LaserLine SuperCross-Laser 2P Operating Instructions Manual

Summary of SuperCross-Laser 2P

  • Page 1

    Laser 635 nm supercross-laser 2p 1h 1v 2p de 02 gb 06 nl 10 dk 14 fr 18 es 22 it 26 pl 30 fi 34 pt 38 se 42 no 46 tr 50 ru 54 ua 58 cz 62 ee 66 lv 70 lt 74 ro 78 bg 82 gr 86 _1_manual_scl_2p_rev1110_umschlag.Indd 3 24.11.2010 10:54:45 uhr.

  • Page 2

    2 de lesen sie die bedienungsanleitung und das beiliegende heft „garantie- und zusatz hinweise“ vollständig. Befolgen sie die darin enthaltenen anweisungen. Diese unterlagen gut aufbewahren. ! Der automatische kreuzlinien-laser mit lotfunktion und integriertem handempfänger- modus zum aussrichten vo...

  • Page 3: Supercross-Laser 2P

    Supercross-laser 2p 3 de 4 5/8”- stativgewinde mit inneneinsatz für 1/4” fotostativ-gewinde 5 spezialstifte zur befestigung direkt an der wand 6 an / aus - schalter; transportsicherung 7 wahltaste laserlinien 8 led betriebsanzeige 9 handempfängermodus 10 led handempfängermodus 11 haftmagnete auf der...

  • Page 4

    4 de zum horizontalen und vertikalen nivellieren muss die transportsicherung gelöst sein. Sobald sich das gerät außerhalb des automatischen niverllierbereichs von 4° beÖ ndet, blinken die laserlinien und die led leuchtet rot auf. Positionieren sie das gerät so, das es sich innerhalb des nivellierber...

  • Page 5: Supercross-Laser 2P

    Supercross-laser 2p 5 de kalibrierung überprüfen: kalibrierungsüberprüfung vorbereiten: sie können die kalibrierung des laser kontrollieren. Stellen sie das gerät in die mitte zwischen 2 wänden auf, die mind. 5 m voneinander entfernt sind. Schalten sie das gerät ein (laserkreuz an). Zur optimalen Üb...

  • Page 6

    6 gb read the operating instructions and the enclosed brochure „guarantee and additional notices“ completely. Follow the instructions they contain. Safely keep these documents for future reference. ! The automatic cross-line laser with plumb function and integrated hand-held receiver mode for aligni...

  • Page 7: Supercross-Laser 2P

    Supercross-laser 2p 7 gb 2 laser-emitting window, plumb laser 3 1/4“ fastening screw 1 laser output windows 4 5/8“ tripod threads with threaded bush insert for 1/4“ photo-tripod threads 5 special pins for direct attachment to a wall 6 on / off switch, transport retainer 7 laser line selection button...

  • Page 8

    8 gb technical data automatic levelling range accuracy operating range (depending on room illumination) laser wavelength laser class / line laser output power power supply operating time temperature range, operating / storage dimensions (w x h x d) weight (without wall bracket and batteries) the tra...

  • Page 9: Supercross-Laser 2P

    Supercross-laser 2p 9 gb performing the calibration check: preparing the calibration check: it is possible for you to check the calibration of the laser. To do this, position the device midway between 2 walls, which must be at least 5 metres apart. Switch the device on (laser cross on). The best cal...

  • Page 10

    10 nl lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure ‚garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie goed. ! De automatische kruislijnlaser met loodlijnfunctie en geïntegreerde handontvangermodus voor de uitlijning ...

  • Page 11: Supercross-Laser 2P

    Supercross-laser 2p 11 nl 2 laseruitlaat loodlaser 3 bevestigingsschroef 1/4“ 1 laseruitlaat 4 5/8”-schroefdraad voor statief, met inzet voor 1/4”-schroefdraad voor fotostatief 5 speciale pennen voor de bevestiging direct op de wand 6 aan- / uit-schakelaar transportbeveiliging 7 keuzetoets laserlijn...

  • Page 12

    12 nl voor de horizontale en verticale nivellering moet de transportbeveiliging gedeactiveerd zijn. Zodra het ap- paraat zich buiten het automatische nivelleerbereik van 4° bevindt, knipperen de laserlijnen en brandt de led rood. Positioneer het apparaat zodanig dat het zich binnen het nivelleerbere...

  • Page 13: Supercross-Laser 2P

    Supercross-laser 2p 13 nl kalibratie controleren: kalibratiecontrole voorbereiden: u kunt de kalibratie van de laser controleren. Plaats het toestel in het midden tussen twee muren die minstens 5 meter van elkaar verwijderd zijn (laserkruis aan). Voor een optimale controle een statief gebruiken. A1 ...

