - s 85 - sprint - s 85 - s - 2 85 - s - 3 85 - s - 4 1 2 2 3 4 4,9 4,9 12 19 25 1750 3000 7000 – 4500 300 275 300 300 300 – – 100 125 150 39 56 60 74 85 380 626 720 960 1200 r %jtusjcvjÉÈpepdbgÊdpn arr...

  • Page 98: 5. Instalação

    97 por tuguÊs 5. Instalação t "jotubmbÎÍpefwftfsgfjubqpsuÏdojdprvbmjgjdbepfbvupsj[bep-b4bo.Bsdp t "nÈrvjobefdbgÏÏfousfhvfbptdmjfouftovnbfncbmbhfnbefrvbebefdbsuÍpf poliestireno. "fncbmbhfndpouÏnbnÈrvjobfpttfvtbdfttØsjptpnbovbmefvtpfbefdmbsbÎÍp de conformidade. "qØtufsbcfsupbfncbmbhfndfsujgjdbstfefrvf...

  • Page 99

    32 35 36 35 35 36 98 por tuguÊs 5.4 instalação do sistema hidráulico bomba interna 1) utilizar o tubo 32 , trançado em inox de 900 mm, para ligar a válvula de corte da rede hídrica à torneira 1 de entrada de água no depurador (figura 1). 2) ligar, mediante o tubo 35 de borracha trançado em inox (de ...

  • Page 100

    99 por tuguÊs ligar o cabo de alimentação ao interruptor geral da seguinte maneira: somente para modelos 85 1 110v/230v monof ´asico azul castanho am/ver azul preto preto castanho am/ver azul preto preto castanho am/ver azul preto preto castanho am/ver azul preto preto castanho am/ver azul preto cas...

  • Page 101

    100 por tuguÊs 6. Instruções para o funcionamento da máquina 6.1 admissão da água controlo da posição das torneiras da instalação hídrica a) tirar o prato de recolha das borras com a sua grelha e controlar: r5psofjsbefftdpbnfoupebdbmefjsbgfdibeb r5psofjsbebwÃmwvmbefoÎwfmbvupnÃujdpbcfsub r5psofjsbebw...

  • Page 102

    101 por tuguÊs 6.5 aquecedor de chávenas eléctrico (facultativo) o botão on/off 4 serve para incrementar o aquecimento do suporte das chávenas. Pode ser ligado ou desli- gado quando desejar. 6.6 admissão do vapor serve para tirar vapor da caldeira para aquecer os líquidos ou para tornar mais espumos...

  • Page 103

    102 por tuguÊs c. 'jnebqsphsbnbÎÍp para acabar a programação da máquina, carregar no botão 33 do 1° grupo e as luzes piloto apagar-se- aõ. Cada botão sucessivamente carregado dará a dose memorizada anteriormente. 6.12 normas importantes de manutenção ordinária para o melhor rendimento da máquina é i...

  • Page 104

    103 por tuguÊs se forem utilizados, para a ligação à rede, tubos metálicos flexíveis, interponha um bocal duplo fêmea apro- priado conforme a norma iso 7-1 (estanque na rosca) g 1/8" e macho segundo a norma iso 228-1 (não estanque na rosca) g 1/2", em cuja sede será colocada uma junta de vedação. Fe...

  • Page 105: Europeia

    104 por tuguÊs assim, é necessário neste caso consultar os dados ilustrados respectivamente nas tabelas 1 e 2, na coluna denominada " 3 grupos". Se for necessário modificar a regulação do aparelho, siga as instruções ilustradas a seguir.Solte o parafuso do anel de regulação do ar primário (55 - fig....

  • Page 106: 9. Garantia

    105 por tuguÊs 9. Garantia a garantia é anulada se: r /ÈpgpsfnsftqfjubebtbtjotusvÉ×fteftufnbovbm r "tnbovufoÉ×ftqsphsbnbebtfbtsfqbsbÉ×ftgpsfnfgfduvbebtqpsqfttpbmoÈpbvupsj[bep r "nÃrvjobgpsvtbebefnbofjsbejgfsfoufepnpepqsftdsjupopnbovbmefvtp r "tqfÉbtpsjhjobjtgpsfntvctujuvÎebtqpsqfÉbtefpvuspgbcsjdbouf...

