La San Marco 85 Flexa E series Use And Maintenance

Summary of 85 Flexa E series

  • Page 1

    85 flexa e la san marco spa via padre e figlio venuti, 10 - 34072 gradisca d’isonzo (go) - italy tel. (+39) 0481 967111 - fax (+39) 0481 960166 www. Lasanmarco.Com info@lasanmarco.Com la san marco. Wherever you go..

  • Page 2

    85 flexa e 85 flexa e: so flexible, so reliable. 85 flexa e one group new coffee machine is: flexible because it can used with ground coffee, hard pods (e.S.E.) and soft pods reliable because it guarantees a coffee with a thick and persistent cream thank to an innovative brewing spout and because it...

  • Page 3: Serie 85 Flexa

    It uso e manutenzione es manual de uso y mantenimiento en use and maintenance pt manual de uso e manutenÇÃo fr manuel d’instructions pour l’emploi el ˜ƒ®˜›¦›„›¥¥„šƒ›¡£®¦š70š70 œ’›70­£¨š de bedienungs- und wartun- gtsanleitung serie 85 flexa.

  • Page 4: Uso E Manutenzione

    It aliano uso e manutenzione serie 85 flexa.

  • Page 5

    2 it aliano indice 1. Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 3 1.1 consultazione del manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 3 1.2 raccomandazioni. . . . . . . . ...

  • Page 6: 1. Introduzione

    3 it aliano 1. Introduzione prima di usare la macchina leggere attentamente tutte le istruzioni riportate su questo manuale. 1.1 consultazione del manuale il presente manuale fornisce tutte le informazioni necessarie all’installazione, all’utilizzo e alla manutenzione della macchina per caffè. 1.2 r...

  • Page 7: 2. Caratteristiche Tecniche

    4 it aliano 1.3 utilizzo della macchina per caffè temperatura ambiente: 5 ÷ 45 °c (svuotare il sistema idrico in caso di gelo) pressione acqua rete idrica: 80 ÷ 900 kpa (0.8 ÷ 9.0 bar) durezza acqua: inferiore a 5 °f 2. Caratteristiche tecniche tensione - frequenza: 230v 50hz ; 115v 60hz capacità se...

  • Page 8

    5 it aliano nota: i termini utilizzati in questa descrizione saranno usati comunemente nelle pagine successive. 1. Interruttore generale (on luce accesa – off luce spenta) 2. Gruppo d’erogazione 3. Coppa porta filtro 4. Pulsantiera 5. Manometro pressione vapore caldaia 6. Leva del rubinetto prelievo...

  • Page 9: 4. Installazione

    6 it aliano 4. Installazione • la macchina per caffè è consegnata ai clienti in un apposito imballo. L’imballo contiene: la macchina e i suoi accessori, il manuale d’uso e la dichiarazione di conformità. Dopo aver aperto l’imballo, assicurarsi dell’integrità della macchina per caffè e dei suoi com- ...

  • Page 10

    7 it aliano 5. Riempite così entrambe le caldaie, la centralina abiliterà il riscaldamento sia della cal- daia caffè che di quella vapore (con precedenza alla caldaia caffè). Durante la fase di riscaldamento il led rosso sulla pulsantiera lampeggerà, mentre la centralina elettroni- ca inibirà i tast...

  • Page 11: 6. Manutenzione Ordinaria

    8 it aliano 5.6 prelievo vapore un getto di vapore, utilizzabile per schiumare il latte o riscaldare altri liquidi, fuoriesce dalla lancia di prelievo vapore 7 , procedendo come segue: alzando o abbassando la leva 6 si ottiene il flusso massimo (la leva si blocca nella posizione massima. Per arresta...

  • Page 12: 7. Visualizzazione Allarmi

    9 it aliano 6.3 pulizia della lancia vapore pulire la lancia di prelievo vapore con una spugna o un panno umido alla fine della giornata di lavoro per togliere le tracce di latte o altro che inevitabilmente si formano durante il normale utilizzo della macchina. Aprire il rubinetto vapore, portando l...

  • Page 13: 9 Garanzia

    10 it aliano 8. Informazione agli utenti. Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n. 151 ”attuazione delle direttive 2002/95/ce, 2002/96/ce e 2003/108/ce, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elet- triche ed elettroniche, nonché allo sma...

  • Page 14: 11. Problemi E Soluzioni

    11 it aliano 11. Problemi e soluzioni difetto causa soluzione 1. Esce acqua dalla valvola di sicurezza della caldaia, acqua calda/vapore. • il circuito di carico caldaia rimane alimentato. • controllare sonda livello caldaia acqua calda/vapore • sostituire centralina • pompa sempre alimentata 2. Esc...

  • Page 15

    12 it aliano difetto causa soluzione 8. Allarme mancanza acqua tramite lampeggio del led blu a frequenza inferiore. • mancanza acqua in tanica. • riempire di acqua potabile la tanica. • in caso di macchine con riempimento automatico tanica, fare riferimento al punto n° 9. 9. Allarme autolivello tani...

  • Page 16

    13 it aliano difetto causa soluzione 21. Presenza di fondi di caffè in tazzina. • caffè macinato troppo fine. • macine del macinadosatore consumate. • filtro doccia del gruppo otturato. • fori del filtro coppa dilatati. • temperatura troppo alta per il caffè utilizzatato. • macinatura più grossa. • ...

  • Page 17: Use And Maintenance

    14 english use and maintenance series 85 flexa.