  • Page 14

    14 dk læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „garantioplysninger og supplerende anvisninger“ grundigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Opbevar disse dokumenter omhyggeligt. ! Den automatiske krydslinjelaser med lodfunktion og indbygget håndmodtager-modus til indjustering af ƃ i...

  • Page 15: Supercross-Laser 2P

    Supercross-laser 2p 15 dk 4 5/8” gevindbøsning til stativ med ekstra 1/4” bøsning til fotostativ 5 specialstifter til befæstigelse på væggen 6 tænd-/sluk kontakt med transportsikring 7 tast til valg af laserlinje 8 led strømindikator 9 håndmodtagermodus 10 led håndmodtagermodus 11 magneter til befæs...

  • Page 16

    16 dk til horisontal og vertikal nivellering skal transportsikringen være løsnet. Så snart apparatet er uden for det automatiske nivelleringsområde på 4°, blinker laserlinjerne, og lysdioden (led) løser rødt. Apparatet skal positioneres således, at det er inden for nivelleringsområdet. Lysdioden ski...

  • Page 17: Supercross-Laser 2P

    Supercross-laser 2p 17 dk kontrol af retvisning: forberedelse til kontrol af retvisning: skal laserens retvisning kontrolleres - hvilket bør gøres med jævne mellemrum - opstilles laseren midt mellem 2 vægge med en indbyrdes afstand på mindst 5 meter og tændes. Slå transport sikringen fra og tænd for...

  • Page 18

    18 fr lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint „remarques supplémentaires et concernant la garantie“ ci-jointes. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations en lieu sûr. ! Le laser en croix automatique équipé de la fonction d‘aplomb et du mode récepteur manuel...

  • Page 19: Supercross-Laser 2P

    Supercross-laser 2p 19 fr 2 fenêtre de sortie du rayon laser du laser d‘aplomb 3 vis de Ö xation de 1/4 ” 1 fenêtre de sortie du rayon laser 4 filetage 5/8” pour trépieds standards (avec accessoire complémentaire 1/4” compatible trépied d‘appareil photo) 5 broches spéciales pour la Ö xation directe ...

  • Page 20

    20 fr il est nécessaire de dégager le blocage de transport pour procéder au nivellements horizontal et vertical. Dès que l‘instrument se trouve en dehors de la plage de nivellement automatique de 4°, les lignes laser clignotent et la del s‘allume en rouge. Positionner l‘instrument de manière à ce qu...

  • Page 21: Supercross-Laser 2P

    Supercross-laser 2p 21 fr contrôler le calibrage: préliminaires au contrôle du calibrage : vous pouvez contrôler le calibrage du laser. Posez l‘appareil au centre entre deux murs écartés l‘un de l‘autre d‘au moins 5 m. Éteindre l’instrument en dégageant le blocage du transport (croix laser allumée)....

  • Page 22

    22 es lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto „garantía e información complementaria“. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Guarde bien esta documentación. ! Láser automático de líneas cruzadas con función de plomada y modo receptor manual integrado para alinear baldosas, ...

  • Page 23: Supercross-Laser 2P

    Supercross-laser 2p 23 es 8 led de indicación de servicio 9 modo de receptor manual 10 modo de receptor manual led 11 imanes en la parte trasera para Ö jar en objetos magnéticos 12 rueda para el ajuste de altura 13 trípode / soporte con 63 mm de regulación de altura 1 ventana de salida láser 4 conex...

  • Page 24

    24 es para poder efectuar la nivelación horizontal y vertical tiene que estar suelto el seguro de transporte. Cuando el aparato se encuentra fuera del rango automático de nivelación de 4° las líneas láser parpadean y el led se enciende con luz roja. Coloque el aparato en una posición dentro del rang...

  • Page 25: Supercross-Laser 2P

    Supercross-laser 2p 25 es comprobar la calibración: preparativos para la comprobación de la calibración: usted mismo puede comprobar la calibración del láser. Coloque el aparato en el medio entre 2 paredes, separadas como mínimo 5 m. Encienda el aparato, suelte para ello el seguro de transporte (cru...

  • Page 26

    26 it leggere completamente le istruzioni per l‘opuscolo allegato „indicazioni aggiuntive e di garanzia“. Attenersi alle indicazioni ivi riportate. Conservare con cura questa documentazione. ! Laser automatico a linee intersecantisi con funzione di linea a piombo e modalità integrata di ricezione ma...

