Lamber 050F-ek Instruction Manual

Manual is about: 18litres

Summary of 050F-ek

  • Page 1

    050f-ek 050f-ek-add 050f-ek 050f-ek-add rev .23-set/2015 instructions d'emploi installatie - bediening instructions manual instalacion-utilizacion lave-vaisselle vaatwasmachine dishwashing machine lavavajillas.

  • Page 2

    Declaration de conformite'- conformiteitsverklaring declaration of conformity - declaraciÓn de conformidad nous soussignés - ondergetekende fa.- the following - nosotros: lamber snc di affaba f. E c. – via italia 6 – 26855 lodi vecchio (lo) italy attestons sous notre entière responsabilité que le pr...

  • Page 3

    Fra cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des enfants ou par des personnes aux capacités physiques ou sensorielles réduites, ou par des personnes sans expérience ou connaissance à moins qu’elles ne soient contrôlées et formées pour l’utilisation de l’appareil par des personnes se portan...

  • Page 4

    Directive “raee” 2002/96/ce et modifications successive 2003/108/ce concernant les rebuts d’appareillages Électriques et Électroniques le symbole ci-dessous indique que le produit ne peut pas être éliminé comme un normal déchet urbain. Les appareillages électriques et électroniques (aee) peuvent con...

  • Page 5

    4 sommaire franÇais remarques générales pag. 05 introduction et normes de securité pag. 06 faites connaissance avec l’appareil pag. 10 première partie - instructions pour l'utilisateur pag. 11 emploi contrôles pag. 12 fonctionnement et emploi, detersifs, entretien, inconvenients pag. 13 deuxième par...

  • Page 6

    5 remarques generales franÇais nous vous remercions de votre choix lors de l'achat de votre lave-vaisselle. Le fonctionnement parfait de l'appareil et les résultats de lavage optimaux sous le profil hygiénique sanitaire,peuvent seulement être garantis si tous les avertissements dans ce manuel-ci son...

  • Page 7: Introduction

    6 introduction franÇais et normes de securite' l'appareil est une lave-vaisselle industrielle à ouverture frontal. - bruit de la machine, inférieur à 56 db(a), (normes en iso 4871 et en iso 11204) remarques preliminaires lisez attentivement les notices contenues dans ce mode d'emploi, car elles four...

  • Page 8: Introductie

    7 introductie nederlands en veiligheidsnormen de machine is een industriële frontlader-vaatwasma - de geluidsontwikkeling van de machine is bij een afstand van 1 m. En een hoogte van 1.6 m. Minder dan 56 db(a). (en iso 4871, en iso 11204) voor-opmerkingen leest u aandachtig de in dit handboekje opge...

  • Page 9: Introduction

    8 introduction english and safety norms - the machine is an industrial dish-washing machine . - noise level of the machine, less than 56 db(a), (norms en iso 4871 and en iso 11204) preliminary observation carefully read the instructions reported in the present user manual, as it gives important indi...

  • Page 10: Introducción

    9 introducciÓn espaÑol y normas de seguridad la máquina es una lavavajillas de tipo industrial. - rumorosidad de la máquina, medida a 1m de distanzia y a 1,6 de altura inferior a 56db(a). (normas en iso 4871 y en iso 11204) observaciones preliminares leer atentamente las advertencias del presente ma...

  • Page 11

    (option) descr050f -ek-holspa-2015 bovenste draaiende spoelsysteem van rvs (conus 120°) lavage supérieur rotatif en acier inoxydable bovenste wasarm van roestvrij staal (rvs) stainless steel upper rotating washing double parois dubbelwandige double skin doble pared lavage inférieur rotatif en acier ...

  • Page 12: Voor De Gebruiker

    Instructions pour l'utilisateur voor de gebruiker instructions for the user normas para el usuario.

  • Page 13

    12 a c d e f g b dis.1 optional lampe indicatrice de porte ouverte/sel/pompe de vidange controlelampje deur open/ / door opening/salt/drain pump lamp luz puerta abierta/sal/bomba desagüe afvoerpomp zoutbakje leeg bouton pompe de vidange drain pump pushbutton afvoerpomp bomba de desagüe bedieningspan...

  • Page 14: Français

    13 franÇais première partie - instructions pour l'utilisateur fonctionnement et emploi l'appareil lave-vaisselle assure une production horaire de 600 assiettes. L'indice de protection de la machine est ip21. Elle ne doit pas être lavée au jet d'eau directe et à haute pression. La disposition correct...

