Lamborghini Caloreclima ECO 10 Installation And Maintenance Manual

Manual is about: light oil burners

Summary of ECO 10

  • Page 1

    Eco 8 - 10 manuale di installazione e manutenzione installation and maintenance manual notice d’installation et d’entretien installations- und wartungsanleitung manual para la instalaciÓn y el mantenimiento ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ bruciatore di gasolio light oil burners bruleur fioul ...

  • Page 3: Italiano

    - 3 - italiano leggere attentamente le istruzioni ed avvertenze contenute sul presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d’installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione. L’installazione deve es...

  • Page 4

    - 4 - indice avvertenze generali pag. 5 avvertenze particolari per bruciatori “ 6 avvertenze generali in funzione del tipo di alimentazione “ 7 spedizione “ 7 caratteristiche tecniche “ 8 dimensioni mm “ 8 curve di lavoro “ 9 tubazioni di alimentazione olio combustibile “ 9 ciclo di funzionamento “ ...

  • Page 5

    - 5 - italiano avvertenze e regole di sicurezza • il libretto d’istruzione costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto e dovrà essere consegnato all’utilizzato- re. Leggere attentamente le avvertenze contenute nel libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicure...

  • Page 6

    - 6 - avvertenze particolari per bruciatori bruciatori • il bruciatore deve essere installato in locale adatto con aperture minime di ventilazione secondo quanto descritto dalle norme vigenti e comunque sufficienti ad ottenere una perfetta combustione. • devono essere utilizzati solo bruciatori cost...

  • Page 7

    - 7 - italiano avvertenze generali in funzione del tipo di alimentazione alimentazione elettrica • la sicurezza elettrica dell’apparecchio è raggiunta soltanto quando lo stesso è correttamente collegato a un efficace impianto di messa a terra, eseguito come previsto dalle vigenti norme di sicurezza....

  • Page 8

    - 8 - caratteristiche tecniche descrizione eco 8 eco 10 potenzialità minima 36 59,3 kw massima 101 124,5 kw minima 31.000 51.000 kcal/h massima 87.000 107.100 kcal/h consumo combustibile 3 ÷ 8,5 5 ÷ 10,5 kg/h combustibile gasolio p.C.I. 10.210 kcal/kg 1,5°e (6cst) a 20°c tubazioni flessibili 1/4” lu...

  • Page 9

    - 9 - italiano curve di lavoro le curve rappresentate in diagramma sono state ottenute effettuando le prove di combustione secondo le specifiche e le caratteristiche di focolare previste dalle norme ancc/din. 0 0 3 6 9 12 15 18 21 24 kg/h 0 35,6 71,2 106,8 142,4 178 213,6 249,3 284,9 kw 1 2 3 4 mbar...

  • Page 10

    - 10 - a -h +h h h g c e b l f d legenda a tubo di aspirazione b filtro combustibile c saracinesca su tubazione di aspirazione d elettrovalvola di arresto flusso e saracinesca su tubazione di ritorno f tubazione di ritorno g valvola di fondo h saracinesca di intercettazione a chiusura rapida con com...

  • Page 11

    - 11 - italiano schema elettrico i collegamenti elettrici da effettuare a cura dell’installatore sono: - linea di alimentazione - linea dei termostati - eventualel ampada di blocco e/o contaore. Attenzione: - non scambiare il neutro con la fase - eseguire un buon collegamento di terra - rispettare l...

  • Page 12

    - 12 - regolazioni regolazione aria il dispositivo a vite micrometrica (13), di accessibilità immediata per- mette una regolazione dell’aria in mandata molto fine, stabile e precisa. Dopo aver allentato la ghiera (12) ruotare la vite in senso orario per ridurre l’apertura della farfalla; viceversa r...

  • Page 13

    - 13 - italiano installazione posizionamento del bruciatore consigliamo di montare il bruciatore sul generatore di calore nelle posizioni indicate nelle figure a e b. Evitare il montaggio nelle posizioni c e d per non rendere inutilizzabile il dispositivo antigocciolamento creato nella canna portaug...

  • Page 14

    - 14 - apparecchiatura lmo il pulsante di sblocco dell’apparecchiatura è l’elemento principale per poter accedere a tutte le funzioni di diagnostica (attivazione e disattivazione), oltre a sbloccare il dispositivo di comando e controllo. Il pulsante di sblocco è corredato di un led multicolore che d...