  • Page 27: Supercross-Laser 2P

    Supercross-laser 2p 27 it 4 filettatura da 5/8“ del treppiede con inserto interno da 1/4“ per Ö lettatura di treppiede fotograÖ co 5 spine speciali per il Ö ssaggio direttamente alla parete 6 interruttore on/off; sicura di trasporto 7 tasto di selezione linee laser 8 indicatore di funzionamento led ...

  • Page 28

    28 it per il livellamento orizzontale e verticale si deve allentare la sicura di trasporto. Non appena l‘apparecchio si venisse a trovare al di fuori del campo di livellamento automatico di 4°, le linee laser iniziano a lampeggiare e si accende la luce rossa del led. Posizionare l‘apparecchio in mod...

  • Page 29: Supercross-Laser 2P

    Supercross-laser 2p 29 it esecuzione: verifica della calibratura: la calibratura del laser può essere controllata. Collocate lo strumento al centro di due pareti distanti tra loro almeno 5 m e accendetelo. Accendere l‘apparecchio sbloccando la sicura di trasporto (croce di collimazione attiva). Per ...

  • Page 30

    30 pl przeczytaņ dokÙadnie instrukcjŐ obsÙugi i zaÙŅczonŅ broszurŐ „informacje gwarancyjne i dodatkowe”. PostŐpowaņ zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Starannie przechowywaņ te materiaÙy. ! Automatyczny laser krzyŏowy z funkcjâ pionowania i wbudowanym trybem odbiornika röcznego do ustawiania p...

  • Page 31: Supercross-Laser 2P

    Supercross-laser 2p 31 pl 8 diodowy wskaŻnik stanu pracy 9 tryb odbiornika rŐcznego 10 dioda trybu odbiornika rŐcznego 4 gwint statywu 5/8” z wkÙadkŅ do gwintów staty- wów fotograÖ cznych 1/4” 5 specjalne koÙki do mocowa- nia bezpoūrednio na ūcianie 6 przeÙŅcznik wØ./wyØ., zabezpieczenie do transpor...

  • Page 32

    32 pl do niwelacji poziomej i pionowej zabezpieczenie transportowe musi byņ zwolnione. Gdy urzŅdzenie znajduje siŐ poza automatycznym zakresem niwelacji wynoszŅcym 4°, linie laserowe migajŅ, a dioda led ūwieci na czerwono. Ustawiņ urzŅdzenie tak, aby znalazÙo siŐ w zakresie niwelacji. Dioda led pono...

  • Page 33: Supercross-Laser 2P

    Supercross-laser 2p 33 pl kontrola kalibracji: kontrola kalibracji - przygotowanie: można w każdej chwili sprawdziņ kalibracjŐ. Stawiamy niwelator w ūrodku pomiŐdzy dwiema Ùatami (ūcianami), które sŅ oddalone o co najmniej 5m. WÙŅczyņ urzŅdzenie, zwalniajŅc w tym celu zabezpieczenie do transportu (k...

  • Page 34

    34 fi lue käyttöohje kokonaan. Lue myös lisälehti takuu- ja lisäohjeet. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä hyvin nämä ohjeet. ! Automaattinen ristiviivalaser, jossa luotilaser ja integroitu käsivastaanotin-toimintatila. Soveltuu erinomaisesti laatoituksen, ristikkorakenteiden, ikkunoiden, ovien jne....

  • Page 35: Supercross-Laser 2P

    Supercross-laser 2p 35 fi 2 luotilaserin lähtöikkunat 3 kiinnitysruuvi 1/4“ 4 5/8” – kolmijalkakierre sisäosalla 1/4” kameran kolmijalkaa varten 5 erikoistapit seinään kiinnittämistä varten. 6 pÄÄlle/pois-kytkin ja kuljetuslukitus 7 laserlinjojen valintapainike 8 led-käyttötilan ilmaisin 9 käsivasta...

  • Page 36

    36 fi vaaka- ja pystysuuntaan tasaamista varten tulee kuljetusvarmistuksen olla vapautettuna. Kun laite on auto- maattisen tasausalueen 4° ulkopuolella, laserviivat vilkkuvat ja punainen led-valo syttyy. Sijoita laite tasaiselle alustalle niin, että laite on tasausalueella. Vihreä led-valo syttyy ja...

  • Page 37: Supercross-Laser 2P

    Supercross-laser 2p 37 fi kalibroinnin tarkistus: kalibrointitarkistuksen valmistelutoimet: laserin kalibrointi on tarkistettavissa. Aseta laite kahden vähintään 5 metrin etäisyydellä olevan seinän väliin keski- kohdalle. Käynnistä laite, avaa kuljetusvarmistus (laserristi päällä). Optimaalinen tark...