  • Page 15

    14 les lampes de contrôle clignotent jusqu’à la fin du lavage. A la fin du lavage les lampes ferment de clignoter. Il est possible d’interrompre le cycle de lavage à n’importe quel moment, simplement en poussant de nouveau le bouton “b”. La lampe "d" alluméeindique la température idéale pour le lava...

  • Page 16

    15 nettoyage et entretien preventifs - important: avant d'effectuer toute opération de nettoyage et d'entretien, débrancher l'appareil du réseau électrique; - suivez les instructions sur l’entretien de ce guide; - porter de vêtements de protection et des gants protectifs avant de traiter des élément...

  • Page 17

    Detergent et produit de rincage attention. Lors de l’utilisation de produits chimiques est conseillé de porter des vêtements appropriés, tells que des gants et des lunettes de protection. Le choix d'un détersif approprié est une condition indispensable pour obtenir des résultats optimaux de lavage s...

  • Page 18

    17 inconvenients possibles - causes - remedes problemes causes remedes la machine ne démarre pas interrupteur général débranché; insérer l'interrupteur fiche d’alimentation pas insérée insérer la fiche d’alimentation la machine ne charge pas l'eau robinet à l'eau fermé; ouvrir le robinet le trop-ple...

  • Page 19

    18 desincrustation a cause des eaux dures, il se forment à l'intérieur de la cuve, parfois aussi sur la vaisselle, des dépôts calcaires qui, pour des raisons d'hygiène et de fonctionnement, doivent être enlevés par désincrustation. Le procès et la fréquence de cette intervention sont conseillés par ...

  • Page 20: Nederlands

    Nederlands deel 1 - voor de gebruiker werkwijze en gebruik de vaatwasmachine kan tot 600 borden per uur verwerken. De beschermingsgraad van de machine is ip21 en mag daarom niet met directe hogedruk waterstralen worden gereinigd. De juiste schikking van de vaten is belangrijk voor een optimaal reini...

  • Page 21

    20 de wascyclus kan op elk ogenblik worden onderbroken door op de selectieknop “b” te drukken. Als het controlelampje "d" aangaat is de werktemperatuur (85÷90°c) bereikt. De spoelfase begint alleen als de werktemperatuur bereikt is, daarom wordt de gekozen wastijd verlengt totdat de vastgestelde tem...

  • Page 22

    21 reiniging en preventief onderhoud belangrijk:i - voordat men enige reparatie, onderhoud of schoonmaak uitvoert de machine met de hoofdschakelaar afsluiten van het stroomnet. - in de machineruimte worden temperaturen bereikt van (90`c). Na het uitschakelen van de machine deze af laten koelen tot k...

  • Page 23

    Reinigingsmiddel en glansmiddel attentie: tijdens het gebruik van chemische stoffen draag altijd beschermende kleding, beschermhandschoenen en een veiligheidsbril. Glansmiddel om een perfecte spoeling en een snelle droging te waarborgen en om kalkaanslag op de vaten te vermijden moet aan het water e...

  • Page 24

    23 storingen - mogelijke oorzaken - maatregel storing mogelijke oorzaak maatregel de machine start niet de hoofdschakelaar aan de muur is niet ingeschakeld de schakelaar inschakelen stekker niet ingevoerd de stekker insteken de machine neemt geen water op de waterkraan is dicht; de kraan openmaken d...

  • Page 25

    24 ontkalking bij hard water is de vorming van kalkaanslag in het apparaat, en soms ook op de vaten, mogelijk, deze moet met een ontkalkingsprocedure verwijderd worden om een goede hygiëne en de goede werking te garanderen. De werkingswijze en de regelmaat van deze handeling worden aanbevolen door d...

  • Page 26: English

    25 english first section - for the user working and use the dishwashing machine can wash up to 600 dishes per hour. The machine protection degree is ip21, therefore it should not be washed with direct high-pressure jet water. The objects to be washed should be correctly arranged for a good washing-u...

  • Page 27

    26 g – extracting the basket inclines and shakes it carefully. So the rest of the water drops will be eliminated. Leave the dishes in the basket until its will be dry by evaporation. Take the dishes away from the basket and pay attention not to touch the dishes on its border and put the on clean she...

  • Page 28

    27 cleaning and preventive maintenance precaution and cleaning instructions - important : before carrying out the cleaning and maintenance operations, disconnect the equipment from the mains power supply: - follow the directions on the maitenance in this guide; - wear protective clothing and gloves ...