  • Page 107: 11. Problemas E Soluções

    106 por tuguÊs 11. Problemas e soluções a caldeira está cheia de água e transborda pela válvula de segurança. Intervenção da válvula de segurança com saída do vapor. A máquina foi ligada correctamente, mas não aquece a água da caldeira. Não sai água por um grupo de extracção. As doses de café expres...

  • Page 108

    107 por tuguÊs alarme de autonível. A máquina está ligada (o interruptor geral está na posição 1 ou 2 e a luz avisadora está acesa), mas não funciona o sistema electrónico. A máquina efectua a extracção de água num grupo sem que uma das doses tenha sido seleccionada. Modelos 85 s: um grupo faz a ext...

  • Page 109

    108 por tuguÊs 18. 19. 20. 21. 22. 23. Defeito causa soluÇÃo a. Café moído grosso. B. Café pouco comprimido. C. Dose insuficiente. D. Temperatura acqua de extracção baixa. E. Pressão da bomba superior a 9 bar. F. Filtro do duche do grupo obstruído. G. Furos do filtro dilatados (suporte do filtro). A...

  • Page 110: Ã

    E§§ ∏ ¡i ∫ a à ∏ ™ ∏ ∫∞π ™À¡ ∆∏ ƒ ∏ ™ ∏ – ™ ∂π ƒ ∞ 85 / s-e.

  • Page 111

    110 e§§ ∏ ¡i ∫ a ¶ÚÈ ˉ fi ÌÓ ∙ 1. ∂π ™ ∞ °ø° ∏ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 111 1.1 ∞ ¡ ∞ °¡ø™ ∏ ∆√ À ∂ °Ã ∂π ƒ π∆π√ À . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 1.2 ™À™ ∆∞ ™ ∂π ™ . . . . . . . . . . . . . . . ....

  • Page 112: ∂Π

    111 e§§ ∏ ¡i ∫ a 1. ∂π ™ ∞ °ø° ∏ r ¶po™oxh ¶ÚÈÓ Ó ∙ ˉ ÚËÛÈÌÔ ÔÈ‹ÛÙ ÙË ÌË ˉ∙ Ó‹ ‰È ∙ ‚¿ÛÙ ÚÔÛÎÙÈο fi Ï ̃ ÙÈ ̃ Ô‰ËÁ› ̃ Ô ˘ ∙ Ó ∙ ʤÚÔÓÙ ∙ È ÛÙÔ ∙ Ú fi Ó Á ˉ ÈÚ›‰ÈÔ. 1.1 ∞ ¡ ∞ °¡ø™ ∏ ∆√ À ∂ °Ã ∂π ƒ π∆π√ À ∆ Ô Á ˉ ÈÚ›‰ÈÔ ∙ ˘ Ù fi ∙ Ú¤ ˉ È fi Ï ̃ ÙÈ ̃ ∙∙ Ú ∙ ›ÙËÙ ̃ ÏËÚÔÊÔÚ› ̃ ÁÈ ∙ ÙËÓ ÙÔ Ô ı ¤ÙËÛË, Ù...

  • Page 113: 2. ¶

    112 e§§ ∏ ¡i ∫ a 12 13 14 15 16 17 18 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 2. ¶ ∞ ¡ √ ƒ ∞ ª π∫∏ ¶ ∞ ƒ √ À™ π∞ ™ ∏ ∆ ø ¢ π∞ º √ ƒø¡ ª √ ¡ ∆∂ §ø¡ 20 mod. 85-s mod. 85-e 19.