  • Page 18

    15 english index 1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 16 1.1 using the manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 16 1.2 warnings . . . . . . . ....

  • Page 19: 1. Introduction

    16 english 1. Introduction before using the machine, carefully read all of the instructions contained in this machine. 1.1 using the manual this manual contains all information required for the installation, use and maintenance of the coffee machine. 1.2 warnings • do not operate the machine or carr...

  • Page 20

    17 english 1.3 starting the coffee machine ambient temperature: 5 ÷ 45°c (drain the water system in case of frost) water pressure: 80 ÷ 900 kpa (0.8 ÷ 9.0 bar) water hardness: less than 5 °f 2. Technical characteristics voltage - frequency: 230v 50hz ; 115v 60hz water tank capacity: approximately 5 ...

  • Page 21

    18 english note: the terms used in this description will commonly be used throughout the following pages. 1. Main switch (on light off – off light off) 2. Dispensing assemblies 3. Filter cup 4. Push button panel 5. Boiler steam pressure gauge 6. Lever of tap for drawing steam 7. Steam drawing spout ...

  • Page 22: 4. Installation

    19 english 4. Installation • the coffee machine is delivered in a suitable packing. The packing contains the machi- ne and its accessories, the user manual and the conformity declaration. After opening the packing, check the proper condition of the coffee machine and its components. In case of doubt...

  • Page 23: 5. Operating Instructions

    20 english 4.3 automatic programming of coffee serving (single or double serving) 1. Turn the machine off by turning the main switch 1 . 2. Press and hold key b (single coffee) and while doing so turn on the machine. The machine will enter pro- gramming mode and the led of push button b will flash. ...

  • Page 24: 6. Routine Maintenance

    21 english • the steamer must be used with care: the contact of the skin with the steam spout or with the jet of steam itself can cause serious burns. Grip the anti-burn sheath to change the position of the steam drawing spout. Never aim the jet of steam at persons or at objects which do not have to...

  • Page 25: 7. Display of Alarms

    22 english 6.4 washing of water tub 1) open the access door to the water compartment, remove the two intake tubes and the water drain tube from the tub. 2) extract the tub from the machine and wash it with running water. 3) carefully dry the walls of the tub with a cloth and put it back in its seat ...

  • Page 26: 9. Guarantee

    23 english 8. Information for users in the european community pursuant to european directive 2002/96/ec on electrical waste (weee), users in the european community are advised of the following. • the symbol with the crossed-out dustbin on the appliance or its packaging indicates that at the end of t...

  • Page 27: 11. Problem Solving

    24 english 11. Problem solving problem cause solution 1. Water comes out of the safety valve of the hot water/steam boiler. • the boiler filling circuit remains supplied. • check the level probe of the hot water/steam probe • replace control unit • pump always powered. 2. Steam comes out of the safe...

  • Page 28

    25 english problem cause solution 9. Tank automatic level alarm (only for models with automatic tank) by means of flashing blue led. • timeout for tank filling. • main water supply valve closed. • faulty automatic level solenoid valve. • check that the automatic level water circuit is not clogged. •...

  • Page 29

    26 english note: if it is not possible to solve the problem as described above, or if other malfunctions develop, contact the authorized la san marco spa service centre..

  • Page 30: Emploi Et Entretien

    FranÇais emploi et entretien sÉrie 85 flexa.

  • Page 31

    28 franÇais index général 1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 29 1.1 consultation du manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 29 1.2 recommandations . ....

  • Page 32: 1. Introduction

    29 franÇais 1. Introduction avant d’utiliser la machine, lire attentivement toutes les instructions reportées sur ce manuel. 1.1 consultation du manuel le présent manuel fournit toutes les informations nécessaires pour l’installation, l’utilisation et la maintenance de la machine à café 1.2 recomman...

  • Page 33: 3. Description De La Machine

    30 franÇais 1.3 utilisation de la machine à café express température ambiante: 5 ÷ 45 °c (vider le circuit hydraulique en cas de gel) pression eau circuit hydraulique: 80 ÷ 900 kpa (0.8 ÷ 9.0 bars) dureté de l’eau: inférieure à 5 °f 2. Caractéristiques techniques tension - fréquence : 230v 50hz ; 11...

  • Page 34

    31 franÇais les termes utilisés dans cette description seront couramment utilisés dans les pages suivantes. 1. Interrupteur général (on voyant allumé – off voyant éteint) 2. Groupe de production 3. Porte-filtre 4. Boîtier de commande 5. Manomètre pression vapeur de la chaudière 6. Levier du robinet ...

  • Page 35: 4. Installation

    32 franÇais 4. Installation • la machine à café est livrée aux clients dans un emballage spécifique. L’emballage con- tient : la machine et ses accessoires, le manuel d’instructions et la déclaration de confor- mité. Après avoir ouvert l’emballage, s’assurer de l’intégrité de la machine à café et de ...

  • Page 36

    33 franÇais chaudière café que de la chaudière vapeur (avec la priorité pour la chaudière café). Pen- dant la phase de chauffage, la del rouge sur le boîtier de commande clignotera pendant que la centrale électronique bloquera les touches relatives à la production de café. 4.3 programmation dose aut...