  • Page 38

    38 pt leia integralmente as instruções de uso e o caderno anexo „indicações adicionais e sobre a garantia“. Siga as indicações aí contidas. Conserve esta documentação. ! O laser de cruz automático com função de prumo e modo de receptor manual integrado para alinhar ladrilhos, montantes verticais, ja...

  • Page 39: Supercross-Laser 2P

    Supercross-laser 2p 39 pt 2 janela de saída de laser laser de prumo 3 parafuso de Ö xação 1/4“ 4 rosca 5/8” para tripé e adapta- dor interior de rosca 1/4” para tripés de máquinas fotográÖ cas 5 pinos especiais para a Ö xação directamente na parede 6 botão para ligar / desligar o bloqueador de trans...

  • Page 40

    40 pt para a nivelação horizontal e vertical é preciso que o bloqueador de transporte esteja solto. Logo que o aparelho se encontre fora da área de nivelação automática de 4°, as linhas de laser piscam e o led acende com cor vermelha. Posicione o aparelho de modo a que se encontre dentro da área de ...

  • Page 41: Supercross-Laser 2P

    Supercross-laser 2p 41 pt verificar a calibragem: preparativos para verificar a calibragem: você mesmo pode verificar a calibragem do laser. Coloque o aparelho entre 2 paredes separadas num mínimo de 5 metros. Ligue o aparelho, solte para isso o bloqueador de transporte (cruz do laser ligada). Use u...

  • Page 42

    42 se läs igenom hela bruksanvisningen och det medföljande häftet “garanti och extra anvisningar“. Följ de anvisningar som finns i dem. Förvara underlagen väl. ! Automatisk korslinjelaser med lodfunktion och integrerat handmottagarläge för injustering av kakel, reglar, fönster, dörrar med mera. Allm...

  • Page 43: Supercross-Laser 2P

    Supercross-laser 2p 43 se 4 5/8”-stativgänga med anslutning för 1/4” fotostativgänga 5 specialstift för placering direkt på väggen 6 pÅ/av-omkopplare, transportsäkring 7 valknapp för laserlinjer 8 driftindikator (lysdiod) 9 handmottagarläge 10 handmottagarläge (lysdiod) 11 fästmagnet på baksidan för...

  • Page 44

    44 se vid horisontell och vertikal nivellering måste transportsäkringen lossas. Så fort enheten beÖ nner sig utanför det automatiska nivelleringsområdet på 4°, blinkar laserlinjerna och lysdioden tänds i röd färg. Positionera enheten på ett sådant sätt, att den beÖ nner sig inom nivelleringsområdet....

  • Page 45: Supercross-Laser 2P

    Supercross-laser 2p 45 se kalibreringskontroll: förbereda kalibreringskontroll: kalibreringen av lasern kan kontrolleras. Sätt upp enheten mitt emellan två väggar som är minst fem meter från varandra. Slå på enheten för att frigöra transportsäkringen (laserkors på). För optimal kontroll skall ett st...

  • Page 46

    46 no les fullstendig gjennom bruksanvisningen og det vedlagte heftet „garanti- og tilleggsinformasjon“. Følg anvisningene som gis der. Disse dokumentene må oppbevares trygt. ! Automatisk krysslinjelaser med loddefunksjon og integrert håndmottakermodus for posisjonering av ƃ ieser, stativer, vinduer...

  • Page 47: Supercross-Laser 2P

    Supercross-laser 2p 47 no 4 5/8”- stativgjenger med innvendig innsats for 1/4” fotostativgjenger 5 spesialstifter til feste direkte på veggen 6 pÅ- / av bryter transportsikring 7 valgknapp laserlinjer 8 led driftsindikator 9 manuell mottakermodus 10 led manuell mottakermodus 11 festemagneter på baks...

  • Page 48

    48 no horisontal og vertikal nivellering krever at transportsikringen løsnes. Straks apparatet beÖ nner seg utenfor det automatiske nivelleringsområdet på 4°, blinker laserlinjene og led-en lyser rødt. Posisjoner apparatet slik at det beÖ nner seg innenfor nivelleringsområdet. Led-en lyser grønt igj...

  • Page 49: Supercross-Laser 2P

    Supercross-laser 2p 49 no kontroll av kalibreringen: forberedelse av kontroll av kalibreringen: du kan kontrollere kalibreringen av laseren. Still instrumentet opp midt mellom to vegger som står minst 5 m fra hverandre. Slå på apparatet, til dette må transportsikringen løses (laserkryss på). Det er ...

  • Page 50

    50 tr kullanÚm kÚlavuzunu ve ekte bulunan „garanti bilgileri ve diŒer açÚklamalar“ defterini lütfen tam olarak okuyunuz. Ġçinde yer alan talimatlarÚ dikkate alÚnÚz. Bu belgeleri özenle saklayÚnÚz. ! Çekül (lot) fonksiyonlu otomatik çapraz çizgi lazer cihazČ, fayans, duvar karkasČ, pencere ve kapČ çe...

