LauraStar Magic Evolution Operating Instructions Manual

Summary of Magic Evolution

  • Page 1

    Important safeguards when using your flatiron, basic safety precautions should always be followed, including the following: read all instructions before using 1. Use iron only for its intended use. 2. To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquids. 3. ...

  • Page 2: Contents

    • important safety precautions 1 • installation 2 • preparing to use your appliance 3 • starting to use your appliance 4 • ironing 5 • hints for use 5 • refilling 7 • maintenance 8 • storage 9 • technical data 9 • problems/solutions 10 • customer services 11 • international guarantee 12 • warranty c...

  • Page 3

    Important safeguards when using your flatiron, basic safety precautions should always be followed, including the following: read all instructions before using 1. Use iron only for its intended use. 2. To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquids. 3. ...

  • Page 4: Important Safety Precautions

    1. Use only for ironing following these operating instructions. 2. The iron uses hot surfaces. Contact with hot surfaces can cause severe bruns or damage to nearby objects. 3. The iron uses pressurized steam. Do not open the filling cap except as instructed on page 3 of this manual. Contact with the...

  • Page 5: The Cover

    • cord-holder: 6 slide on to the table like indicated in the drawing (p.Ii). • silicone mat: 7 this mat is built to withstand a hot iron. Do not place the iron on any other surface. • iron rest: 20 clip the iron rest on the iron basket as indicated in the drawing. It is built to withstand a hot iron...

  • Page 6: Appliance Unplugged

    Première utilisation appliance unplugged rinsing the boiler fix the board in the highest position. Put the rinsing recep- tacle beneath the boiler. Unscrew the drain cap. Unscrew the filling cap. Pass the contents of a bottle of tap water through the boiler to rinse it. Screw the filling and the dra...

  • Page 7: Caution

    Switches 1. Push the plug into the socket. 2. Switch on boiler and iron switches and wait for the green steam light (about 8 to 10 min- utes). Starting to use your appliance 4 always refill the boiler before ironing. If the boiler heats up without water, you could damage it. Using the appliance with...

  • Page 8: Blowing

    Blowing – vacuum & choice of 2 speeds a single steam button situated on the iron allows you to both start the emission of steam and switch from “blowing” mode to “vacuum” mode (or vice versa). Changing from one mode to the other can be done only when the motor is off. The chosen mode stops automatic...

  • Page 9: Silk

    6 using the softpressing soleplate the softpressing soleplate must be used for dark materials that are likely to become shiny and synthetic materials that might stick to the soleplate. To use the softpressing soleplate: 1. Place the iron in the soleplate. 2. Pull the spring towards the end of the ir...

  • Page 10: Refilling While Ironing

    7 refilling while ironing 6. Now unscrew the filling cap completely and refill as shown on page 3. 5. Unscrew the filling cap slowly until you hear or see the steam escaping -about 2 turns- and wait until residual steam has totally escaped. Use a cloth to avoid direct contact with the steam. 4. And ...

  • Page 11: Cleaning The Iron

    8 cleaning the iron please refer to the instructions below for rinsing. 1. Disconnect the power supply. 2. Allow the appliance to cool for at least 2 hours. 3. Fix the board in the highest position. 4. Place the drain receptacle under the boiler. 5. Unscrew the drain cap. 6. Unscrew the filling cap....

  • Page 12: Storage

    Do not touch the iron while storing it. Risk of burns! A storage storage of the board 1. Turn iron and boiler switches to the off positions. Unplug system. 2. Take monotube out of cord-holder. 3. Remove cord-holder from iron- ing board. 4. Place iron in basket. 5. Slide basket under board. 6. Lift i...

  • Page 13: Ventila

    Ventila tor iron problem • the vacuum no longer works. • blowing no longer works. • the tip of the table becomes wet in the storage position. Probable cause • the ventilator cable is unplugged. • the ventilator cable is unplugged. • condensation in the cap. What to do • plug it in. • plug it in. • l...

  • Page 14: Address

    Manufacturer laurastar sa pra de plan ch-1618 châtel-st-denis switzerland +41-21-948-21-00 +41-21-948-21-10 internet: www.Laurastar.Com ul approved address 11 english customer services dispatch to customer services – call customer services before sending your system and follow the instruc- tions you...

  • Page 15: Warranty Card

    Warranty card 12 vendor’s stamp: date: receipt n°: art. N°: please attach a copy of this warranty card when sending in your unit. ©all rights reserved. Subject to change. English international guarantee 1. This laurastar tm appliance is guar- anteed for the standard period of time laid down in accor...

  • Page 16: Instrucciones

    Instrucciones español medidas de seguridad cuando usted utilice su plancha, es fundamental respetar las siguientes medidas de seguridad: lea todo el modo de empleo antes de utilizar el aparato 1. Utilice el aparato solamente para planchar. 2. Para evitar riesgos de electrocución, no sumerja ni la pl...