  • Page 114: 3. ™Ã

    113 e§§ ∏ ¡i ∫ a 3. ™Ã ∏ ª ∞ À¢ƒ ∞ À§ π∫√ À ∫ À ∫ §øª ∞∆√ ™ 1 °ÓÈÎ fi ̃ ‰È ∙ Î fi ÙË ̃ 2 ∂ Ó‰ÈÎÙÈ΋ Ï ˘ ˉ Ó› ∙ ∙ ÚÔ ˘ Û› ∙̃ Ù¿ÛË ̃ 3 ™ ̂ ÏËÓ¿ÎÈ ∙ ÚÔ ˉ ‹ ̃ ∙ ÙÌÔ‡ 4 ¢È ∙ Î fi ÙË ̃ on/off ı ÚÌ ∙ ÓÙ‹Ú ∙ ÊÏÈÙ ˙ ∙ ÓÈÒÓ 5 §‚Ȥ ̃ ‚¿Ó ∙̃ ∙ ÚÔ ˉ ‹ ̃ ∙ ÙÌÔ‡ 6 ∫ Ô ˘ Ì › ÚÔ‹ ̃ ÌÔÓÔ‡ Î ∙ ʤ ÚÈÛÙÚ¤ÙÔ 7 ∫ Ô ˘ Ì...

  • Page 115: ∆∂

    114 e§§ ∏ ¡i ∫ a 4. ∆∂ á π∫∞ à ∞ ƒ ∞∫∆∏ ƒ π ™ ∆π∫∞ 4.1 hmiaytomata 4.2 ∞ À ∆√ ª ∞∆∞ ª √ ¡ ∆∂ § √ 85 - practical - s 85 - sprint - s 85 - s - 2 85 - s - 3 85 - s - 4 1 2 2 3 4 4,9 4,9 12 19 25 1750 3000 7000 – 4500 3500 4500 300 275 300 300 300 – – 100 125 150 39 56 60 74 85 380 626 720 960 1200 r ¶...

  • Page 116: 5. Tô

    115 e§§ ∏ ¡i ∫ a 5. TÔ Ôi ı ÙËÛË t h ÙÔ Ô ı ¤ÙËÛË Ú¤ È Ó ∙ Ú ∙ ÁÌ ∙ ÙÔ ÔÈË ı › ∙ fi ÍȉÈÎ ˘ ̤ÓÔ ˘ ̃ Ù ˉ ÓÈÎÔ‡ ̃ Ô ˘ ›Ó ∙ È ÍÔ ˘ ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔÈ ∙ fi ÙË la san marco. T ∏ ÌË ˉ∙ Ó‹ ∙ Ú ∙ ‰›‰Ù ∙ È ÛÙÔÓ Ï¿ÙË Û ˘ ÛÎ ˘ ∙ Ṳ̂ÓË Û ¤Ó ∙ ȉÈÎ fi ˉ∙ ÚÙÔÎÈ‚ÒÙÈÔ Ì ÚÔÛÙ ∙ Ù ˘ ÙÈο ∙ fi ÊÏÈ ˙fi Ï. H Û ˘ ÛÎ ˘ ∙ Û...

  • Page 117

    116 e§§ ∏ ¡i ∫ a 32 35 36 35 35 36 5.4 ™‡Ó‰ÛË ˘ ‰Ú ∙ ˘ ÏÈÎÔ‡ Î ˘ ÎÏÒÌ ∙ ÙÔ ̃ e™øtepikh ant§ia 1) xÚËÛÈÌÔ ÔÈ‹ÛÙ ÙÔ Û ̂ Ï‹Ó ∙ 32 ( ∙ ÓÔÍ›‰ ̂ ÙÔ ÊÏÍ›Ì Ï, Ì‹ÎÔ ˘ ̃ 900 mm) ÁÈ ∙ Ó ∙ Û ˘ Ó‰¤ÛÙ ÙË ‚¿Ó ∙ ∙ ÚÔ ˉ ‹ ̃ ÙÔ ˘ ‰ÈÎÙ‡Ô ˘ , Ì ÙÔ Ú ∙ Î fi Ú ÈÛ fi ‰Ô ˘ ÙÔ ˘ ÓÚÔ‡ ÛÙÔÓ ∙ ÔÛÎÏËÚ ˘ ÓÙ‹ (ÈÎ fi Ó ∙ 1). 2) ...