  • Page 51: Supercross-Laser 2P

    Supercross-laser 2p 51 tr 4 1/4 inç’lik fotoŒrafçÚlÚk sehpalarÚ vidalarÚ için yuvalÚ 5/8 inç’lik sehpa vida diŭi 5 doŒrudan duvara tutturma için özel çiviler 6 aÇma/kapama düŒmesi – taŭÚma emniyeti 7 lazer çizgileri için seçme ŭalteri 8 led Ġŭlev göstergesi 9 el alÚcÚsÚ modu 10 led el alÚcÚsÚ modu 1...

  • Page 52

    52 tr yatay ve düŭey düzeçleme için taŭÚma emniyetinin çözülmüŭ olmasÚ gerekmektedir. Cihaz otomatik dü- zeçleme aralÚŒÚ olan 4°’nin dÚŭÚnda bulunduŒu zaman, lazer çizgileri yanÚp sönmeye baŭlarlar ve led kÚrmÚzÚ yanar. CihazÚ düzeçleme aralÚŒÚ içinde bulunacak ŭekilde konumlandÚrÚnÚz. Led yine yeŭi...

  • Page 53: Supercross-Laser 2P

    Supercross-laser 2p 53 tr kalibrasyon kontrolü: kalibrasyon kontrolünün hazČrlanmasČ: lazerin kalibrasyonunu kontrol edebilirsiniz. CihazÚ birbirlerine en az 5 m mesafesinde bulunan iki duvarÚn arasÚnda kurunuz. CihazÚ çalÚŭtÚrÚnÚz, bunun için taŭÚma emniyetlerini çözünüz (lazer artÚsÚ açÚk). En iyi...

  • Page 54

    54 ru Просим Вас полностью прочитать инструкцию по эксплуатации и прилагаемую брошюру „Информация о гарантии и дополнительные сведения“. Соблюдать содержащиеся в этих документах указания. Все документы хранить в надежном месте. ! Автоматический лазер с крестообразными линиями, с функцией отвеса и ин...

  • Page 55: Supercross-Laser 2P

    Supercross-laser 2p 55 ru 11 Магнит на задней стороне прибора для крепления на магнитных предметах 12 Юстировочное колесо для регулировки высоты 13 Штатив / кронштейн для установки на стене с регулированием высоты в пределах 63 мм 4 Резьба для штатива 5/8” с внутренней вставкой для резьбы фотоштатив...

  • Page 56

    56 ru Для горизонтального и вертикального нивелирования необходимо снять с блокировки фиксатор для транспортировки. Как только прибор окажется за пределами автоматического диапазона нивелирования, равного 4°, лазерные линии и светодиод начинают гореть красным цветом. Позиционировать прибор так, чтоб...

  • Page 57: Supercross-Laser 2P

    Supercross-laser 2p 57 ru Проверка калибровки: Подготовка к проверке калибровки: Вы можете проверить калибровку лазера. Для этого поместите прибор ровно посередине между 2 стенами, расстояние между которыми должно быть не менее 5 м. Включите прибор, освободив для этого фиксатор для транспортировки (...

  • Page 58

    58 ua Повністю прочитайте цю інструкцію з експлуатації та брошуру «Гарантія й додаткові вказівки», що додається. Дотримуйтесь настанов, що в них містяться. Зберігайте ці документи акуратно. ! Загальні вказівки по безпеці ЛАЗЕРНЕ ВИПРОМІНЮВАННЯ - НЕ СПРЯМОВУЙТЕ ПОГЛЯД НА ПРОМІНЬ! ЛАЗЕР КЛАСУ 2 en 608...

  • Page 59: Supercross-Laser 2P

    Supercross-laser 2p 59 ua 4 5/8”- штативна різьба з внутрішньою вставкою для різьби 1/4” фотоштатива 5 Спеціальні штифти для кріплення безпосередньо на стіну 6 Вимикач Система блокування 7 Кнопка вибору лазерних ліній 11 Магніти на задньому боці для кріплення на магнітних предметах 12 Колесо для точ...

  • Page 60

    60 ua 3 Гарантія, догляд за виробом й утилізація Цей пристрій задовольняє всім необхідним нормам щодо вільного обігу товарів в межах ЄС. Згідно з європейською директивою щодо електричних і електронних приладів, що відслужили свій термін, цей виріб як електроприлад підлягає збору й утилізації окремо ...

