LAVAZZA EP 2140 User Manual - Índice

Summary of EP 2140

  • Page 1

    E p 2 1 4 0 e s p r e s s o p o i n t 2 4 v manuale per l’utilizzatore user’s manual manuel pour l’utilisateur gebrauchsanweisung manual de uso i gb f d e ep 2140 ep 24v:“ep 2140 ep 24v m44010” 9-03-2010 18:57 pagina 1.

  • Page 2

    Sesta edizione - marzo 2010 essedi torino - http://www.Essedimanuali.It © copyright lavazza - riproduzione vietata codice manuale 10062265 ep 2140 ep 24v:“ep 2140 ep 24v m44010” 9-03-2010 18:57 pagina 2.

  • Page 3: Indice

    1 i indice dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 informazioni importanti sulla sicurezza . . . . . . . . . . . 2 contenuto dell’imballo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....

  • Page 4: Dati Tecnici

    2 i "espresso point" é un bollitore per acqua dotato di caldaia a svuotamento che funziona con un filtro a perdere comunemente detto cialda all'interno del quale si trova il prodotto per la bevanda desiderata. Dati tecnici tensione: 24v d.C. Capacità del serbatoio circa 3500 cc potenza totale: 430 w...

  • Page 5: Contenuto Dell’Imballo

    I 3 1) superficie d'appoggio orizzontale, piana e stabile. La macchina "espresso point", per il corretto funzionamento, richiede un posizionamento su ripiano orizzontale sufficientemente stabile da non permetterne l'accidentale ribaltamento o caduta. Se montata su mezzi in movimento occorre assicura...

  • Page 6

    4 i sganciare il coperchio centrale (fig. 6), estrarre il serbatoio (fig. 7) e riempirlo con acqua potabile, possibilmente a basso contenuto di calcare. Portare l’interruttore posteriore della macchina sulla posizione “i” (fig. 8). Per l'allacciamento è consigliabile utilizzare cavo spelato di buon ...

  • Page 7

    5 i attenzione collegare sempre prima i cavi di alimentazione alla macchina, poi accendere. Per la rimozione prima portare l'interruttore sulla posizione “0”, quindi separare i cavetti dalla macchina. Fig. 6 fig. 7 fig. 8 sul frontalino (fig. 9), se la tensione è nominale, si accenderanno le seguent...

  • Page 8: Uso Della Macchina

    6 i attenzione È opportuno ricaricare gli accumulatori a macchina spenta per evitare che sovratensioni anomale provocate dal caricabatterie la danneggino. In ogni caso mai oltrepassare i 30v d.C. Di massima tensione continua di alimentazione, neppure durante la carica. Il vano tazza dell’apparecchio...

  • Page 9

    7 fig. 10 fig. 11 attenzione non utilizzare mai, per alcun motivo, le proprie dita per introdurre la cialda all’interno del vano. N no o!! I fig. 12 ogni cialda introdotta espelle automaticamente la precedente facendola cadere nel cassetto (fig.12). Il cassetto deve essere vuotato quando è pieno di ...

  • Page 10: Pulizia

    8 pulizia pulire le parti esterne utilizzando un panno morbido inumidito con sola acqua. Non usare per nessun motivo materiali abrasivi. Eliminare dal vano di ingresso cialda eventuali incrostazioni e residui di caffé. Se necessario, il serbatoio può essere lavato in lavastoviglie. Le chiavi del cop...

  • Page 11: Index

    9 gb index technical details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 important safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 box contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 installation . . . . . . . . . . . . . . . . . ....

  • Page 12: Technical Details

    10 “espresso point” is a water boiler equipped with an emptying tank that works with a disposable filter “pod” containing the product for the required beverage. Technical details voltage: 24v d.C. Tank capacity: approx. 3500 cc total power: 430 w overall approx. Weight: 11 kg overall dimensions: 31 ...

  • Page 13: Box Contents

    11 horizontal surface which is stable enough to prevent the machine from tipping over or falling. If the machine is installed inside a moving vehicle, check that the removable support plate is properly fastened to the work surface besides, the machine’s front must never look in the direction of the ...

  • Page 14

    12 we recommend the use of stripped cable of a suitable diameter: unscrew the clamps (fig. 4, a). Insert the cable in the hole provided (fig. 4, b) and wind it around the pin, then fasten it in place by screwing the clamp back into position. The use of “banana” connectors, whilst possible, is inadvi...

  • Page 15

    13 if the voltage is nominal, the following lights will be lit on the front panel (fig. 9): red “power on” light. This shows that voltage is supplied to the machine. Flashing orange “temperature control” light. This indicates the intervention of the electronic thermostat. It flashes when the water i...