  • Page 15

    - 15 - italiano blocco se accidentalmente venisse a mancare la fiamma, l’apparecchiatura di controllo (21) provvederà a ripetere un nuovo ciclo di accensione. Non avvenendo la riaccensione entro il tempo massimo di sicurezza (10 secondi) il bruciatore si arresterà in blocco segnalato dall’accensione...

  • Page 16

    - 16 - elettrodi di accensione (4-5) effettuare la pulizia possibilmente senza variare la loro posizio- ne rispetto al disco deflettore; nel caso ciò accadesse rispetta- re in fase di montaggio le dimensioni indicate in figura 13. Filtro della pompa combustibile chiudere la saracinesca sull’aspirazi...

  • Page 17

    - 17 - italiano.

  • Page 18

    - 18 - contents general information page 19 burner-specific information “ 20 information on power sources “ 21 delivery “ 21 technical specifications “ 22 dimensions mm “ 22 pressure curves “ 23 fuel feed pipes “ 23 working cycle “ 24 wiring diagram “ 25 adjustments “ 26 installation “ 27 lmo equipm...

  • Page 19

    - 19 - english general information • this instruction manual is an integral part of the product and must be handed over to the user. Read the instructions and warnings contained in this manual carefully as they provide important information regarding installation, use and maintenance safety. Keep th...

  • Page 20

    - 20 - burner-specific information burners • the burner must be installed in a room with minimum ventilation apertures as defined by the standards in force or, in any case, large enough to ensure perfect combustion. • only burners constructed according to the standards in force may be used. • this b...

  • Page 21

    - 21 - english information on power sources electrical power supply • the electrical system may only be considered safe when it has been connected to an efficient earth system which com- plies with safety standards in force. It is highly important that this essential safety requisite be checked care...

  • Page 22

    - 22 - technical specifications description eco 8 eco 10 output min. 36 59,3 kw max. 101 124,5 kw min. 31.000 51.000 kcal/h max. 87.000 107.100 kcal/h fuel consumption 3 ÷ 8,5 5 ÷ 10,5 kg/h fuel light oil l.C.V. 10,210 kcal/kg 1.5°e (6 cst) at 20°c flex hoses 1/4” length 1000 mm (connection 3/8”) se...

  • Page 23

    - 23 - english pressure curves the curve illustrated in the diagram shows the results of combustion tests effected in compliance with ancc/din combu- stion chamber specification standards. 0 0 3 6 9 12 15 18 21 24 kg/h 0 35,6 71,2 106,8 142,4 178 213,6 249,3 284,9 kw 1 2 3 4 mbar eco 8 eco 10 0 0 10...

  • Page 24

    - 24 - a -h +h h h g c e b l f d key a fuel aspiration line b fuel filter c fuel aspiration line gate d flow-stop solenoid valve e return line gate f return line g bottom valve h rapid on-off gate with remote control l one-way check valve working cycle when switched on the burner motor starts and th...

  • Page 25

    - 25 - english wiring diagram the wiring scheme to be carried out by technician are: - power supply line - thermostats line - eventual blocking lampand/or hour-meter attention : - do not inverter neutral with phase. - ensure a good earth connection - comply with good engineering practices and observ...

  • Page 26

    - 26 - adjustments air adjustment the easily accessible micrometric screw device (13) allows fine, stable, precise adjustment of delivery air. After loosening the crown (12) turn the screw clockwise to reduce throttle valve aperture: turn anticlockwise to increase it. Nozzle holder adjustment the sp...

  • Page 27

    - 27 - english installation positioning the burner we recommend that you fit the burner on the boiler in the position indicated in figures a and b. Do not assemble in posi- tions c or d otherwise the anti-drip device in the nozzle holder cannot be used. Above all, positioning here allows good regula...

  • Page 28

    - 28 - lmo equipment the release pushbutton on the equipment is the main component for accessing all the diagnostic functions (activation and deactivation) as well as for releasing the control and checking device. The release pushbutton has a multicoloured led which indicates the state of the contro...

  • Page 29

    - 29 - english lock out should the flame accidentally go out the control unit (21) automatically repeats a new ignition sequence. If re-ignition fails to occur within the maximum safety time (10 seconds) the burner will lock out (i.E. Shut down) and the warning light on the reset button (20) will co...