  • Page 61: Supercross-Laser 2P

    Supercross-laser 2p 61 ua Перевірка калібрування: Підготовка перевірки калібрування: Калібрування лазера можна контролювати. Встановити прилад посередині між 2 стінами, які знаходяться на відстані не менше 5 метрів між собою. Ввімкнути прилад, для цього зняти систему блокування (лазерний хрест ввімк...

  • Page 62

    62 cz kompletnŌ si pŪeňtŌte návod k obsluze a pŪiložený sešit „pokyny pro záruku a dodateňné pokyny“. Postupujte podle zde uvedených instrukcí. Tyto podklady dobŪe uschovejte. ! Automatický kįížový laser s funkcí olovnice a integrovaným režimem ruêního pįijímaêe k vyrovnávání dlaždic, hrázdøného zdi...

  • Page 63: Supercross-Laser 2P

    Supercross-laser 2p 63 cz 4 závit stativu 5/8” s vnitŪní vložkou pro závit fotogra- Ö ckého stativu 1/4” 5 speciální kolíky pro pŪipevnŌní pŪímo na stŌnu 6 vypínaň s funkcí zap/vyp transportní pojistka 7 volicí tlaňítko pro volbu laserových linií 8 diodová indikace provozu 9 režim ruňního pŪijímaňe ...

  • Page 64

    64 cz pro horizontální a vertikální nivelaci musí být uvolnŌná transportní pojistka. Jakmile se pŪístroj nachází mimo rozsah automatické nivelace 4°, blikají laserové linie a led se rozsvítí ňervenŌ. UmístŌte pŪístroj tak, aby se nacházel uvnitŪ rozsahu nivelace. Led se opŌt rozsvítí zelenŌ a lasero...

  • Page 65: Supercross-Laser 2P

    Supercross-laser 2p 65 cz kontrola kalibrace: pįíprava kontroly kalibrace: kalibraci si mŶžete zkontrolovat. UmístŌte pŪístroj doprostŪed mezi 2 stŌny, které jsou od sebe vzdálené alespoŢ 5 m. ZapnŌte pŪístroj, k tomu uvolnŌte transportní pojistku (laserový kŪíž je zapnutý). Pro optimální ovŌŪení po...

  • Page 66

    66 ee lugege kasutusjuhend ja kaasasolev brošüür „garantii- ja lisajuhised“ täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid. Hoidke neid dokumente hästi. ! Loodimisfunktsiooniga automaatne ristjoonlaser ja integreeritud käsivastuvõtumoodus keraamiliste plaatide, tarindite, akende, uste jne joonda...

  • Page 67: Supercross-Laser 2P

    Supercross-laser 2p 67 ee 4 5/8-tolline statiivi keere (sees) 1/4-tolline fotostatiivi keerme jaoks 5 eritihvtid seinale kinnitamiseks 6 sisse/vÄlja lüliti transpordipolt 7 laserkiirte valikunupp 8 led töönäidik 9 käsivastuvõtumoodus 10 käsivastuvõtumooduse led 11 magnetid seadme tagumisel küljel ma...

  • Page 68

    68 ee horisontaalseks ja vertikaalseks nivelleerimiseks peab olema transpordikaitse vabastatud. Kui seade on väl- jaspool automaatset nivelleerimisvahemikku 4°, siis laserjooned vilguvad ja led süttib punaselt. Positsionee- rige seade nii, et ta paikneks nivelleerimisvahemiku piires. Led lülitub taa...

  • Page 69: Supercross-Laser 2P

    Supercross-laser 2p 69 ee kalibreerimise kontrollimine. Kalibreerimise kontrollimiseks valmistumine. Teil on võimalik laseri kalibreerimist kontrollida. Asetage laser kahe, teineteisest vähemalt 5 m kaugusel asuva seina vahele keskele. Lülitage seade sisse: selleks vabastage transpordipolt (laserkii...

  • Page 70

    70 lv lŴdzam pilnŘbŃ iepazŘties ar lietošanas instrukciju un pievienoto materiŃlu „garantija un papildu norŃdes“. Levōrot tajŃs ietvertos norŃdŘjumus. SaglabŃt instrukciju un norŃdes. ! AutomÞtiskais krustenisko staru lÞzers ar atsvara funkciju un integrðtu manuÞlÞ uztvðrðja režĈmu ƃ Ĉžu, balsta kon...

  • Page 71: Supercross-Laser 2P

    Supercross-laser 2p 71 lv 4 5/8” statŘva vŘtne ar ieliktni 1/4” fotostatŘva vŘtnei 5 speciŃlas tapas piestiprinŃšanai tieši pie sienas 6 ieslōgšanas / izslōgšanas slōdzis transporta drošinŃtŃjs 7 lŃzerstaru izvōles taustiţš 8 led režŘma indikators 9 manuŃlŃs uztveršanas režŘms 10 led manuŃlŃs uztver...