  • Page 37: 6. Maintenance Ordinaire

    34 franÇais 5.6 prélèvement vapeur un jet de vapeur, utilisable pour émulsionner le lait ou chauffer d’autres liquides, sort du tuyau de prélèvement de vapeur 7 , en procédant comme suit: en relevant ou en abaissant le levier 6 , on obtient le flux maximum (le levier se bloque en position maximum. P...

  • Page 38

    35 franÇais 6.3 lavage du tuyau de la vapeur laver le tuyau de prélèvement de vapeur avec une éponge ou un chiffon humide à la fin de la journée de tra- vail pour éliminer les résidus de lait ou autre qui s’accumulent inévitablement durant l’utilisation normale de la machine. Ouvrir le robinet vapeu...

  • Page 39: Européenne.

    36 franÇais 8. Information pour les usagers de la communauté européenne. Conformément à la directive européenne 2002/96/ce concernant les déchets électriques (weee), nous in- formons les usagers de la communauté européenne de ce qui suit : • le symbole de la poubelle barrée reportée sur l’appareil o...

  • Page 40: 11. Problèmes Et Solutions

    37 franÇais 11. Problèmes et solutions dÉfaut cause solution 1. De l’eau sort de la soupape de sécurité de la chaudière, eau chaude/ vapeur. • le circuit de remplissage de la chaudière reste alimenté. • contrôler la sonde de niveau de la chaudière eau chaude/vapeur. • remplacer la centrale • pompe t...

  • Page 41

    38 franÇais dÉfaut cause solution 7. Alarme niveau chaudière, eau chaude/vapeur par clignotement de la del bleue. • time out remplissage. • pompe chaudière, eau chaude/vapeur en panne. • filtre anti-calcaire chaudière, eau chaude/vapeur, non rempli correctement ou circuit hydraulique obstrué. • syst...

  • Page 42

    39 franÇais dÉfaut cause solution 20. Crème foncée (le café descend du bec au goutte à goutte). • mouture fine. • température élevée. • augmenter la granulométrie de la mouture. • diminuer la température de la chaudière café à l’aide de l’ordinateur. 21. Présence de marc de café dans la tasse. • caf...

  • Page 43: Bedienung Und Wartung

    40 deutsch bedienung und wartung serie 85 flexa.

  • Page 44

    41 deutsch inhaltsverzeichnis 1. Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 42 1.1 nachschlagen im handbuch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 42 1.2 empfehlungen . . . ...

  • Page 45: 1. Einführung

    42 deutsch 1. Einführung lesen sie vor dem gebrauch des gerätes sorgfältig alle in diesem handbuch aufgeführten hinweise. 1.1 nachschlagen im handbuch das vorliegende handbuch enthält alle informationen, die zu installation, gebrauch und wartung der kaffeemaschine notwendig sind. 1.2 empfehlungen • ...

  • Page 46: 2. Technische Merkmale

    43 deutsch 1.3 gebrauch der kaffeemaschine raumtemperatur: 5 ÷ 45° c (wasserkreislauf bei frostgefahr entleeren) druck der wasserleitung: 9.0 ÷ 900 kpa (0.8 ÷ 9.0 bar) wasserhärte: unter 5 °f 2. Technische merkmale spannung - frequenz: 230v 50hz ; 115v 60hz fassungsvermögen wasserbehälter: etwa 5 li...

  • Page 47

    44 deutsch hinweis: die in dieser beschreibung verwendeten begriffe werden auch auf den folgenden seiten gebraucht. 1. Hauptschalter (on eingeschaltetes licht – off ausgeschaltetes licht) 2. Ausgabevorrichtung 3. Filtereinheit 4. Tastatur 5. Druckmesser des dampfdrucks im kessel 6. Hebel des dampfen...

  • Page 48: 4. Installation

    45 deutsch 4. Installation • die kaffeemaschine wird dem kunden in einer speziellen verpackung geliefert. Die ver- packung enthält: die kaffeemaschine und ihr zubehör, das handbuch und die konfor- mitätserklärung. Prüfen sie nach dem entfernen der verpackung die unversehrtheit der kaffeemaschine und...

  • Page 49

    46 deutsch des kaffeekessels als auch des dampfkessels frei (den vorrang hat der kaffeekessel). Während der heizphase blinkt die rote led auf der tastatur und die elektronische steuereinheit blockiert die tasten der kaffeeausgabe. 4.3 programmierung der automatischen kaffeedosierung (einzelne und do...

  • Page 50: 6. Ordnungsgemässe Wartung

    47 deutsch 5.6 dampfentnahme ein zum aufschäumen von milch oder zum erwärmen anderer flüssigkeiten verwendbarer dampfstrahl tritt aus der dampfdüse 7 aus, dabei wie folgt vorgehen: durch heben oder senken des hebels 6 wird die maxi- male ausströmung erzielt (der hebel arretiert sich in der maximalen...

  • Page 51: 7. Sichtanzeige Der Alarme

    48 deutsch maschine genügt es, dasselbe mit einem schwamm oder einem feuchten tuch zu reinigen. Nach einem ar- beitstag müssen die innenflächen der schale und des gitter gereinigt werden. Verwenden sie dazu heißes wasser und ein neutrales reinigungsmittel. 6.3 reinigung der dampfdüse reinigen sie di...

  • Page 52: Europäischen Gemeinschaft

    49 deutsch wird, stoppt die elektronische steuereinheit des gerätes die füllstandautomatik der wanne und schließt glei- chzeitig das magnetventil der befüllung. Der alarm wird durch das blinken der blauen led auf der bedienta- statur angezeigt. Der alarm wird durch aus- und einschalten des hauptscha...

