It manuale d’uso en instructions for use de gebrauchsanweisung fr mode d’emploi es instrucciones de uso montalatte 3 milk frother 8 milchaufschäumer 13 mousseur à lait 18 espumador de leche 23.
2 1 2 3 4 6 5 7.
3 montalatte collegamento alla rete l’apparecchio deve esser collegato esclusivamente a una presa di corrente con messa a terra, installata a norma di legge. Assicuratevi che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targhetta portadati. Questo prodotto è conforme alle diretti...
4 capacità fi siche, sensoriali o mentali, o da persone senza particolari esperienze o conoscenze, purché siano sotto sorveglianza o siano state date loro istruzioni sull’uso dell’apparecchio e comprendano pienamente i rischi e le precauzioni di sicurezza che l’apparecchio comporta. ∙ ai bambini non...
5 superfi ci riscaldanti (es. Fornelli o piastre riscaldanti). ∙ non lasciate pendere liberamente il cavo di alimentazione; tenete il cavo lontano dagli elementi caldi dell’apparecchio. ∙ disinserite sempre la spina dalla presa di corrente - in caso di cattivo funzionamento, - dopo l’uso, - prima di...
6 l’avvio del motorino. L’apparecchio comincia a riscaldare e a montare il latte. Quando il latte sarà suffi cientemente caldo, il processo di riscaldamento e di montatura si interromperà automaticamente e sarà emessa una serie di segnali acustici. 9. Ora potrete togliere il recipiente del latte dal...
7 allora l’apparecchio non può essere riattivato immediatamente, dovrete aspettare 3-4 minuti perché si raffreddi. Manutenzione e pulizia ∙ disinserite sempre la spina dalla presa di corrente a muro e aspettate sino a quando il motore sia completamente fermo, prima di procedere alla pulitura dell’ap...
8 milk frother connection to the mains supply the appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label of the appliance. This product complies with all binding c...
9 the use of the appliance and fully understand all dangers and safety precautions involved. ∙ children must not be permitted to play with the appliance. ∙ children must not be permitted to carry out any cleaning or maintenance work on the appliance unless they are supervised and at least 8 years of...
10 time, or after extended periods of non-use, it should be thoroughly cleaned as described in the section cleaning and care. Storing accessories the stirring and heating accessories may be stored in the lid. First, put the smooth collar in with its opening facing up, and then fi t the serrated head...
11 start up. A moment later, the appliance starts to stir the milk. The stirring process stops automatically after 1 minute. A number of beep-signals are heard. 3. You can now remove the milk container from the base. The cooling system continues to run for a brief period. After a cold-frothing cycle...
12 by any unauthorised person, or damaged through misuse. This guarantee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as glass and ceramic items, bulbs etc. This guarantee does not affect your statutory rights, nor any legal rights you may have as a consumer under applicable national ...
13 milchaufschäumer anschluss das gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte schutzkontaktsteckdose anschließen. Die netzspannung muss der auf dem typenschild des gerätes angegebenen spannung entsprechen. Das gerät entspricht den richtlinien, die für die ce-kennzeichnung verbindlich sind. Aufba...
14 fähigkeiten oder mangel an erfahrung und/oder wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren gebrauchs des gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden gefahren verstanden haben. ∙ kinder dürfen nicht mit dem gerät spielen. ∙ reinigung und benutzer-wartung d...
15 vor der ersten inbetriebnahme entfernen sie sämtliches verpackungsmaterial und prüfen sie, ob alle teile vorhanden sind. Reinigen sie das gerät vor der ersten inbetriebnahme und nach längerem nichtgebrauch wie unter reinigung und pfl ege beschrieben ist. Aufbewahrung rühreinsätze die rühreinsätze...
16 milch kalt aufschäumen sie können auch milch aufschäumen ohne sie zu erhitzen. 1. Führen sie die schritte 1 bis 6 aus, wie im abschnitt „milch erhitzen oder warm aufschäumen“ beschrieben. 2. Drücken sie die ein-/austaste und halten sie sie für ca. 2 sekunden gedrückt bis ein langer signalton ertö...
17 gibt auskunft über die ordnungsgemäße entsorgung. Garantie severin gewährt ihnen eine herstellergarantie von zwei jahren ab kaufdatum. In diesem zeitraum beseitigen wir kostenlos alle mängel, die nachweislich auf material- oder fertigungsfehlern beruhen und die funktion wesentlich beeinträchtigen...
18 mousseur à lait branchement au secteur cet appareil doit être branché sur une prise de terre installée selon les normes en vigueur. Assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à la tension indiquée sur la fi che signalétique de l’appareil. Ce produit est conforme à toutes les directives...
19 personnes souffrant de défi ciences physiques, sensorielles ou mentales, ou manquant d’expérience ou de connaissances, s’ils ont été formés à l’utilisation de l’appareil et ont été supervisés, et s’ils en comprennent les dangers et les précautions de sécurité à prendre. ∙ les enfants ne sont pas ...
20 - après l’emploi, - avant de nettoyer l’appareil. ∙ ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon ; tirez toujours sur la fi che. ∙ nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages éventuels subis par cet appareil, résultant d’une utilisation incorrecte ou du non-respect de ce mode d...
21 appropriée. Le système de refroidissement continue à tourner pendant une courte période. Si vous n’avez pas l’intention d’effectuer un autre cycle d’émulsion, attendez que le système de refroidissement s’arrête puis débranchez le cordon de la prise murale. Remarques laissez l’appareil refroidir p...
22 peut être nettoyé avec une brosse adaptée. ∙ essuyez soigneusement tous les éléments. ∙ la base peut être nettoyée avec un chiffon doux, humide et un peu de détergent. ∙ ne pas utiliser de produits abrasifs ni des produits de nettoyage concentrés. Mise au rebut les appareils qui portent ce symbol...
23 espumador de leche conexión a la red debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada según las normas en vigor. Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa de características. Este producto cumple con las directivas obligatorias que acomp...
24 físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni conocimiento del producto, siempre que hayan recibido la supervisión o instrucciones referentes al uso del aparato y entiendan por completo el peligro y las precauciones de seguridad. ∙ los niños no deben jugar con el aparato. ∙ no se debe per...
25 ∙ cuando se desenchufa la clavija de la pared, nunca tirar del cable de alimentación. ∙ no se acepta responsabilidad alguna si hay averías a consecuencia del uso incorrecto del aparato o si estas instrucciones no han sido observadas debidamente. Antes de usarlo por primera vez retire todo el mate...
26 la leche de la base. Sirva la leche caliente, o utilice una cuchara adecuada para extraer la espuma de la leche. El sistema refrigerante seguirá funcionando durante un breve periodo de tiempo. Si no necesita utilizar otro ciclo de procesamiento, espere hasta que el ventilador refrigerante se haya...
27 limpie la base ni el cable eléctrico con agua y no los sumerja. ∙ el recipiente, los cabezales batidores y la tapa se deben limpiar después de cada ciclo de utilización con agua caliente y una pequeña cantidad de detergente, o en el lavavajillas. Si fuera necesario, el cabezal batidor dentado se ...
I/m no.: 9075.0000