  • Page 16: Using The Machine

    14 using the machine place a cup in the support on the grid in the cup compartment (fig. 10). Place the beverage pod in front of the entrance compartment and gently press the lever (fig. 11). The introduction of the pod will automatically trigger the issue of the beverage. The stop button, which was...

  • Page 17

    15 fig. 12 every pod introduced automatically expels the previous one, which drops into the collection tray. The tray must be emptied when it is full of pods. If power drops below 22v dc during the issue of the beverage, the machine will not stop working until the stop button is pressed. Only then w...

  • Page 18: Cleaning

    16 cleaning clean the outside of the machine using a cloth dampened with water. Abrasive materials must not be used for any reason. Eliminate deposits and coffee residue from the filter entrance compartment. If necessary, the tank could be washed in the dishwasher. The keys for the cover must be giv...

  • Page 19: Index

    17 f index caracteristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 remarques importantes concernant la securite . . . . 18 contenu de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....

  • Page 20: Caracteristiques Techniques

    18 “espresso point” est un bouilleur d’eau doté d’une chaudière et fonctionnant avec un filtre mono-usage contenant le produit pour la boisson désirée. Caracteristiques techniques tension: 24v d.C. Capacité du réservoir environ 3500 cc puissance totale: 430 w poids environ 11 kg dimensions hors tout...

  • Page 21: Contenu De L’Emballage

    19 le nettoyage, l’entretien et une utilisation impropre de la machine peuvent être source de dommages. Avant de brancher la machine au réseau électrique, faire attention que les conditions suivantes soient respectées: 1) plan d’appui parfaitement horizontal et stable. Pour un bon fonctionnement, la...

  • Page 22

    20 pour le branchement il est conseillé d’utiliser le câble pelé d’un bon diamètre: dévisser les bornes (fig.4, a), placer le câble dans le trou prévu à cet effet (fig. 4, b) et l’enrouler sur la tige, puis fixer le câble en vissant de nouveau la borne. Il est possible d’utiliser des connecteurs “à ...

  • Page 23

    21 si la tension est nominale, les voyants suivants s’allumeront sur la partie frontale (fig. 9): lampe témoin rouge “présence de tension”. Elle indique que la machine est sous tension. Lampe témoin clignotante orange “contrôle température”. Elle signale l’intervention du thermostat électronique. El...

  • Page 24: Utilisation De La Machine

    22 f disposition filtre anticalcaire l’utilisation d’un filtre d’eau (accessoire facultatif) améliore la qualité de l’eau et prolon- ge la durée de vie de la machine. Utiliser le filtre aquaaroma crema brita ® pour lavazza. Pour insérer le filtre, suivre la notice d’emploi jointe à l’accessoire. Le ...

  • Page 25

    23 fig. 12 chaque filtre introduit expulse automatiquement le précédent en le faisant tomber dans le tiroir (fig. 12). Le tiroir doit être vidé lorsqu’il est plein. Si pendant le débit l’alimentation descend au dessous de 22v d.C., les voyants lumineux rouge et orange s’éteignent et la machine ne s’...

  • Page 26: Nettoyage

    24 nettoyage nettoyer les parties extérieures à l’aide d’un chiffon doux imbibé uniquement d’eau. Ne jamais utiliser de produit abrasif. Supprimer du logement d’introduction des filtres les éventuelles incrustations ou résidus de café. S’il est nécessaire, le réservoir peut être lavé dans le lave-va...

  • Page 27: Inhaltsverzeichnis

    25 d inhaltsverzeichnis technische daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 wichte informationen bezÜglich der sicherheit . . . . . 26 inhalt der packung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....

  • Page 28: Technische Daten

    26 “espresso point” ist ein wasserkocher mit heizkessel der mit einem wegwerffilter in seinem inneren funktioniert, in dem sich das produkt für das gewünschte getränk befindet, und durch den das heiße wasser gepreßt wird. Technische daten spannung: 24v d.C. Tankinhalt: ca. 3500 cc gesamtleistung: 43...

  • Page 29: Inhalt Der Packung

    27 unsachgemäßer umgang mit der maschine bei deren einsatz, reinigung oder wartung können gefährliche folgen haben. Vor anschluß der maschine an das stromnetz sollte man sich versichern, daß folgende bedingungen erfüllt sind: 1) horizontale, glatte und stabile auflagefläche. Für ein korrektes funkti...