  • Page 53: 11. Probleme Und Lösungen

    50 deutsch 11. Probleme und lösungen stÖrung ursache lÖsung 1. Aus dem sicherheitsventil des heißwasser/ dampfkessels tritt wasser aus. • der füllkreislauf des kessel wird weiterhin versorgt. • den fühler des kesselfüllstandes heißwasser/dampf überprüfen. • steuereinheit auswechseln. 2. Aus dem sich...

  • Page 54

    51 deutsch stÖrung ursache lÖsung 7. Alarm kesselfüllstand heißwasser/dampf durch blinken der blauen led. • time out befüllung. • kesselpumpe heißwasser/ dampf beschädigt. • entkalkerfilter des heißwasser/ dampfkessels nicht richtig aufgefüllt oder wasserkreislauf verstopft. • pumpenteil beschädigt ...

  • Page 55

    52 deutsch stÖrung ursache lÖsung 19. Heller schaum. • wassertemperatur im kaffeekessel unter 95°c. • düse der gruppe verstopft. • mit palmtop die kesseltemperatur erhöhen. • die düse auswechseln. 20. Kaffeeschaum zu dunkel (kaffee tritt tropfenweise aus der düse aus). • zu feine mahlung. • temperat...

  • Page 56: Uso Y Mantenimiento

    Esp aÑol uso y mantenimiento serie 85 flexa.

  • Page 57

    54 esp aÑol Índice 1. Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 55 1.1 consulta del manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 55 1.2 consejos . . . . . . . . ...

  • Page 58: 1. Introducción

    55 esp aÑol 1. Introducción antes de usar la máquina, lea atentamente todas las instrucciones contenidas en el presente manual. 1.1 consulta del manual el presente manual ofrece toda las información necesaria para la instalación, el uso y el mante- nimiento de la máquina de café 1.2 consejos • no po...

  • Page 59

    56 esp aÑol 1.3 uso de la máquina de café temperatura ambiente: 5 ÷ 45°c (vacíe el sistema del agua en caso de heladas) presión del agua de red hídrica: 80 ÷ 900 kpa (0,8 ÷ 9,0 bar) dureza del agua: inferior a 5 °f 2. Características técnicas tensión - frecuencia 230v 50hz ; 115v 60hz capacidad del ...

  • Page 60

    57 esp aÑol los términos utilizados en esta descripción serán utilizados con regularidad en las páginas siguientes: 1. Interruptor general (on: luz encendida - off: luz apagada) 2. Grupo de erogación 3. Cacillo portafiltro 4. Botonera 5. Manómetro de presión del vapor en caldera 6. Mando del grifo d...

  • Page 61: 4. Instalación

    58 esp aÑol 4. Instalación • la máquina de café se entrega al cliente en su correspondiente embalaje. El embalaje contiene: la máquina y sus accesorios, el manual de uso y la declaración de conformi- dad. Una vez abierto el embalaje, compruebe la integridad de la máquina de café y de sus componentes...

  • Page 62

    59 esp aÑol caldera de café como de la de vapor (dando preferencia a la caldera de café). Durante la fase de calentamiento, el led rojo de la botonera parpadeará y la central electrónica deshabilitará los botones correspondientes a la erogación de café. 4.3 programación de dosis automática de café (...

  • Page 63: 6. Mantenimiento Rutinario

    60 esp aÑol 5.6 extracción de vapor la lanza de extracción de vapor 7 expulsa un chorro de vapor que puede utilizarse para producir espuma en la leche o para calentar otros líquidos: levantando o bajando el mando 6 se obtiene el flujo máximo (el mando se bloquea en la posición máxima. Para detener e...

  • Page 64: 7. Visualización De Alarmas

    61 esp aÑol 6.3 limpieza de la lanza de vapor limpie la lanza de extracción de vapor con una esponja o un trapo húmedo al final de la jornada laboral para eliminar los restos de leche u otras sustancias que inevitablemente se forman durante el uso normal de la máquina. Abra el grifo de vapor, ponien...

  • Page 65: Europea

    62 esp aÑol 8. Información para los usuarios de la comunidad europea de acuerdo con la directiva europea 2002/96/ce sobre los residuos eléctricos (weee), se pone en conoci- miento de los usuarios de la comunidad europea lo siguiente. • el símbolo del contenedor tachado indicado en el aparato o en su...

  • Page 66: 11. Problemas Y Soluciones

    63 esp aÑol 11. Problemas y soluciones defecto causa soluciÓn 1. Sale agua de la válvula de seguridad de la caldera de agua caliente/vapor. • el circuito de llenado de la caldera sigue recibiendo alimentación. • compruebe la sonda de nivel de la caldera de agua caliente/vapor • sustituya la central ...

  • Page 67

    64 esp aÑol defecto causa soluciÓn 7. Alarma de nivel en caldera de agua caliente/vapor con parpadeo del led azul. • tiempo de llenado expirado. • bomba de la caldera de agua caliente/vapor averiada. • filtro antical de la caldera de agua caliente/vapor no llenado correctamente o circuito hidráulico...

  • Page 68

    65 esp aÑol defecto causa soluciÓn 20. Espuma oscura (el café baja a gotas por el pico). • molido fino. • temperatura elevada. • aumente la granulometría del molido. • usando el teclado portátil, disminuya la temperatura de la caldera de café. 21. Presencia de posos de café en la taza. • café molido...