  • Page 118

    117 e§§ ∏ ¡i ∫ a ™ ˘ Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î ∙ ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ› ∙̃ Ì ÙÔ ÁÓÈÎ fi ‰È ∙ Î fi ÙË, Ì ÙÔÓ Í‹ ̃ ÙÚ fi Ô: ª √ ¡ √ ° π∞ ∆∞ ª √ ¡ ∆∂ § ∞ 85 1 110v/230v ª √ ¡ √ º ∞ ™ π∫√ ª¶§ ∂ ∫∞ º ∂ ∫π∆ ƒ π ¡ √ ¶ƒ ∞ ™ π ¡ √ ª¶§ ∂ ª ∞ Àƒ √ ª ∞ Àƒ √ ∫∞ º ∂ ∫π∆ ƒ π ¡ √ ¶ƒ ∞ ™ π ¡ √ ª¶§ ∂ ª ∞ Àƒ √ ª ∞ Àƒ √ ∫∞ º ∂ ∫π∆ ƒ π ¡ √ ¶...

  • Page 119: √

    118 e§§ ∏ ¡i ∫ a 6. √ ¢ ∏ ° π∂ ™ à ∏ ™ ∏ ™ ∆∏ ™ ª ∏ à ∞ ¡ ∏ ™ 6.1 ° ∂ ª 𠙪 ∞ ¡ ∂ ƒ √ À ™ ∆√ ª¶ √ ´§ ∂ ƒ ŒÏÁ ˉ Ô ̃ Î ∙ Ù¿ÛÙ ∙ ÛË ̃ ‚ ∙ ÓÒÓ ˘ ‰Ú ∙ ˘ ÏÈ΋ ̃ ÁÎ ∙ Ù¿ÛÙ ∙ ÛË ̃ ∙ ) μ Á¿ÏÙ ÙË ÏοÓË Û ˘ ÏÏÔÁ‹ ̃ ˘ ÔÏÈÌÌ¿Ù ̂ Ó Î ∙ È ÙËÓ ∙ ÓÙ›ÛÙÔÈ ˉ Ë Û ˉ ¿Ú ∙ , Î ∙ È Í ∙ ÎÚÈ‚ÒÛÙ fi ÙÈ: r ∏ ‚¿Ó ∙ ÎÎ¤Ó ̂ ÛË ...

  • Page 120

    119 e§§ ∏ ¡i ∫ a 6.7 ƒ √∏ ∆√ À ∫∞ º ∂ ∏ ÌÈ ∙ ˘ Ù fi Ì ∙ Ù ∙ ÌÔÓÙ ı Ï ∙ : 85 - s ∞ ÊÔ‡ ∙ ÁÎÈÛÙÚÒÛÙ ÙË ÎÔ‡ ∙ ÛÙÔ ÁÎÚÔ ˘ , ∙ ÚΛ Ó ∙ ∙ Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ ˘ Ì › ÓÚÁÔ Ô›ËÛË ̃ ∙ ÓÙÏ› ∙̃ Î ∙ È ËÏÎÙÚÔ‚ ∙ Ï‚›‰ ∙̃ (19). M fi ÏÈ ̃ ¤ÛÈ Ë ÚÔÎ ∙ ı ÔÚÈṲ̂ÓË ‰ fi ÛË Ì¤Û ∙ ÛÙÔ ÊÏÈÙ ˙ ¿ÓÈ, ÁÈ ∙ Ó ∙ ÛÙ ∙ Ì ∙ Ù‹ÛÙ ÙË ÚÔ‹ Ú¤ ...

  • Page 121: 7. ¶

    120 e§§ ∏ ¡i ∫ a 6.11 ™ ∏ ª ∞ ¡ ∆π∫√π ∫∞ ¡ √ ¡ ∂ ™ ∞ ¶§ ∏ ™ ™À¡ ∆∏ ƒ ∏ ™ ∏ ™ °È ∙ ÙËÓ ÔÌ ∙ Ï‹ ÏÈÙÔ ˘ ÚÁ› ∙ ÙË ̃ ÌË ˉ∙ Ó‹ ̃ , Ô ˉ Ú‹ÛÙË ̃ , ÛÙÔ Ù¤ÏÔ ̃ ÙË ̃ ËÌ¤Ú ∙̃ , Ó ∙ Ú ∙ ÁÌ ∙ ÙÔ ÔÈ› ÙÈ ̃ Í‹ ̃ Ó¤ÚÁÈ ̃ ÁÈ ∙ ÙÔÓ Î ∙ ı ∙ ÚÈÛÌ fi Ù ̂ Ó ÁÎÚÔ ˘ : ∙ ) μ ¿ÏÙ ÛÙËÓ ÎÔ‡ ∙ ÙÔ “Ù ˘ ÊÏ fi ” Ê›ÏÙÚÔ ( ˉ̂ Ú› ̃ ÙÚ...