  • Page 30

    28 für den anschluß sollte ein abgeschältes kabel mit gutem durchmesser gewählt werden: klemmen abschrauben (abb.4, a), kabel in das entsprechende loch einführen (abb.4, b) und um den stift wickeln. Danach durch erneutes anschrauben der klemme blockieren. Die verwendung von “bananen”-steckern, wäre ...

  • Page 31

    29 auf der frontseite (abb. 9) brennen bei nominalspannung folgenden leuchten: rote signalleuchte “betriebsspannung”. Bei dauerleuchte zeigt sie an, daß die maschine unter spannung steht. Orangenes signalleuchte “temperaturkontrolle”. Zeigt an, daß das elektronische termostat eingeschaltet ist. Sie ...

  • Page 32: Betrieb Der Maschine

    30 d ausrÜstung fÜr das antikalkfilter. Der einsatz eines wasserfilters (optionales zubehörteil) verbessert die wasserqualität und verlängert die lebensdauer des geräts. Verwenden sie ein filter aquaaroma crema brita ® für lavazza. Für den korrekten einsatz des filters folgen sie den anweisungen der...

  • Page 33

    31 abb. 12 jeder eingeführte filtereinsatz drückt automatisch den vorhergehenden aus und läßt ihn in den einsprechenden sammelbehälter fallen (abb. 12) dieser muß geleert werden, sobald er voll ist. Sollte während des füllvorgangs die spannung unter 22v dc absinken, so läuft die maschine trotzdem so...

  • Page 34: Reinigung

    32 reinigung außenteile unter verwendung eines weichen, nur mit wasser befeuchteten lappens reinigen. Auf keinen fall ssc ch heeu ueerrm miitttteell verwenden. Eventuelle kaffee-rückstände an der Öffnung für die filtereinsätze entfernen. Wenn erforderlich der behälter spülmaschinenfest ist. Die schl...

  • Page 35: Índice

    33 e Índice datos tÉcnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 informacion importante sobre la seguridad . . . . . . . 34 contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 instalaciÓn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....

  • Page 36: Datos Tecnicos

    34 “espresso point” es un hervidor de agua con tanque de vaciamiento que funciona con un filtro descartable ilamado normalmente cápsula dentro del cual se encuentra el producto para preparar la bebida deseada. Datos tecnicos voltaje: 24v d.C. Capacidad del tanque: 3.500 cc aprox. Potencia total: 430...

  • Page 37: Contenido De La Caja

    35 el uso inapropiado, la limpieza o la realización de operaciones de mantenimiento del artefacto durante su funcionamiento puede ser peligroso. Antes de conectar la máquina a la fuente de energía, asegurarse que se cumplan las siguientes condiciones: 1) superficie de apoyo horizontal, plana y estab...

  • Page 38

    36 para la conección es aconsejable utilizar un cable pelado de buen diámetro: destornillar los tornillos de sujeciid (fig. 4, a), colocar el cable en el lugar predeterminado (fig. 4, b) y envolverlo en el perno, luego fijarlo tornillando nuevamente el tornillo de sujecijec. El uso de conectores de ...

  • Page 39

    37 en la parte anterior (fig. 9), si la corriente es nominal, se encenderán los indicadores luminosos siguientes: indicador rojo "presencia de corriente" indica que el artefacto tiene corriente. Indicador naranja intermitente "control de la temperatura" indica la intervención del termostato electrón...

  • Page 40: Uso De La Maquina

    38 e predisposiciÓn del filtro antisarro el uso de un filtro de agua (accesorio opcional) mejora la calidad del agua y alarga la duración de la máquina. Utilizar el filtro aquaaroma crema brita ® para lavazza. Para introducir el filtro, seguir el folio de instrucciones adjunto al accesorio. El filtr...

  • Page 41

    39 fig. 12 cada cápsula colocada expulsa automáticamente el anterior, haciéndolo caer en el recipiente (fig. 12). El recipiente debe vaciarse cuando está lleno de cápsulas. Si durante la suministración del líquido, la alimentación desciende por debajo de los 22 v dc, la máquina no se detiene hasta c...

  • Page 42: Limpieza

    40 limpieza limpiar la parte exterior, usando un paño humedecido con agua sólamente. No usar en ningún caso materiales abrasivos. Eliminar cualquier residuo o incrustación de café del receptáculo de ingreso de lcs cápsulas. De ser necesario, el tanque puede ser lavado en lavavajillas. Las llaves de ...

  • Page 43

    Luigi lavazza spa corso novara, 59 10154 torino (italy) ep 2140 ep 24v:“ep 2140 ep 24v m44010” 9-03-2010 18:58 pagina 41.