  • Page 69: Manual De Uso E Manutenção

    66 por tugÛes manual de uso e manutenÇÃo sÉrie 85 flexa.

  • Page 70

    67 por tugÛes Índice 1. Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 68 1.1 como consultar o manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 68 1.2 recomendações . . . . . ....

  • Page 71: 1. Introdução

    68 por tugÛes 1. Introdução antes de usar a máquina deve-se ler com atenção todas as instruções contidas neste manual. 1.1 como consultar o manual o presente manual contém todas as informações necessárias para a instalação, utilização e ma- nutenção da máquina de café expresso. 1.2 recomendações • n...

  • Page 72: 3. Descrição Da Máquina

    69 por tugÛes 1.3 como utilizar a máquina de café temperatura ambiente: 5 ÷ 45° c (esvaziar o sistema hídrico em caso de gelo) pressão da água da rede hídrica: 80 ÷ 900 kpa (0.8 ÷ 9.0 bar) dureza da água: inferior a 5 °f 2. Características técnicas tensão - frequência: 230v 50hz ; 115v 60hz capacida...

  • Page 73

    70 por tugÛes as palavras utilizadas nesta descrição serão usadas normalmente nas páginas a seguir: 1. Interruptor geral (on luz acesa – off luz apagada) 2. Grupo de distribuição 3. Suporte do filtro 4. Painel de botões 5. Manómetro pressão vapor caldeira 6. Alavanca da torneira de extracção de vapo...

  • Page 74: 4. Instalação

    71 por tugÛes 4. Instalação • a máquina de café é entregue aos clientes numa embalagem adequada . A embalagem contém: a máquina e os seus acessórios, o manual de uso e a declaração de conformi- dade. Após ter aberto a embalagem, certificar-se de que a máquina de café e os seus componentes estejam ínt...

  • Page 75

    72 por tugÛes caldeira de café e daquela de vapor (com precedência à caldeira café). Durante a fase de aquecimento o led vermelho no painel de botões lampejará, enquanto a unidade de controlo electrónica inibirá as teclas relativas às distribuições de café. 4.3 programação dose automática café (dose...

  • Page 76: 6. Manutenção Ordinária

    73 por tugÛes um jacto de vapor, que pode ser utilizado para espumar o leite ou aquecer outros líquidos, sai pela lança de extracção de vapor 7 , procedendo como a seguir: levantando ou abaixando a alavanca 6 obtém-se o fluxo máximo (a alavanca bloqueia-se na posição máxima. Para parar o jacto de va...

  • Page 77

    74 por tugÛes 6.3 limpeza da lança de vapor limpar a lança de vapor com uma esponja ou com um pano húmido no final do dia de trabalho, para retirar resíduos de leite ou outros resíduos que inevitavelmente formaram-se durante o uso normal da máquina. Abrir a torneira de vapor colocando a lança dentro...

  • Page 78: 9. Garantia

    75 por tugÛes 8. Informação aos utentes da comunidade europeia nos termos da directiva europeia 2002/96/ce sobre os lixos eléctricos (weee) comunica-se aos utentes da comunidade europeia quanto a seguir. • o símbolo do caixote de lixo barrado contido no aparelho ou na sua embalagem indica que o prod...

  • Page 79: 11. Problemas E Soluções

    76 por tugÛes 11. Problemas e soluções defeito causa soluÇÃo 1. Sai água pela válvula de segurança da caldeira, água quente/vapor. • o circuito de carga da caldeira fica alimentado. • controlar a sonda de nível da caldeira de água quente/vapor • substituir a unidade de controlo • bomba sempre alimen...

  • Page 80

    77 por tugÛes defeito causa soluÇÃo 7. Alarme do nível da caldeira, água quente/ vapor através do lampejo do led azul. • time out enchimento. • bomba de caldeira, água quente/vapor defeituosa. • filtro anticalcário caldeira, água quente/vapor não enchido correctamente ou circuito hidráulico obstruíd...

  • Page 81

    78 por tugÛes defeito causa soluÇÃo 20. Creme escuro (o café sai em gotas pelo bico). • café moído fino. • temperatura elevada. • aumentar a granulometria do café moído. • com o controlo de mão diminuir a temperatura da caldeira do café. 21. Presença de borras na chávena. • café moído demasiado fino...

  • Page 82

    E§§hnika ƘƎƙƎƑƈƐƙƛƔƚƎƘƎƙƎ ƙƌƐƘƈ)/(;$.

  • Page 83

    80 e§§hnika ƗƤƯƨƤƵƮƫƤƬƠ 1. ƌƨƱƠƢƷƢƦ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 1.1 ƈƬƠƢƬƷƱƦƲƮƳƤƢƵƤƨƯƨƣƨƮƳ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 1.2 ƙƳƱƲƠƱƤƨƱ . . . . . . . . . . . ....