  • Page 72

    72 lv lai veiktu horizontŃlo un vertikŃlo lŘmeţošanu, jŃbŴt atbrŘvotam transporta drošinŃtŃjam. TiklŘdz ierŘce novirzŃs no automŃtiskŃs 4° lŘmeţošana zonas, sŃk mirgot lŃzera stari un iedegas sarkana gaismas diode. Novietojiet ierŘci tŃ, lai tŃ atrastos lŘmeţošanas zonŃ. No jauna iedegas zaşa gaisma...

  • Page 73: Supercross-Laser 2P

    Supercross-laser 2p 73 lv kalibrðjuma pÞrbaude: sagatavošanÞs kalibrðjuma pÞrbaudei: jŴs varat pŃrbaudŘt lŃzera kalibrōjumu. Novietojiet ierŘci pa vidu starp 2 sienŃm, kuras viena no otras ir vismaz 5 m attŃlumŃ. Ieslōdziet ierŘci, šim nolŴkam atbrŘvojot transporta drošinŃtŃju (iedegas krustenisks l...

  • Page 74

    74 lt perskaitykite visŅ pateikiamŅ dokumentŅ „nuorodos dŏl garantijos ir papildoma informacija“. Laikykitŏs ňia esanňiŸ instrukcijos nuostatŸ. RŴpestingai saugokite šiuos dokumentus. ! Automatinis susikertanêiŇ spinduliŇ lazerinis matuoklis su vertikalaus niveliavimo funkcija ir rankinio imtuvo rež...

  • Page 75: Supercross-Laser 2P

    Supercross-laser 2p 75 lt 2 vertikalaus lazerio spindulio išŏjimo langelis 3 tvirtinimo varžtas 1/4“ 4 5/8” stovo sriegis su vidiniu řdŏklu 1/4” fotografo stovo sriegiui 5 specialŴs kaišňiai tvirtinti tiesiogiai prie sienos 6 ġjungimo ir išjungimo jungiklis transportavimo apsauga 7 lazerio spinduliŸ...

  • Page 76

    76 lt norint atlikti horizontalŸ ir vertikalŸ niveliavimŅ reikia atlaisvinti transportavimo apsaugŅ. Kai prietaisas atsiranda už automatinio niveliavimo zonos 4°, lazerio linijos pradeda mirksŏti ir šviesos diodas ima šviesti raudonai. Nustatykite prietaisŅ tokioje padŏtyje, kad jis bŴtŸ niveliavimo...

  • Page 77: Supercross-Laser 2P

    Supercross-laser 2p 77 lt kalibravimo kontrolô: pasirengimas kalibravimo patikrinimui: jŴs galite pasitikrinti lazerio kalibravimŅ. Padŏkite prietaisŅ patalpos viduryje tarp dviejŸ sienŸ, tarp kuriŸ yra ne mažesnis kaip 5 m atstumas. ġjunkite prietaisŅ, atlaisvinŐ transportavimo apsaugŅ (pasirodo la...

  • Page 78

    78 ro citiŰi integral instrucŰiunile de exploatare ŭi caietul însoŰitor „indicaŰii privind garanŰia ŭi indicaŰii suplimentare“. UrmaŰi indicaŰiile din cuprins. PństraŰi aceste documente cu stricteŰe. ! Laserul automat cu linii încruciĵate cu funcķie de verticalizare ĵi mod integrat de receptor manua...

  • Page 79: Supercross-Laser 2P

    Supercross-laser 2p 79 ro 8 aÖ ŭaj funcŰionare cu led 9 mod recepŰionare manual 10 led mod recepŰionare manual 4 5/8”- filet stativ pentru tijń Ö letatń de 1/4” Ö let stativ foto 5 ijtifturi speciale pentru Ö xarea direct pe perete 6 Întrerupńtor pornire / oprire siguranŰń transport 7 tastń selectare...

  • Page 80

    80 ro pentru nivelarea orizontalń ŭi verticalń, siguranŰa pentru transport trebuie sń Ö e îndepńrtatń. De îndatń ce aparatul se a× ń în afara domeniului de nivelare automatń de 4°, razele laser pâlpâie iar led-ul lumineazń roŭu. PoziŰionaŰi aparatul astfel încât acesta sń se a× e în cadrul domeniulu...

  • Page 81: Supercross-Laser 2P

    Supercross-laser 2p 81 ro verificarea calibràrii: pregàtirea verificàrii calibràrii: puteŰi controla calibrarea laserului. AŭezaŰi aparatul în mijloc între 2 pereŰi, care se aflń la min. 5 m unul de celńlalt. PorniŰi aparatul, pentru aceasta se slńbeŭte siguranŰa de transport (crucea laser apare). P...