  • Page 17: Indice

    • medidas importantes de seguridad 1 • instalación 2 • primer utilización 3 • puesta en marcha 4 • planchado 5 • consejos de utilización 5 • llenado 7 • mantenimiento 8 • guardado 9 • datos técnicos 9 • guía de problemas y soluciones 10 • servicio a los clientes 11 • garantía internacional 12 • tarj...

  • Page 18

    1 2 3 4 5 6 7 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 20 22 23 24 25 ii 8 21 19 español magic evolution espagnol usa 27.11.2003 14:26 page 3.

  • Page 19: Utilización Del Aparato.

    1. Utilice este aparato solamente para planchar y siguiendo las instrucciones. 2. La plancha posee elementos que se calientan mucho, tocarlos puede causar graves quemaduras o dañar los objetos que estén muy cerca. 3. Este aparato produce vapor a presión. No abra por ningún motivo el tapón de llenado...

  • Page 20: Funda

    • guía-hilos: 6 fíjelo sobre la tabla como lo muestra el dibujo (p.Ii). • tapiz de silicona: 7 su función es que la plancha caliente repose en él. Esta destinado a recibir la plancha caliente. • apoya plancha: 20 coloque el apoya-plancha sobre el soporte de la plancha. • ruedas: 4 opcional. Funda de...

  • Page 21: Primer Llenado

    Primer llenado 1 . Desenrosque el tapón de llenado. 2. Llene el depósito de agua con la ayuda de la botella de llenado suministrada. Ésta está equipada de un dispositivo especial que no permite que siga saliendo agua si el depósito ya está lleno (la botella tiene una capacidad superior al depósito)....

  • Page 22: Puesta En Marcha

    Conexión del aparato 1. Conecte la clavija en el enchufe. 2. Conecte los interruptores del depósito y de la plancha, y espere a que el piloto verde del vapor se encienda (alrededor de 8 a 10 minutos). Puesta en marcha 4 llene siempre el depósito antes de comenzar a planchar. Calentar el aparato vací...

  • Page 23: Soplado

    Soplado y aspiración & 2 velocidades a elección un solo botón de control, situado en la plancha, permite a la vez accionar la salida del vapor y pasar del modo "soplado" al modo "aspiración" (o viceversa). El cambio de un modo al otro solo puede efectuarse si el motor se ha parado. El modo escogido ...

  • Page 24: Seda

    6 utilización de la suela softpressing la suela softpressing es indispensable para los tejidos oscuros que son sensibles al lustrado y para las telas sintéticas con tendencia a pegarse al ser planchadas. Cómo utilizar la suela softpressing: 1. Coloque la plancha sobre la suela softpressing. 2. Extie...

  • Page 25: Llenado Durante El Planchado

    7 llenado durante el planchado 6. Desenrosque completamente el tapón y proceda al llenado como se indica en la página 3. 5. Desenrosque lentamente el tapón de llenado (con un paño para evitar todo contacto directo con el vapor) justo hasta que escuche o vea escaparse el vapor –alrededor de 2 vueltas...

  • Page 26: Limpieza De La Plancha

    8 limpieza de la plancha para el vaciado siga las siguientes instrucciones: 1. Retire la clavija del enchufe de la pared. 2. Deje enfriar el aparato al menos 2 horas. 3. Ajuste la tabla al nivel más alto. 4. Coloque la cubeta de vaciado debajo del tapón de vaciado. 5. Desenrosque el tapón de vaciado...

  • Page 27: Guardado

    A guardado guardado de la tabla 1. Desconecte los interruptores de la plancha y del depósito. Retire la cla- vija del toma corrientes del muro. 2. Retire el monotubo del guía-hilos. 3. Retire el guía-hilos del aparato. 4. Coloque la plancha, dentro el cesto de la plancha. 5. Deslice el cesto debajo ...

  • Page 28: Dep

    10 guía de problemas y soluciones dep Ó sito posibles causas • el generador vibra. • el depósito contiene todavía un poco de agua. • el agua se ha recalentado. • el depósito está vacío. • los interruptores están apagados. • la clavija está desconectada del enchufe de la pared. Soluciones • es normal...

  • Page 29: Direcciones

    Laurastar sa pra de plan ch-1618 châtel-st-denis switzerland +41-21-948-21-00 +41-21-948-21-10 internet: www.Laurastar.Com ul aprobado direcciones 11 servicio a los clientes llame al servicio al cliente antes de enviar el sistema de su plancha. Desenchufe el aparato. Vacíe y desmonte el depósito (si...

  • Page 30: Tarjeta De Garantía

    Tarjeta de garantía 12 sello del vendedor: fecha: recibo de caja: art. N°: le rogamos adjunte esta tarjeta de garantía en el envío de su laurastar tm. ©derechos reservados. Bajo reserva de modificaciones. 1. Este aparato laurastar tm tiene una garantía durante el período- habitual fijado por la legi...

  • Page 31

    Magic evolution espagnol usa 27.11.2003 14:26 page 16.

  • Page 32: Précautions Importantes

    PrÉcautions importantes lorsque vous utilisez votre fer à repasser, il convient de respecter certaines mesures de sécurité fondamentales: lisez tout le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil 1. N’utilisez l’appareil que pour le repassage. 2. Pour éviter tout risque d’électrocution, n’im- mergez p...