  • Page 29

    Detergent and rinse-aid attention. During the use of chemicals is advisable to wear appropriate clothing, such as gloves and protectives glasses. The choice of a suitable cleansing agent is an essential condition if you want to obtain extremely good washing results as regards hygienic results. It’s ...

  • Page 30

    29 problems - causes - solutions problems causes solutions the machine doesn't catch main switch is switched off; turn on the main switch; power plug is not inserted insert the power plug the water doesn't go in water cock closed; open water cock; the overflow is not in place; reassemble the overflo...

  • Page 31

    30 descaling when hard water is used you can find inside the machine and also on dishes calcareous sediments which must be removed both for hygienic and operating reasons by a descaling operation. Operating process and frequency of this intervention are suggested by your cleansing agent supplier who...

  • Page 32: Español

    31 espaÑol parte primera – normas para el utilizador funcionamiento y utilizo la máquina lavavajilla asegura una producción horaria de 30 cestos/hora. El grado de protección de la máquina es ip21 y por lo tanto no tiene que ser lavada con chorros de agua directos a alta presión. La disposición corre...

  • Page 33

    32 se puede interrumpir en cualquier momento el ciclo de lavado, pulsando otra vez el botón “b”. Cuando se enciende la luz "d" señala que se ha alcanzado la temperatura necesaria (85÷90°c). El aclarado inicia solamente cuando se ha alcanzado la temperatura necesaria. La duración del tiempo de lavado...

  • Page 34

    33 limpieza y manutencion preventiva precauciones e instrucciones para la limpieza - importante: antes de efectuar cualquier trabajo de manutención, limpieza o reparación desconectar el equipo de la red de alimentación por medio del interruptor a pared. - obserbar las indicaciones que se refieren a ...

  • Page 35

    Detergentes y abrillantadores atención. Durante el utilizo de substancias químicas se aconseja de ponerse ropa apropiada, como por ejemplo guantes y gafas protectoras saber elegir el detergente adecuado es una condición indispensabile para obtener optimos resultados de lavado considerando segurament...

  • Page 36

    35 inconveniente - posible causas - rimedios anomalia possibile causa rimedio la máquina no se enciende interruptor a pared desconectado conectar el interruptor a pared enchufe no colocado a la corriente poner el enchufe a la corriente la máquina no se llena de agua grifo del agua cerrado; abrir el ...

  • Page 37

    36 desincrustaciÓn con la presencia de agua dura se forman dentro de la máquina, y a veces en la vajilla, depósitos calcáreos que por razones higiénicas y de funcionamiento deben ser removidos con una operación de desincrustación. Los procedimientos operativos y la frecuencia de esta intervención lo...

  • Page 38: Normas Para El

    37 instructions pour l'installateur les instructions suivantes sont adressées à un personnel qualifié, qui est le seul autorisé à effectuer les vérifications et les réparations éventuelles. Le constructeur décline toute responsabilité en cas d'interventions effectuées par du personnel non qualifié. ...

  • Page 39

    Dis.2 l e e s 600 650 350 82 0 32 0 37 0 50 65 65 0 a l s e 380 260 200 s e l s 3/4" g 32 mm - 1"1/4 g a 35 050f-ek 230 v 50hz installation installatieschema installation esquema conexiones electrovanne chargement - wateraansluiting water inlet - electroválvula de entrada agua branchement eléctrique...

  • Page 40: Français

    FranÇais deuxième partie - instructions pour l'installateur positionner la machine près des attaches. Pendant l'installation, effectuer la mise à niveau de la machine et contrôler à l'aide d'un niveau que la machine soit parfaitement en équilibre. La maison décline toute responsabilité pour les éven...

  • Page 41

    40 branchement hydraulique respecter rigoureusement les normes nationales et régionales concernantes la matière. L'installation doit avoir les caractéristiques suivantes: température : 45°-55°c en cas d'alimentation à eau froide la capacité productive de la machine se réduit proportionnellement à la...

  • Page 42: Fra

    Programmation cycles de régénération fra d’usine la régéneration est prevue tous les 3 cycles de lavage. Il est toutefois possible de programmer la régénération en fonction de la dureté de l’eau. Après avoir établi la quantité des cycles appropriés à la dureté de l’eau de votre installation, configu...

  • Page 43: Progressif)

    Désactivation-activation du soft start (démarrage progressif) (0300834) la machine est équipée d’usine du démarrage cycle avec système soft start à démarrage progressif de la pompe de lavage. Il est possible de désactiver cette fonction en procédant selon les instructions suivantes. 1. Donner tensio...