  • Page 30

    - 30 - ignition electrodes (4-5) clean the electrodes without varying their position with res- pect to the diffuser; if you accidentally move them observe the dimensions given in fig. 13 when re-assembling. Fuel pump filter close the fuel aspiration gate, remove the pump cover, take out the mesh car...

  • Page 31

    - 31 - english.

  • Page 32

    - 32 - index recommandations d’ordre general page 33 recommandations specifiques aux bruleurs “ 34 recommandations d’ordre general en fonction du type d’alimentation “ 35 expedition “ 35 caracteristiques techniques “ 36 dimensions mm “ 36 plages de travail “ 37 conduites d’alimentation du combustibl...

  • Page 33

    - 33 - franÇais recommandations d’ordre general • la présente notice d’instructions est partie intégrante et essentielle du produit et doit obligatoirement être remise à l’utilisateur. Lire attentivement les recommandations contenues dans la présente notice car elles fournissent des infor- mations i...

  • Page 34

    - 34 - recommandations specifiques aux bruleurs bruleurs • le brûleur doit être installé dans une pièce appropriée avec les ouvertures d’aération minimales comme cela est prescrit par les normes en vigueur et, quoi qu’il en soit, suffisantes pour obtenir une combustion parfaite. • seule l’utilisatio...

  • Page 35

    - 35 - franÇais recommandations d’ordre general en fonction du type d’alimentation alimentation electrique • l’appareil est sûr du point de vue électrique uniquement lorsqu’il est correctement raccordé à une installation de mise à terre conforme aux prescriptions des normes de sécurité en vigueur. I...

  • Page 36

    - 36 - caracteristiques techniques * tous les types à condition qu’ils soient à 60° et à cone plein. Dimensions en mm a d e f øg c b 3 / 8 " g n n h h l m8 modèle a b c d e f Øg h Øl n min. Max. Min. Max. Eco 8 465 230 285 345 60 120 232 89 90 140 95 160 eco 10 483 230 285 358 60 125 232 114 110 150...

  • Page 37

    - 37 - franÇais plages de travail les plages de travail représentées sur le diagramme ont été obtenues sur la base des essais de combustion selon les spécifications et les caractéristiques des chambres de combustion prévues par les normes ancc/din. 0 0 3 6 9 12 15 18 21 24 kg/h 0 35,6 71,2 106,8 142...

  • Page 38

    - 38 - a -h +h h h g c e b l f d légende a tuyau d’aspiration b filtre du combustible c vanne sur la conduite d’aspiration d electrovanne pour l’interruption du flux e vanne sur la conduite de retour f conduite de retour g vanne de fond h vanne d’interception à fermeture rapide et avec commande à di...

  • Page 39

    - 39 - franÇais schema electrique les raccordements électriques que l’installateur doit effectuer sont: - ligne d’alimentation - ligne des thermostats - Éventuelle témoin de blocage et/ou compte-heures attenzione : - ne pas èchanger le neutre avec la phase - réaliser un bon branchement de terre - re...

  • Page 40

    - 40 - reglages reglage de l’air le dispositif à vis micrométrique (13), d’accessibilité immédiate, per- met un réglage très minutieux, stable et précis du départ de l’air. Après avoir desserré la frette (12), tourner la vis dans le sens des aiguilles d’une montre pour réduire l’ouverture de la vann...

  • Page 41

    - 41 - franÇais installation positionnement du bruleur nous conseillons d’installer le brûleur sur le générateur de chaleur en respectant les positions indiquées aux figures a et b. Eviter le montage dans les positions c et d pour ne pas rendre inutilisable le dispositif contre le suintement créé à ...

  • Page 42

    - 42 - appareil lmo le bouton de déclenchement de l’appareil est l’élément principal pour pouvoir accéder à toutes les fonctions de diagnostic (activation et désactivation) et pour pouvoir débloquer le dispositif de commande et de contrôle. Le bouton de déclenchement est muni d’une led multicolore q...

  • Page 43

    - 43 - franÇais mise en securite si la flamme devait s’éteindre accidentellement, le coffret de sécurité (21) fait un essai de rallumage. Si le rallumage ne se fait pas dans un temps de sécurité maximum de 10 secondes, le brûleur s’arrêtera et la condition de mise en sécurité est signalée par l’allu...