  • Page 84: Ƌƨʊơƣʒƣʀ

    81 e§§hnika 1. ƌƨƱƠƢƷƢƦ ƗƯƨƬƬƠƵƯƦƱƨƫƮ›ƮƨпƱƤƲƤƲƦƫƦƵƠƬпƣƨƠơнƱƲƤ›ƯƮƱƤƩƲƨƩнфƪƤưƲƨưƮƣƦƢрƤư›ƮƳƠƬƠƴоƯƮƬƲƠƨƱƲƮ ›ƠƯфƬƤƢƵƤƨƯрƣƨƮ 1.1 ƈƬƠƢƬƷƱƦƲƮƳƤƢƵƤƨƯƨƣƨƮƳ ƚƮƤƢƵƤƨƯрƣƨƮƠƳƲф›ƠƯоƵƤƨфƪƤưƲƨưƠ›ƠƯƠрƲƦƲƤư›ƪƦƯƮƴƮƯрƤưƢƨƠƲƦƬƲƮ›ƮƧоƲƦƱƦƲƦƵƯпƱƦƩƠƨ ƲƦƱƳƬƲпƯƦƱƦƲƦưƫƦƵƠƬпưƩƠƴоƤƱ›ƯоƱƮ 1.2 ƙƳƱƲƠƱƤƨƱ • ƓƦƬƧоƱƤƲƤƱƤƪƤƨƲƮƳƯƢрƠƲƦƫƦƵ...

  • Page 85

    82 e§§hnika 1.3 ƝƯƦƱƦƲƦƱƫƦƵƠƬƦƱƩƠƴƤƤƱ›ƯƤƱƮ ƏƤƯƫƮƩƯƠƱрƠ›ƤƯƨơнƪƪƮƬƲƮư ¸ƒ&ƱƤ›ƤƯр›ƲƷƱƦ›ƠƢƤƲƮхƠƣƤƨнƱƲƤƲƮƩхƩƪƷƫƠƲƮƳƬƤƯƮх ƗрƤƱƦ›ƠƯƮƵпưƬƤƯƮх ¸n3d¸edu ƙƩƪƦƯфƲƦƲƠƬƤƯƮх ƩнƲƷƠ›фƒi 2. ƚƤƵƬƨƩƠƵƠƯƠƩƲƦƯƨƱƲƨƩƠ ƚнƱƦƙƳƵƬфƲƦƲƠ 9+]9+] ƝƷƯƦƲƨƩфƲƦƲƠƬƲƤ›фƥƨƲƮƳ ƬƤƯƮх ƗƤƯр›ƮƳƪрƲƯƠ ƋƤƱƫƤƳфƫƤƬƦƨƱƵхư : ƉнƯƮưнƣƤƨƠ nj ƋƨƠƱƲнƱƤƨưф...

  • Page 86

    83 e§§hnika ƖƨфƯƮƨ›ƮƳƵƯƦƱƨƫƮ›ƮƨƮхƬƲƠƨƱƲƦƬ›ƤƯƨƢƯƠƴпƠƳƲпƧƠƵƯƦƱƨƫƮ›ƮƨƦƧƮхƬƱƲƨưƠƩфƪƮƳƧƤưƱƤƪрƣƤư 1. ƊƤƬƨƩфưƣƨƠƩф›ƲƦư21ƠƬƠƫƫоƬƮƴƷư²2))ƱơƦƱƲфƴƷư 2. ƊƩƯƮƳ›ƯƮпư 3. ƑƮх›ƠƴрƪƲƯƮƳ 4. ƝƤƨƯƨƱƲпƯƨƮ 5. ƓƠƬфƫƤƲƯƮ›рƤƱƦưƠƲƫƮхƫ›фƨƪƤƯ 6. ƒƤơƨоƲƦươнƬƠư›ƠƯƮƵпưƠƲƫƮх 7. ƙƷƪƦƬнƩƨ›ƠƯƮƵпưƠƲƫƮх 8. ƒƤơƨоƲƦươнƬƠư›ƠƯƮƵпưƥƤƱƲƮхƬƤƯƮ...

  • Page 87: Ƚʈ›Ʈƨƥʋʀʊʀ

    84 e§§hnika 4. ƚƮ›ƮƧƤƲƦƱƦ • Ǝ ƫƦƵƠƬп ƩƠƴо ›ƠƯƠƣрƣƤƲƠƨ ƱƲƮƬ ›ƤƪнƲƦ ƩƠƲнƪƪƦƪƠ ƱƳƱƩƤƳƠƱƫоƬƦ Ǝ ƱƳƱƩƤƳƠƱрƠ ›ƤƯƨоƵƤƨƲƦƫƦƵƠƬпƩƠƨƲƠƠƭƤƱƮƳнƯƲƦưƲƮƤƢƵƤƨƯрƣƨƮƮƣƦƢƨцƬƵƯпƱƦưƩƠƨƲƦƣпƪƷƱƦ ƱƳƫƫфƯƴƷƱƦưƈƴƮхƠƬƮрƭƤƲƤƲƦƱƳƱƩƤƳƠƱрƠơƤơƠƨƷƧƤрƲƤфƲƨƦƫƦƵƠƬпƲƮƳƩƠƴоƩƠƨ ƲƠ›ƠƯƤƪƩфƫƤƬнƲƦưƤрƬƠƨƠƩоƯƠƨƠƙƤ›ƤƯр›ƲƷƱƦƠƫƴƨơƮƪƨцƬƫƦƲƦƵƯƦƱƨƫƮ›Ʈ...