  • Page 44

    Substitution du produit lessiviel et nettoyage des tuyaux du doseur de lavage lors de la substitution du liquide lessiviel nous vous recommandons de suivre les consignes suivantes : - en laissant la machine sans produit lessiviel des bulles d’air se forment et produisent des cristallisations. - Á ch...

  • Page 45

    Première installation machines avec adoucisseur automatique incorporé (série “add”) option lors d’une première installation, remplir d’eau le bac à sel “a” (voir la figure 1) ,avant de mettre le sel en pastilles spécifique en respectant les instructions suivantes : -1 – dèvisser le bouchon du bac à ...

  • Page 46: Nederlands

    Nederlands deel 2 - voor de installateur plaats de machine in de nabijheid van de aansluitingen. Tijdens de installatie de machine correct uitlijnen om de goed werking te garanderen. Het bedrijf acht zich niet aansprakelijk voor eventuele schade te wijten aan het niet in acht nemen van de hieronder ...

  • Page 47

    46 watertoevoer neem de bestaande nationale en regionale normgevingen strikt in acht. De hydraulische inrichting moet de volgende eigenschappen hebben: temperatuur: 45°-55°c. Indien koud water wordt toegevoerd, zal het werkvermogen van de machine afnemen evenredig met de temperatuur, omdat gewacht m...

  • Page 48

    Instelling van de regeneratiecycli ned volgens de default-instelling is de regeneratie op 3 wascycli ingesteld. Toch is het mogelijk om de regeneratie in te stellen naargelang de hardheid van het water. Nadat het juiste aantal cycli voor de hardheid van het water van uw inrichting is vastgesteld con...

  • Page 49

    Uitschakeling-inschakeling soft-start (0300834) als standaardinstelling is de machine voorzien van de startcyclus met soft-start systeem met progressieve start van de reinigingspomp. Deze functie kan uitgeschakeld worden door de volgende aanwijzingen op te volgen. 1 - geef stroom door middel van de ...

  • Page 50

    Vervanging van het afwasmiddel en reiniging van de doseerbuizen als het afwasmiddel wordt vervangen houd rekening met het volgende: - als de machine zonder water blijft vormen zich luchtbellen die kristallisatie veroorzaken. - een nieuw afwasmiddel vergt gewoonlijk ook een nieuwe instelling van de d...

  • Page 51

    Machines met ingebouwde automatische waterontharder (serie “add”) (optional) tijdens de eerste installatiefase vul het reservoir “a”, afbeelding 1, met water alvorens de zoutpastilles toe te voegen, volg de volgende instructies op: -1 – draai de deksel van het zoutbakje, in de vaatwasmachine, open. ...

  • Page 52: English

    51 english second section - for the installer during installation carry out a good machine levelling, which is a prerequisite for a correct operation thereof. The manufacturer cannot assume any responsability for any damage to persons or property deriving from the non-observance of the above specifi...

  • Page 53

    52 water connections carefully comply with any national or regional regulations in force. Water installation must have the following characteristics: temperature: 45°-55°c dynamic pressure : - 2 ÷ 4 bar (200÷400 kpa); -for machines with incorporated water- softener: dynamic pressure: 3 ÷ 4 bar (300 ...

  • Page 54: Eng

    Setting of regeneration cycles eng by default the regeneration is planned every 3 washing cycles. However, it is possible to plan the regeneration on the basis of water hardness. When the number of cycles suitable for the water hardness of your system has been established, it is possibile to configu...

  • Page 55

    How to disable-enable the soft-start (0300834) by default the machine is provided with soft start system with gradual start of the wash pump. It’s possible to disable this function by following the instructions below. 1. Turn on the machine by wall switch and press switch ‘a’ that you can find on th...

  • Page 56

    Detergent replacement and cleaning of the detergent pump hoses guidelines to be followed when replacing detergent : - if you leave the machine without detergent, crystallization arises due to the formation of air bubbles - set up again detergent pump hose anytime you use a new detergent - the whole ...

  • Page 57

    First installation ! Machines with incorporated and automatic water-softener (series “add”). Option in case of first installation, fill with water the salt jar “a” (picture 1) , before putting the specific salt tablets in it, according to the following instructions : -1 – unscrew the plug of salt ja...

  • Page 58: Español

    EspaÑol parte segunda – normas para el instalador posicionar la máquina cerca de las conexiones. En fase de instalación, hay que nivelar bien la máquina para obtener un correcto funcionamiento de esta. La empresa no se toma ninguna responsabilidad por eventuales daños que se pueden presentar causado...