  • Page 44

    - 44 - electrodes d’allumage (4-5) effectuer le nettoyage des électrodes sans modifier, dans la mesure du possible, leur position par rapport à l’accroche- flamme; sans quoi, en phase de montage, respecter les dimensions indiquées à la figure 13. Filtre de la pompe du combustible fermer la vanne sur...

  • Page 45

    - 45 - franÇais.

  • Page 46

    - 46 - inhaltsverzeichnis allgemeine bestimmungen seite 47 spezielle bestimmungen fÜr brenner “ 48 allgemeine bestimmungen in abhÄngigkeit von der versorgungsart “ 49 versand “ 49 technische daten “ 50 abmessungen mm “ 50 arbeitskurven “ 51 heizÖlleitungen “ 51 betriebszyklus “ 52 schaltplan “ 53 ei...

  • Page 47

    - 47 - deutsch allgemeine bestimmungen • das vorliegende handbuch stellt einen wesentlichen und ergänzenden bestandteil des produkts dar und muss dem benutzer übergeben werden. Die hier enthaltenen anweisungen sind genau durchzulesen, da sie wichtige hinweise zur installations-, betriebs- und wartun...

  • Page 48

    - 48 - spezielle bestimmungen fÜr brenner brenner • der brenner muss in einem geeigneten raum installiert werden, dessen lüftungsöffnungen den mindestforderungen der geltenden bestimmungen entsprechen und auf jeden fall für eine einwandfreie verbrennung ausreichend sind. • es dürfen nur brenner verw...

  • Page 49

    - 49 - deutsch allgemeine bestimmungen in abhÄngigkeit von der versorgungsart elektrische versorgung • die elektrische sicherheit des geräts ist nur dann gewährleistet, wenn es gemäß den geltenden sicherheitsbestimmungen an eine wirksame erdungsanlage angeschlossen wird. Diese grundlegende sicherhei...

  • Page 50

    - 50 - technische daten beschreibung eco 8 eco 10 heizleistung min. 36 59,3 kw max. 101 124,5 kw min. 31.000 51.000 kcal/h max. 87.000 107.100 kcal/h brennstoffverbrauch 3 ÷ 8,5 5 ÷ 10,5 kg/h brennstoff heizöl mit heizwert 10.210 kcal/kg, 1,5°e (6 cst) bei 20°c schlauchleitungen 1/4”, länge 1000 mm ...

  • Page 51

    - 51 - deutsch arbeitskurven die im diagramm dargestellten kurven wurden erhalten, indem man verbrennungsproben nach den von den normen ancc/din vorgesehenen spezifikationen und merkmalen der feuerung durchführte. 0 0 3 6 9 12 15 18 21 24 kg/h 0 35,6 71,2 106,8 142,4 178 213,6 249,3 284,9 kw 1 2 3 4...

  • Page 52

    - 52 - a -h +h h h g c e b l f d erläuterung a ansaugleitung b brennstofffilter c absperrventil auf ansaugleitung d magnetventil strömungssperre e absperrventil auf rücklaufleitung f rücklaufleitung g bodenventil h ferngesteuertes absperrventil mit schneller schließung l sperrventil betriebszyklus b...

  • Page 53

    - 53 - deutsch schaltplan folgende elektrische verdrahtungen sind vom monteur auszuführen: - bespeisungslinie - linie für die temperaturwächter - eventuelle störlampe und/oder betriebsstundenzähler. Acthung: - phase und nulleiter nicht verwechseln - für ausreichende erdung sorgen - führen sie die an...

  • Page 54

    - 54 - einstellungen lufteinstellung die unmittelbar zugängliche einstellvorrichtung mit mikrometerschraube (13) ermöglicht eine sehr feine, stabile und genaue einstellung der luftzufuhr. Nach lockern des stellrings (12) die schraube im uhrzeigersinn drehen, um die Öffnung der drosselklappe zu verri...

  • Page 55

    - 55 - deutsch installation positionieren des brenners wir empfehlen, den brenner in den in abbildung a und b gezeigten positionen am heizkessel zu montieren. Die montage in den positionen c und d vermeiden, um nicht die tropfschutzvorrichtung im düsenträger unbrauchbar zu machen, und vor allem, um ...