  • Page 122

    121 e§§ ∏ ¡i ∫ a 7.2 ∞ ¶ ∞ °ø° ∏ ¶ƒ √ ´ √ ¡ ∆ ø¡ ∫∞ À™ ∏ ™ ∏ Û ˘ ÛÎ ˘ ‹, fi ÛÔÓ ∙ ÊÔÚ¿ ÙËÓ ∙∙ Á ̂ Á‹ Ù ̂ Ó Î ∙ Ó ∙ Ú› ̂ Ó, ›Ó ∙ È ∆ ‡ Ô ˘ a1. ¢ËÏ ∙ ‰‹, ∙ Ú ∙ Ï ∙ Ì‚¿ÓÈ ÙÔÓ ∙∙ Ú ∙ ›ÙËÙÔ ∙ ¤Ú ∙ Î ∙ ‡ÛË ̃ ∙ fi ÙÔ ˉ ÒÚÔ fi Ô ˘ ‚Ú›ÛÎÙ ∙ È Î ∙ È ‰ÈÔ ˉ Ù‡È Ù ∙ Î ∙ Ó ∙ ¤ÚÈ ∙ ÛÙÔÓ ›‰ÈÔ ˉ ÒÚÔ. ¶Ú¤ È Ó ∙...

  • Page 123

    122 e§§ ∏ ¡i ∫ a ∞ ÊÔ‡ ‰È ∙ ÈÛÙÒÛÙ ÙËÓ ÔÌ ∙ Ï‹ ÏÈÙÔ ˘ ÚÁ› ∙ ÙË ̃ Û ˘ ÛÎ ˘ ‹, ∙ ÓÙÈÎ ∙ Ù ∙ ÛÙ‹ÛÙ ÙËÓ ÈÓ ∙ Λ‰ ∙ Ú ˘ı Ì›Û ̂ Ó ÙË ̃ Û ˘ ÛÎ ˘ ‹ ̃ , ÙÔ Ô ı ÙÒÓÙ ∙̃ ∙ ˘ Ù‹ Ô ˘ ∙ ÓÙÈÛÙÔÈ ˉ › ÛÙÔ Ó¤Ô ∙ ¤ÚÈÔ. £ ∙ ÙË ‚Ú›Ù Ì¤Û ∙ ÛÙÔ kit Ô ˘ Û ∙̃ ∙ Ú¤ ˉ Ù ∙ È Ì ÙË Û ˘ ÛÎ ˘ ‹ Î ∙ È ÚȤ ˉ È ÙÔ Ì Î Ô ˘ Ì fi ÏÈ ̃...

  • Page 124: 8. ¶§

    123 e§§ ∏ ¡i ∫ a 8. ¶§ ∏ ƒ √ º √ ƒ π∂ ™ ° π∞ ∆√ À™ à ∏ ™ ∆∂ ™ ∆∏ ™ ∂ Àƒø¶ ∞ ´ ∫∏ ™ ∫√π ¡ √∆∏∆∞ ™ ™‡ÌÊ ̂ Ó ∙ Ì ÙËÓ ∂ ˘ Ú ̂∙ ˚ ΋ √ ‰ËÁ› ∙ 2002/96/ ∂∫ Ú› ËÏÎÙÚÈÎÒÓ ∙ ÔÚÚÈÌÌ¿Ù ̂ Ó (weee) ÁÓ ̂ ÛÙÔ ÔÈÔ‡ÓÙ ∙ È ÛÙÔ ˘ ̃ ˉ Ú‹ÛÙ ̃ ÙË ̃ ˘ Ú ̂∙ ˚ ΋ ̃ ÎÔÈÓ fi ÙËÙ ∙̃ Ù ∙ Í‹ ̃ . ∆ Ô Û‡Ì‚ÔÏÔ ÙÔ ˘ ‰È ∙ ÁÚ ∙ Ì̤...