  • Page 33: Table Des Matières

    • précautions importantes de sécurité 1 • installation 2 • première utilisation 3 • mise en route 4 • repassage 5 • conseils d’utilisation 5 • remplissage 7 • entretien 8 • rangement 9 • données techniques 9 • guide problèmes et solutions 10 • service clientèle 11 • garantie internationale 12 • cart...

  • Page 34

    Français 1 2 3 4 5 6 7 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 20 22 23 24 25 ii 8 21 19 magic evolution français usa 27.11.2003 14:27 page 3.

  • Page 35: Votre Appareil.

    1. N’utilisez cet appareil que pour le repassage et en suivant ces instructions. 2. Le fer a des elements trÈs chauds. Les toucher peut causer de graves brûlures ou endommager les objets trop rapprochés. 3. Cet appareil produit de la vapeur sous pression. N’ouvrez en aucun cas le bouchon de rempliss...

  • Page 36: La Housse

    Attention! La housse n’utilisez pas d’autre housse, car une housse non-homo- loguée diminuerait sérieuse- ment l’efficacité des fonctions aspiration et soufflerie. Les accessoires la table 1. Posez verticalement la planche sur le sol. 2. Soulevez le plateau et maintenez-le d’une main. 3. De l’autre ...

  • Page 37: Appareil Débranché

    Première utilisation appareil débranché quelle eau choisir? Premier remplissage 3 première utilisation retirez toujours la fiche de la prise avant de remplir la chaudière. Débranchez toujours la fiche de l’appareil avant de remplir la chaudière. Pour le remplissage en cours d’utilisation, voir les i...

  • Page 38: Bouton De Commande Vapeur

    Branchement de l’appareil 1. Branchez la fiche dans la prise. 2. Allumez les interrupteurs de la chaudière et du fer et atten- dez que le témoin vert de la vapeur s’allume (env. 8 à 10 min- utes). Réglage de la température du fer ce disque ne règle que la température de la semelle du fer. Nous vous ...

  • Page 39: Soufflerie

    Soufflerie – aspiration et choix de 2 vitesses un bouton de commande unique, situé sur le fer, vous permet à la fois d’actionner l’émission de vapeur et de passer du mode "soufflerie" au mode "aspiration" (ou vice versa). La commutation d’un mode à l’autre ne peut s’effectuer que lorsque le moteur e...

  • Page 40: La Soie

    6 utilisation de la semelle softpressing la semelle softpressing est indispensable pour les tissus foncés qui sont sensibles au lustrage et les tis- sus synthétiques qui ont tendance à coller au fer. Comment utiliser la semelle softpressing: 1. Poser le fer dans la semelle softpressing. 2. Tendez le...

  • Page 41: Remplissage

    7 remplissage en cours de repassage 6. Dévissez complètement le bou- chon et procédez au remplissage comme indiqué à la page 3. 5. Dévissez lentement le bouchon de remplissage (avec un chiffon pour éviter tout contact direct avec de la vapeur) jusqu’à ce que vous entendiez ou aperceviez la vapeur s’...

  • Page 42: Nettoyage Du Fer

    8 nettoyage du fer rinçage de la chaudière – appareil froid! Entretien tableau de rinçage teneur en calcaire ou en sel nombre d’heures d’utilisation entre 2 rinçages faible ou nulle 20 heures moyenne 15 heures haute 10 heures (selon recommandations p.3.) si la semelle du fer est sale, utilisez notre...

  • Page 43: Données Techniques

    Données techniques rangement rangement de la planche ne touchez pas le fer pendant le rangement de l’appareil. Risques de brûlures! Avertissement fran ç ais a b c 1. Eteignez les interrupteurs du fer et de la chaudière. Retirez la fiche de la prise. 2. Retirez le monotube du guide-fil. 3. Enlevez le...

  • Page 44: Ventila

    10 ventila teur fer problème • l’aspiration ne fonctionne plus. • la soufflerie ne fonctionne plus. • la pointe de la table se mouille en position de rangement. Causes possibles • la fiche du ventilateur est débranchée. • la fiche du ventilateur est débranchée. • condensation dans la coque. Solution...

  • Page 45: Adresse

    11 adresse fran ç ais service clientèle • si les conseils du guide “problèmes et solutions“ ne parviennent pas à résoudre le problème, contactez un service clientèle agréé. • attention: ne démontez pas le fer ou l’appareil, cela peut être dangereux et annulera la garantie du fabricant. • il est très...

  • Page 46: Garantie Internationale

    12 garantie internationale carte de garantie veuillez joindre une copie de cette carte de garantie lors de l’envoi de votre laurastar tm tous droits réservés. Sous réserve de modifications. Fran ç ais 1. Cet appareil laurastar™ est garanti pendant la durée habituelle fixée selon la législa- tion loc...

  • Page 47

    10/2002 (usa) magic evolution français usa 27.11.2003 14:27 page 16.