  • Page 56

    - 56 - lmo-gerÄt die freigabetaste des gerätes ist das wichtigste element, um, außer die steuer- und kontrollvorrichtung freizugeben, an alle diagnosefunktionen (ein- und ausschalten) gelangen zu können. Die freigabetaste ist mit einem mehrfarbigen led ausgestattet, das die funktion einer statusanze...

  • Page 57

    - 57 - deutsch stÖrung bei zufälligem erlöschen der flamme versucht die steuereinheit (21) einen erneuten zündvorgang. Wenn die neuzündung nicht innerhalb der maximalen sicherheitsspanne (10 sekunden) erfolgt, geht der brenner auf störung, was durch das aufleuchten der in den freigabeknopf (20) eing...

  • Page 58

    - 58 - zÜndelektroden (4-5) effettuare la pulizia possibilmente senza variare la loro die reinigung nach möglichkeit ohne veränderung ihrer position gegenüber der stauscheibe vornehmen; falls sie dennoch verschoben werden, bei der montage die in abb. 13 angege- benen maße einhalten. Filter der brenn...

  • Page 59

    - 59 - deutsch.

  • Page 60

    - 60 - Índice advertencias generales pág. 61 advertencias particulares para los quemadores “ 62 advertencias generales en funciÓn del tipo de alimentaciÓn “ 63 envÍo “ 63 caracterÍsticas tÉcnicas “ 64 medidas mm “ 64 curvas de trabajo “ 65 tuberÍas de alimentaciÓn del fuel “ 65 ciclo de funcionamien...

  • Page 61

    - 61 - espaÑol advertencias generales • el manual de instrucciones constituye una parte integrante y esencial del producto y tendrá que ser entregado al usua- rio. Lea detenidamente las instrucciones y advertencias que contiene el presente manual ya que aportan indicaciones importantes concernientes...

  • Page 62

    - 62 - advertencias particulares para los quemadores quemadores • el quemador debe ser instalado en un local adecuado que tenga las aperturas necesarias para la ventilación de acuer- do a lo descrito por la reglamentación vigente y que sean suficientes para obtener una combustión perfecta. • deben s...

  • Page 63

    - 63 - espaÑol advertencias generales en funciÓn del tipo de alimentaciÓn alimentaciÓn elÉctrica • la seguridad del aparato se consigue cuando se conecta correctamente a una buena instalación de puesta a tierra, rea- lizada como prevén las normas de seguridad vigentes. Es necesario controlar este re...

  • Page 64

    - 64 - caracterÍsticas tÉcnicas descripciÓn eco 8 eco 10 potencia mín. 36 59,3 kw máx. 101 124,5 kw mín. 31.000 51.000 kcal/h máx. 87.000 107.100 kcal/h consumo combustible 3 ÷ 8,5 5 ÷ 10,5 kg/h combustible gasóleo p.C.I. 10.210 kcal/kg 1,5°e (6 cst) a 20°c tuberías flexibles 1/4” largo 1000 mm (rac...

  • Page 65

    - 65 - espaÑol curvas de trabajo las curvas representadas en el diagrama han sido obtenidas haciendo pruebas de combustión de acuerdo a las normas y a las características del hogar previstas por las normas ancc/din. 0 0 3 6 9 12 15 18 21 24 kg/h 0 35,6 71,2 106,8 142,4 178 213,6 249,3 284,9 kw 1 2 3...

  • Page 66

    - 66 - a -h +h h h g c e b l f d descripción a tubo de aspiración b filtro del combustible c válvula de compuerta en la tubería de aspiración d electroválvula de detención del flujo e válvula de compuerta en la tubería de retorno f tubería de retorno g válvula de pie h válvula de corte con cierre rá...

  • Page 67

    - 67 - espaÑol esquema elÉctrico los conexiones eléctricos a efectuar a cargo del instalador son: - linea de alimentación - linea de los termóstatos - eventual lampara de bloqueo y/o cuentahoras. Atencion: - no intercambiar el neutro con la fase - efectuar un buen empalme de tierra - respete las nor...

  • Page 68

    - 68 - regulaciones regulaciÓn del aire el dispositivo con tornillo micrométrico (13), al cual se accede inmedia- tamente, permite una regulación muy precisa y estable del aire de ida. Tras haber aflojado la tuerca (12) gire el tornillo en el sentido de las agujas del reloj para reducir la apertura ...