  • Page 125: 11. ¶úô‚Ï‹Ì

    124 e§§ ∏ ¡i ∫ a 11. ¶ÚÔ‚Ï‹Ì ∙ Ù ∙ Î ∙ È Ï‡ÛÈ ̃ tÔ Ì fi ÈÏÚ ›Ó ∙ È ÁÌ¿ÙÔ ÓÚ fi Î ∙ È Í ˉ ÈÏ› ˙ È ∙ fi ÙË ‚ ∙ Ï‚›‰ ∙ ∙ ÛÊ ∙ Ï› ∙̃ . E ¤Ì‚ ∙ ÛË ÙË ̃ ‚ ∙ Ï‚›‰ ∙̃ ∙ ÛÊ ∙ Ï› ∙̃ Ì ÎÙ fi Ó ̂ ÛË ÙÔ ˘ ∙ ÙÌÔ‡. H ÌË ˉ∙ Ó‹ ÎÎÈÓ‹ ı ËÎ Û ̂ ÛÙ¿, ∙ ÏÏ¿ ‰ ˙ ÛÙ ∙ ›ÓÈ ÙÔ ÓÚ fi ÛÙÔ Ì fi ÈÏÚ. ¢ ‚Á ∙ ›ÓÈ ÓÚ fi ∙ fi ¤Ó ...

  • Page 126

    125 e§§ ∏ ¡i ∫ a aÏ¿ÚÌ ∙ ˘ Ù fi Ì ∙ ÙË ̃ Ú‡ ı ÌÈÛË ̃ Ï‹Ú ̂ ÛË ̃ . H ÌË ˉ∙ Ó‹ ›Ó ∙ È ∙ Ó ∙ Ì̤ÓË (Ô ÁÓÈÎ fi ̃ ‰È ∙ Î fi ÙË ̃ ›Ó ∙ È ÛÙË ı ¤ÛË 1 ‹ 2 Î ∙ È Ë Ó‰. Ï ˘ ˉ Ó› ∙ ∙ ÓÌ̤ÓË) ∙ ÏÏ¿ Ù ∙ ËÏÎÙÚÔÓÈο ̤ÚË ‰ ÏÈÙÔ ˘ ÚÁÔ‡Ó. H ÌË ˉ∙ Ó‹ ∙ Ú¤ ˉ È ÓÚ fi ∙ fi ¤Ó ∙ ÁÎÚÔ ˘ ˉ̂ Ú› ̃ Ó ∙ ¤ ˉ È ÈÏ ˉ Ù› ο ÔÈ ∙...

  • Page 127

    126 e§§ ∏ ¡i ∫ a 19. 20. 21. 22. 23. R æÈÏ‹ ¿ÏÛË. R o Î ∙ ʤ ̃ ∙ Ù‹ ı ËÎ Ôχ. R y Ú‚ÔÏÈ΋ ‰ fi ÛË Î ∙ ʤ. R £ÚÌÔÎÚ. ÓÚÔ‡ ˉ∙ ÌËÏ‹ ̃ ÚÔ‹ ̃ . R ¶›ÛË ∙ ÓÙÏ› ∙̃ ÌÈÎÚ fi ÙÚË ∙ fi 9 bar. R ¶¿Ó ̂ Ê›ÏÙÚÔ ‚Ô ˘ Ï ̂ ̤ÓÔ. R oÈ ÙÚ‡ ̃ ÙÔ ˘ Ê›ÏÙÚÔ ˘ ¤ ˉ Ô ˘ Ó ÌÁ ∙ ÏÒÛÈ (ÎÔ‡ ∙ Ê›ÏÙÚÔ ˘ ). R æÈÏ‹ ¿ÏÛË. R e ˉ Ô ˘ ...

  • Page 128

    La san marco s.P.A. M`xgx[i\\=`^c`fm\elk`#(' *+'.)>ix[`jzx[Ë@jfeqf$>fi`q`x$@kxcp k\c%"*0%'+/(%0-.(((=xo"*0%'+/(%0-'(-- _kkg1&&nnn%cxjxedxizf%zfd.