  • Page 59

    58 alimentaciÓn hidrica respetar rigurosamente las normas regionales y nacionales exigentes en la materia. La instalación hídrica tiene que tener las siguientes caracteristicas: temperatura : 45°÷ 55°c en el caso que el agua que entra sea fria cuando parte la máquina, la capacidad productiva de la m...

  • Page 60

    Programación de los ciclos de regeneración por default la regeneración ha sido programada a cada 3 ciclos de lavado. Se puede también programar la regeneración según la dureza del agua. Una vez que se ha establecido el n° de ciclos según la dureza del agua y según vuestros sistema hidraúlico, progra...

  • Page 61: Automática

    Deshabilitación–habilitación soft-start (0300834) ya de fábrica la máquina está equipada para iniciar ciclo con el sistema soft-start (arrancador suave), con arranque suave de la bomba de lavado. Se puede deshabilitar esta funcionalidad siguiendo las intrucciones abajo indicadas: 1 – dar corriente c...

  • Page 62

    Cambio del detergente y lavado tubo dosificador de lavado cuando se cambia el detergente, hay que considerar lo siguiente: - al dejar la máquina sin detergente se crean bolas de aire que producen cristalizaciones - un nuevo detergente requiere que se reprograme el dosificador - todo el sistema está ...

  • Page 63

    Primera instalación . Máquinas con depurador automático incorporado (serie “add”). Optional ! Durante la fase de instalación, llenra de agua el contenedor “a” (dibujo 1) , antes de poner la sal en pastillas. Luego siga las siguientes instrucciones : -1 – desatornillar la tapa del contenedor de la sa...

  • Page 64

    - to increase the detergent dose turn cw the regulation screw . Spoelmiddelverbruik detergent pump regulation regulation doseur the lavage regulaciÓn dosificador de lavado 1 cc/sec=3,6 lit/h - tourner dans le sens des aiguilles d'une montre la vis de régulation . Cod.0500060 + portée pompe doseur de...

  • Page 65

    A b a- b- + 80-85 °c + 50-55 °c doseur de proudit pour rinçage spoelmiddel-doseerapparaat rinse-aid dispenser dosificador aclarado doseur de proudit pour rinçage spoeldoseerapparaat rinse-aid dispenser dosificador aditivo de aclarado thermostat lavage et rinçage tank- en boilerthermostaat wash and r...

  • Page 66

    4 3 p cp 6 5 ct2 v v ct3 8 9 10 7 ev1 ev6 v ct1 mt1 mt3 r2 fc lv4 liv 1/alto (verde-blu) fa12 fa14 fa11 fa6 fa15 fa20 fa2 fa5 fa7-fa8 fa19 fa10 fa1 f-e k-a dd -s rs -- el et t-0 60 60 8 dos 400 v3n 50hz 11 12 14 21 19 22 16 3 13 in fc r1 r2 mt1 mt3 mt4 cp ct1 ct2 ct3 pm ad dos ev1 ev5 ps ev6 lv4 lv1...

  • Page 67

    1 1 2 2 3 3 4 4 fa 1 9 fa 2 0 fa 1 fa 2 fa 3 fa 4 fa 5 fa 9 fa 6 fa 1 0 fa 7 fa 11 fa 8 fa 1 2 fa 1 3 liv1/a liv2/b fa 1 4 fa 1 5 fa 1 6 fa 1 7 fa 1 8 16 19 22 5 4 11 3 8 15 cod.0300834 1 standard srs add 2 led1=on led2=on led1+2=on 60” 120” 120” 180” 180” 240” dip 3 18” 23” dip 1 1 1 2 2 2 3 3 3 4 ...

  • Page 68

    Mt1 mt3 cp ad1 fc r1 pm in 1 3 2 ev1 ev5 ev6 r2 ct2 ct3 ct1 cnp-f92ek-08-hospa cd t scheda elettronica fiche electronique p.C.Board electronische steurung panneau a touches sensitives - bedieningspaneel soft touch control panel - panel de mandos componenten components composants boite de controle - ...

  • Page 69

    Mod. 050f-ek 050f-ek f n gb esp donnees techniques technische bijzonderheden specifications technische daten donnees techniques technische bijzonderheden specifications technische daten dimensions l x p x h afmetingen b x d x h dimensions l x w x h dimensiones l x p x h 600x650x820 mm debit/h assiet...