  • Page 82

    82 bg Прочетете изцяло ръководството за експлоатация и приложената брошура „Гаранционна и допълнителна информация “. Следвайте съдържащите се в тях инструкции. Съхранявайте добре тези документи. ! Автоматичният лазер с кръстосани линии с функция отвес и интегриран режим на ръчен приемник за подравня...

  • Page 83: Supercross-Laser 2P

    Supercross-laser 2p 83 bg 11 Задържащи магнити на обратната страна за закрепване към магнитни предмети 12 регулиращо колело за регулирането на височината 13 Статив - / стенна конзола с 63 мм регулиране по височина 2 Изходен прозорец на лазера на вертикален лазер отвес 3 Крепежен винт 1/4“ 4 5/8”- ре...

  • Page 84

    84 bg За хоризонтално и вертикално нивелиране трябва да се освободи транспортното обезопасяване. Щом уредът се намира извън зоната на автоматично нивелиране 4°, лазерните линии мигат и led светва в червено. Позиционирайте уреда така, че да се намира вътре в зоната на нивелиране. Led отново превключв...

  • Page 85: Supercross-Laser 2P

    Supercross-laser 2p 85 bg Проверка на калибровката: Подготовка за проверка на калибровката: Можете да контролирате калибровката на лазера. Изправете уреда в средата между две стени, които са на разстояние най-малко 5 м помежду си. Включете уреда, за целта освободете обезопасяването при транспорт (ла...

  • Page 86

    86 gr Διαβάστε τις πλήρεις οδηγίες χειρισμού και το συνημμένο τεύχος „Υποδείξεις εγγύησης και πρόσθετες υποδείξεις“. Τηρείτε τις αναφερόμενες οδηγίες. Φυλάσσετε με προσοχή αυτά τα έγγραφα. ! Ο αυτόματος χωροστάτης σταυρού με λειτουργία κατακόρυφου νήματος στάθμης και ενσωματωμένη λειτουργία χειροκίν...

  • Page 87: Supercross-Laser 2P

    Supercross-laser 2p 87 gr 2 Παράθυρο εξόδου λέιζερ κατακόρυφου νήματος στάθμης 3 Βίδα στερέωσης 1/4“ 4 Σπείρωμα τρίποδα 5/8” με εσωτερικό στέλεχος για σπείρωμα φωτογραφικού τρίποδα 1/4” 5 Ειδικοί πείροι για στερέωση απευθείας στον τοίχο 6 Διακόπτης on / off Ασφάλεια μεταφοράς 7 Πλήκτρο επιλογής γραμ...

  • Page 88

    88 gr Για την οριζόντια και κάθετη χωροστάθμηση πρέπει να λυθεί η ασφάλεια μεταφοράς. Μόλις η συσκευή βρεθεί εκτός της αυτόματης περιοχής χωροστάθμησης των 4°, αναβοσβήνουν οι γραμμές λέιζερ και η led ανάβει σε κόκκινο χρώμα. Τοποθετήστε τη συσκευή έτσι ώστε να βρίσκεται εντός της περιοχής χωροστάθμ...

  • Page 89: Supercross-Laser 2P

    Supercross-laser 2p 89 gr Προετοιμασία ελέγχου βαθμονόμησης: Προετοιμασία ελέγχου βαθμονόμησης: Μπορείτε να ελέγχετε τη βαθμονόμηση του λέιζερ. Βάλτε τη συσκευή στο μέσον μεταξύ 2 τοίχων, που έχουν απόσταση τουλ. 5 m μεταξύ τους. Ενεργοποιήστε τη συσκευή, για τον σκοπό αυτό λύστε την ασφάλεια μεταφο...

  • Page 90

    90 _1_manual_scl_2p_rev1110_umschlag.Indd abs1:90 24.11.2010 10:54:46 uhr.

  • Page 91: Supercross-Laser 2P

    Supercross-laser 2p 91 _1_manual_scl_2p_rev1110_umschlag.Indd abs1:91 24.11.2010 10:54:46 uhr.

  • Page 92: Supercross-Laser 2P

    081.125a / rev .1110 service umarex gmbh & co kg – laserliner – möhnestraße 149, 59755 arnsberg, germany tel.: +49 2932 638-300, fax: +49 2932 638-333 laserliner@umarex.De umarex gmbh & co kg donnerfeld 2 59757 arnsberg, germany tel.: +49 2932 638-300, fax: -333 www.Laserliner.Com supercross-laser 2...