  • Page 88

    85 e§§hnika ƈƴƮх ƢƤƫрƱƮƳƬ оƲƱƨ ƩƠƨ ƲƠ ƣхƮ ƫ›фƨƪƤƯ Ʀ ƩƤƬƲƯƨƩп ƫƮƬнƣƠ ƧƠ ƤƬƤƯƢƮ›ƮƨпƱƤƨ ƲƦ ƧоƯƫƠƬƱƦƲфƱƮƲƮƳƫ›фƨƪƤƯƩƠƴофƱƮƩƠƨƲƮƳƠƲƫƮхƫƤ›ƯƮƲƤƯƠƨфƲƦƲƠƱƲƮƫ›фƨƪƤƯ ƩƠƴоƑƠƲнƲƦƴнƱƦƧоƯƫƠƬƱƦưƦƩфƩƩƨƬƦƒƛƝƔƐƈƱƲƮƵƤƨƯƨƱƲпƯƨƮƧƠƠƬƠơƮƱơпƬƤƨ ƤƬц Ʀ ƩƤƬƲƯƨƩп ƦƪƤƩƲƯƮƬƨƩп ƫƮƬнƣƠ ƧƠ Ơ›ƤƬƤƯƢƮ›ƮƨпƱƤƨ ƲƠ ƩƮƳƫ›ƨн ƱƵƤƲƨƩн ƫƤ ƲƦƬ ƤƩ...

  • Page 89: Ƈ›ƪʀʊƴƭʋʀưʀʊʀ

    86 e§§hnika 5.5 ƗƠƯƮƵƦƥƤƱƲƮƳƬƤƯƮƳ ƚƮƥƤƱƲфƬƤƯфƪƠƫơнƬƤƲƠƨƠ›фƲƮƱƷƪƦƬнƩƨƩƠƨƫ›ƮƯƤрƬƠƵƯƦƱƨƫƮ›ƮƨƦƧƤрƢƨƠƬƠƤƲƮƨƫнƱƤƲƤƯƮƴпƫƠƲƠƲƱнƨ ƵƠƫƮƫпƪƨƢƨƠƬƠƥƤƱƲнƬƤƲƤƲƠƴƪƳƲƥнƬƨƠƢƨƠƬƠƠƯƠƨцƱƤƲƤƲƮƬƩƠƴоƤƱ›ƯоƱƮƩƠƨƬƠƩнƬƤƲƤ´ƠƫƤƯƨƩнƬƨƩƮµ ƩƠƴоƩƪ› ƝƯƦƱƨƫƮ›ƮƨпƱƲƤƲƮƪƤơƨо›ƠƯƮƵпưƱƦƩцƬƮƬƲнưƲƮƩƠƲƤơнƥƮƬƲнưƲƮпƫƤƲƠƩƨƬцƬƲƠưƲƮƱƲƮ›ƪнƨƢƨƠƬƠ ›нƯ...

  • Page 90

    87 e§§hnika 6) ƙƲƠƫƠƲпƱƲƤƲƦƯƮпƲƮƳƬƤƯƮхƩƠƨƫ›ƪƮƩнƯƤƲƤƲƦƬƩƮх›ƠƱƲƮƢƩƯƮƳ› 7) ƌƬƤƯƢƮ›ƮƨпƱƲƤƲƦƱƳƬƤƵпƯƮпƩƠƨƫƤƲнƠ›фоƬƠƣхƮƣƤƳƲƤƯфƪƤ›ƲƠƣƨƠƩфƶƲƤƲƦƬƌ›ƠƬƠƪнơƠƲƤƫƤƯƨƩоư ƴƮƯоưƠƳƲпƬƲƦƬƤƬоƯƢƤƨƠƠƬнƣƨƠƱƲпƫƠƲƠƲƷƬƣƤƳƲƤƯƮƪо›ƲƷƬƫƤƠƳƲфƬƲƮƬƲƯф›ƮƩƠƧƠƯрƥƤƨƲƮ ƩƠƬнƪƨƤƩƯƮпưƩƠƨƦƦƪƤƩƲƯƮơƠƪơрƣƠƲƮƳƢƩƯƮƳ›ƯƮпư 6.2 ƑƠƧƠƯƨƱƫƮƱƪƤƩƠƬƦƱƩƠƨƱ...

  • Page 91: Ʃʈƨƭʈʋʀʋơʊ

    88 e§§hnika ƦƪƤƩƲƯƮƬƨƩп ƫƮƬнƣƠ ƧƠ ›ƯƮƱ›ƠƧпƱƤƨ ƬƠ Ơ›ƮƩƠƲƠƱƲпƱƤƨ ƩƠƨ ›нƪƨ ƲƦ ƱƲнƧƫƦ ƲƮƳ ƫ›фƨƪƤƯ ƠƲƫƮх ƌнƬ ƲƮ ›ƯфơƪƦƫƠƤ›ƨƫоƬƤƨƤ›ƨƩƮƨƬƷƬпƱƲƤƫƤƲƦƬƳ›ƦƯƤƱрƠƲƤƵƬƨƩпưƤƭƳ›ƦƯоƲƦƱƦư/$6$10$5&263$ 7.2 ƓƮƬƲƤƪƮƫƤƠƳƲƮƫƠƲƦƲƯƮƴƮƣƮƱƨƠƲƦƱƪƤƩƠƬƦƱƬƤƯƮƳ ƙƲƮƫƮƬƲоƪƮƠƳƲф›оƯƠƠ›фƲƮƠƪнƯƫƠƳƲфƫƠƲƦưƯхƧƫƨƱƦưƱƲнƧƫƦưƪоơƦƲƠ›ƮƳ›ƤƯƨƢƯнƴƤ...

  • Page 92: 10.