  • Page 69

    - 69 - espaÑol instalaciÓn colocaciÓn del quemador le aconsejamos que monte el quemador en la caldera en las posiciones indicadas en las figuras a y b. Evite el montaje en las posiciones c y d para evitar que no se pueda utilizar el dispositivo antigoteo creado en el soporte de las boquillas y sobre...

  • Page 70

    - 70 - equipo lmo el pulsador de desbloqueo del equipo es el elemento principal para poder acceder a todas las funciones del diagnóstico (activación y desactivación), además de desbloquear el dispositivo de mando y control. El pulsador de desbloqueo consta de una luz testigo multicolor que da la ind...

  • Page 71

    - 71 - espaÑol bloqueo si accidentalmente se apagara la llama, el programador (21) repite un nuevo ciclo de encendido. Al no encenderse dentro del tiempo máximo de seguridad (10 segundos) el quemador se para bloqueándose y se enciende el piloto del botón de rearme (20) y el piloto del dispositivo de...

  • Page 72

    - 72 - electrodos de encendido (4-5) si es posible, efectúe la limpieza sin variar su posición res- pecto al disco deflector; si esto no fuera posible, respete las medidas indicadas en la fig. 13, en la fase de montaje. Filtro de la bomba del combustible cierre la válvula de compuerta en la aspiraci...

  • Page 73

    - 73 - espaÑol.

  • Page 74

    - 74 - ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΣΕΛΙΔΑ 75 ΕΙΔΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΚΑΥΣΤΗΡΕΣ “ 76 ΕΙΔΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΣΕ ΣΥΝΑΡΤΗΣΗ ΤΟΥ ΤΥΠΟΥ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ “ 77 ΑΠΟΣΤΟΛΗ “ 77 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ “ 78 ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ mm “ 78 ΚΑΜΠΥΛΕΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ “ 79 ΣΩΛΗΝΩΣΕΙΣ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΛΑΔΙΟΥ ΚΑΥΣΙΜΟΥ “ 79 ΚΥΚΛΟΣ ΛΕΙΤΟ...

  • Page 75

    - 75 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ • Το εγχειρίδιο οδηγιών αποτελεί αναπόσπαστο και ουσιαστικό τμήμα του προϊόντος και πρέπει να παραδίδεται στο χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά τις προειδοποιήσεις που περιέχονται στο εγχειρίδιο αφού παρέχουν σημαντικές υποδείξεις σχετικές με την ασφάλεια εγκατάστασ...

  • Page 76

    - 76 - ΕΙΔΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΚΑΥΣΤΗΡΕΣ ΚΑΥΣΤΗΡΕΣ • Ο καυστήρας πρέπει να εγκατασταθεί σε κατάλληλο χώρο με ελάχιστα ανοίγματα αερισμού σύμφωνα με ό,τι αναφέρεται στους ισχύοντες κανονισμούς και οπωσδήποτε επαρκή για την επίτευξη της τέλειας καύσης. • Πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο καυστήρες κ...

  • Page 77

    - 77 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΙΔΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΣΕ ΣΥΝΑΡΤΗΣΗ ΤΟΥ ΤΥΠΟΥ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ • Η ηλεκτρική ασφάλεια της συσκευής επιτυγχάνεται μόνο όταν αυτή είναι σωστά συνδεδεμένη σε μια αποτελεσματική εγκατάσταση γείωσης, πραγματοποιημένη όπως προβλέπεται από τους ισχύοντες κανονισμούς ασφαλεί...

  • Page 78

    - 78 - ΤΥΠΟΣ eco 8 eco 10 Ισχύς min 36 59,3 kw max 101 124,5 kw min 31.000 51.000 kcal/h max 87.000 107.100 kcal/h Κατανάλωση καυσίμου 3 ÷ 8,5 5 ÷ 10,5 kg/h Καύσιμο πετρέλαιο p.C.I. 10.210 kcal/kg 1,5°e (6cst) σε 20°c Εύκαμπτες σωληνώσεις 1/4” μήκος 1000 mm (ρακόρ 3/8”) Αντλία αυτοαναρροφούμενου καυ...

  • Page 79

    - 79 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΚΑΜΠΥΛΕΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Οι καμπύλες του διαγράμματος παρήχθησαν διενεργώντας τις δοκιμές καύσης σύμφωνα με τις προδιαγραφές και τα χαρακτηριστικά εστίας που προβλέπονται από τους κανόνες ancc/din. 0 0 3 6 9 12 15 18 21 24 kg/h 0 35,6 71,2 106,8 142,4 178 213,6 249,3 284,9 kw 1 2 3 4 mbar e...

  • Page 80

    - 80 - a -h +h h h g c e b l f d Υπόμνημα a Σωλήνας απορρόφησης b Φίλτρο καυσίμου c Ρολό σε σωλήνωση απορρόφησης d Ηλεκτροβαλβίδα παύσης ροής e Ρολό σε σωλήνωση επαναφοράς f Σωλήνωση επαναφοράς g Βαλβίδα επαναφοράς h Ρολό ανάσχεσης με γρήγορο κλείσιμο με εξ’ αποστάσεως χειρισμό l Βαλβίδα συγκράτησης...

  • Page 81

    - 81 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΣΧΕΔΙΟ Οι ηλεκτρικές συνδέσεις που πραγματοποιούνται με ευθύνη του εγκαταστάτη είναι: - Γραμμή τροφοδότησης - Γραμμή των θερμοστατών - Ενδεχόμενος λαμπτήρας εμπλοκής και/ή μετρητής ωρών. ΠΡΟΣΟΧΗ: - Μην ανταλλάξετε το ουδέτερο με τη φάση - Υλοποιήστε μια καλή σύνδεση γείωσης...

  • Page 82

    - 82 - ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΡΥΘΜΙΣΗ ΑΕΡΑ Η διάταξη με μικρομετρική βίδα (13), άμεσης προσβασιμότητας επιτρέπει πολύ ακριβή, σταθερή και λεπτομερή ρύθμιση του εξερχόμενου αέρα. Αφού ξεσφίξετε το δακτύλιο (12) στρέψτε τη βίδα δεξιόστροφα για να μειώσετε το άνοιγμα της πεταλούδας. Αντίστροφα, στρέψτε την αριστερό...

  • Page 83

    - 83 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΥΣΤΗΡΑ Προτείνουμε να μοντάρετε τον καυστήρα στη γεννήτρια θερμότητας στις θέσεις που υποδεικνύονται στις εικόνες a και b. Αποφύγετε τη συναρμολόγηση στις θέσεις c και d για να μην καταστεί άχρηστη η διάταξη αποτροπής σταξίματος της καπνοδόχου που φέρει τ...

  • Page 84

    - 84 - ΣyΣkeyh lmo Το κουμπί απασφάλισης της συσκευής αποτελεί το βασικό στοιχείο για πρόσβαση σε όλες τις διαγνωστικές λειτουργίες (ενεργοποίηση και απενεργοποίηση), καθώς και την απασφάλιση της διάταξης χειρισμού και ελέγχου. Το κουμπί απασφάλισης διαθέτει ένα πολυχρωματικό led που επισημαίνει την...

  • Page 85

    - 85 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΜΠΛΟΚΑΡΙΣΜΑ Αν τυχαία απουσιάσει η φλόγα, η συσκευή ελέγχου (21) θα φροντίσει για την επανάληψη ενός νέου κύκλου ανάφλεξης. Αν δεν συμβεί η εκ νέου ανάφλεξη εντός του μέγιστου χρόνου ασφαλείας (10 δευτερόλεπτα) ο καυστήρας θα σταματήσει συνολικά πράγμα που επισημαίνεται από το άναμμα...

  • Page 86

    - 86 - ΗΛΕΚΤΡΟΔΙΑ ΑΝΑΦΛΕΞΗΣ (4-5) Διενεργήστε τον καθαρισμό, αν είναι δυνατόν, χωρίς να αλλάξετε τη θέση τους σε σχέση με το δίσκο εκτροπής. Στην περίπτωση που αυτό συμβεί τηρήστε, σε φάση συναρμολόγησης, τις διαστάσεις που υποδεικνύονται στην εικ. 13. ΦΙΛΤΡΟ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ ΚΑΥΣΙΜΟΥ Κλείστε το ρολό στη...

  • Page 88

    Bruciatori caldaie murali e terra a gas gruppi termici in ghisa e in acciaio generatori di aria calda trattamento acqua condizionamento lamborghini calor s.P.A. Via statale, 342 44047 dosso (ferrara) italia tel. Italia 0532/359811 - export 0532/359913 fax italia 0532/359952 - export 0532/359947 le i...