    89 e§§hnika 10. ƋƦƪƷƱƦƱƳƫƫƮƯƴƷƱƦƱ ƎƩƠƲƠƱƩƤƳнƱƲƯƨƠƤƲƠƨƯрƠ /d6dq0dufr6s$ *udglvfdg·,vrq]r*2,wdold²9ld3dguhh)ljolr9hqxwl ƲƦƪоƴƷƬƮ²ƴƠƭ²kwwszzzodvdqpdufrfrp ƣƦƪцƬƤƨƳ›ƤхƧƳƬƠфƲƨƦƫƦƵƠƬпƢƨƠƩƠƴоƤƱ›ƯоƱƮƦƮ›ƮрƠ›ƤƯƨƢƯнƴƤƲƠƨƱƲƮ›ƠƯфƬƤƢƵƤƨƯрƣƨƮƩƠƨ›ƯƮƱƣƨƮƯрƥƤƲƠƨ Ơ›фƲƠƱƲƮƨƵƤрƠƲƦư›ƨƬƠƩрƣƠư›ƮƳƠƬƠƴоƯƮƬƲƠƨƤ›нƬƷƱƲƦƱƳƱƩƤƳпƤ...

  • Page 93: 11.

    90 e§§hnika 11. ƗƯƮơƪƦƫƠƲƠƩƠƨƪƳƱƤƨƱ ƗƘƖƉƒƎƓƈ ƈƐƚƐƈ ƒƛƙƎ 1. ƉƢƠрƬƤƨƬƤƯфƠ›фƲƦ ơƠƪơрƣƠƠƱƴƠƪƤрƠưƲƮƳ ƫ›фƨƪƤƯƥƤƱƲƮхƬƤƯƮх ƠƲƫƮх • ƚƮƩхƩƪƷƫƠ›ƪпƯƷƱƦư ƫ›фƨƪƤƯ›ƠƯƠƫоƬƤƨ ƲƯƮƴƮƣƮƲƦƫоƬƮ • ƌƪоƢƭƲƤƲƮƬƠƨƱƧƦƲпƯƠƱƲнƧƫƦư ƫ›фƨƪƤƯƥƤƱƲƮхƬƤƯƮхƠƲƫƮх • ƈƬƲƨƩƠƲƠƱƲпƱƲƤƲƦƬƩƤƬƲƯƨƩп ƫƮƬнƣƠ • ƈƬƲƪрƠ›нƬƲƠƲƯƮƴƮƣƮƲƦƫоƬƦ 2. ƉƢƠрƬƤƨƠƲƫ...

  • Page 94

    91 e§§hnika ƗƘƖƉƒƎƓƈ ƈƐƚƐƈ ƒƛƙƎ 6. ƋƤƬƤрƬƠƨƣƳƬƠƲфƬƬƠ ›ƯƮƢƯƠƫƫƠƲƨƱƲƮхƬƮƨ ƣфƱƤƨưƩƠƴо • ƈƬцƫƠƪƦƪƤƨƲƮƳƯƢрƠƲƦư ƩƤƬƲƯƨƩпưƫƮƬнƣƠư • ƈƬƲƨƩƠƲƠƱƲпƱƲƤƲƦƬƩƤƬƲƯƨƩп ƫƮƬнƣƠ 7. ƈƪнƯƫƱƲнƧƫƦưƫ›фƨƪƤƯ ƥƤƱƲƮхƬƤƯƮхƠƲƫƮх ƠƬƠơƮƱơпƬƮƬƲƠưƦƫ›ƪƤ ƪƳƵƬрƠ • 7lphrxw›ƪпƯƷƱƦư • ƉƪнơƦƱƲƦƬƠƬƲƪрƠƫ›фƨƪƤƯ ƥƤƱƲƮхƬƤƯƮхƠƲƫƮх • ƜрƪƲƯƮƩƠƲнƲƷƬ...

  • Page 95

    92 e§§hnika ƗƘƖƉƒƎƓƈ ƈƐƚƐƈ ƒƛƙƎ 17. ƑƠƲнƲƦƯƮпƲƮƳƩƠƴооƬƠ ƫоƯƮưƲƮƳƱƲнƥƤƨƠ›фƲƠ ƵƤрƪƦƲƦưƩƮх›Ơư • ƎƴƪнƬƲƥƠƲƦươнƱƦưƲƦư ƩƮх›ƠưоƵƤƨƴƧƠƯƤр • ƈƬƲƨƩƠƲƠƱƲпƱƲƤƲƦƴƪнƬƲƥƠ • ƑƠƧƠƯрƱƲƤƲƮƢƩƯƮƳ›ƯƮпưƩƠƨƲƦƬ ƩƮх›Ơ 18. ƈ›цƪƤƨƠƬƤƯƮхƠ›ф ƲƦƬƦƪƤƩƲƯƮơƠƪơрƣƠ ƤƭƠоƯƷƱƦưƫ›фƨƪƤƯƩƠƴо ƱƲƮƤƱƷƲƤƯƨƩфƲƮƳƣƮƵƤрƮƳ • ƉƪнơƦƱƲƦƬƦƪƤƩƲƯƮơƠƪơрƣƠ ...

  • Page 96

    La san marco s.P.A. Via padre e figlio venuti, 10 34072 gradisca d’isonzo - gorizia - italy tel. +39.0481.967111 fax +39.0481.960166 http://www.Lasanmarco.Com e-mail: info@lasanmarco.Com.