LAVAZZA Jolie Operating Instructions Manual

Summary of Jolie

  • Page 1

    Istruzioni per l’uso operating instructions mode d’emploi bedienungsanleitung instrucciones de uso instruÇÕes de utilizaÇÃo leggere attentamente le istruzioni read the instructions carefully lire attentivement les instructions die bedienungsanleitung aufmerksam lesen leer atentamente las instruccion...

  • Page 2

    2 congratulazioni! Gentile cliente ci congratuliamo per aver scelto la macchina da caffè espresso lavazza a modo mio e la ringraziamo per la fiducia accordataci. Prima di mettere in funzione la macchina, consigliamo di leggere attentamente le istruzioni per l’uso che spiegano come utilizzarla, pulir...

  • Page 3: Destinazione D’Uso:

    3 it destinazione d’uso: questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato nelle applicazioni domesti- che e similari quali: – nelle zone per cucinare riservate al personale nei negozi, negli uffici e in altri ambienti professionali; – nelle fattorie; – utilizzo da parte di clienti di alberghi, mo...

  • Page 4: Cavo D’Alimentazione:

    4 it it cavo d’alimentazione: non usare la macchina per caffè se il cavo d’alimentazione è difettoso. Se il cavo d’alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica, in modo da prevenire ogni rischio. Non far passare il cavo d’alimentazione per...

  • Page 5: Riparazioni / Manutenzione:

    5 it riparazioni / manutenzione: nel caso di guasti, difetti o sospetto di difetto dopo una caduta, staccare subito la spina dalla presa. Non mettere in funzione una macchina difettosa. Soltanto i centri di assistenza autorizzati possono effettuare interventi e riparazioni. Nel caso di interventi no...

  • Page 6: Componenti Macchina

    6 it it componenti macchina • macchina • kit di benvenuto composto da 9 capsule assortite lavazza a modo mio e brochure lavazza a modo mio • libretto di istruzioni • guida rapida • foglio garanzia pulsante accensione/ stand-by/ erogazione cassetto raccogli capsule usate erogatore caffè griglia poggi...

  • Page 7: Predisposizione Macchina

    7 it non si assumono responsabilità per eventuali danni in caso di: • impiego errato e non conforme agli scopi previsti; • riparazioni non eseguite presso centri d’assistenza autorizzati; • manomissione del cavo d’alimentazione; • manomissione di qualsiasi componente della macchina; • impiego di pez...

  • Page 8: Predisposizione Macchina

    8 it it la macchina nella parte posteriore è dotata di due possibili uscite per il cavo di alimentazione. Utilizzare la più adatta alle proprie esigenze. Inserire la spina di alimentazione nella presa di corrente. Premere il pulsante di accensione/erogazione per ac- cendere la macchina. La macchina ...

  • Page 9: Preparazione Caffè

    9 it erogazione caffÈ accertarsi che il pulsante di accensione/erogazione sia acceso con luce fissa bianca. Non introdurre mai le dita o oggetti nel vano di in- serimento capsula. Nel vano inserimento capsu- la devono essere inserite esclusivamente capsule compatibili. Le capsule monodose sono predi...

  • Page 10: Preparazione Caffè

    10 it it sollevare la leva caricamento capsule fino al suo bloc- co per aprire il vano inserimento capsule. Inserire una capsula nel vano inserimento capsule. Abbassare la leva caricamento capsule per chiudere il vano inserimento capsule. Preparazione caffÈ premere il pulsante di accensione/erogazio...

  • Page 11: Manutenzione E Pulizia

    11 it manutenzione e pulizia mai utilizzare solventi, alcool o sostanze aggressive o forni per l’asciugatura dei componenti della macchina. Lavare i componenti (esclusi quelli elettrici) con acqua fredda/tiepida e panni/spugne non abrasive. Tutti i componenti smontabili sono lavabili in lavastovigli...

  • Page 12: Manutenzione E Pulizia

    12 it it manutenzione e pulizia decalcificazione la formazione di calcare è una normale conseguenza dell’uso della macchina; la decalcificazione è necessa- ria ogni 3-4 mesi di utilizzo della macchina e/o quando si osserva una difficoltà di erogazione. Quanto indicato nel manuale di uso e manutenzio...

  • Page 13: Caratteristiche Tecniche

    13 it soluzioni ai problemi piÙ comuni problema riscontrato cause possibili soluzione la macchina non si accende. Spia spenta dopo aver premuto il pulsante di accensione/erogazione. » macchina non collegata alla rete elettrica. » collegare la macchina alla rete elettrica. » rivolgersi al centro assi...

  • Page 14

    14.

  • Page 15: Intended Use:

    15 en intended use: this appliance is intended to be used in household and similar applications such as: – staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; – farm houses; – by clients in hotels, motels and other residential type environments; – bed and breakfast type environment...

  • Page 16: Power Supply Cable:

    16 it en power supply cable: do not operate the coffee machine if the power cord is damaged. Should the pow- er cord be damaged, have it replaced by the manufacturer or the relevant service centre, in order to prevent any risk. The power cord should not be placed on cor- ners, on sharp edges or hot ...

  • Page 17: Servicing / Maintenance:

    17 en servicing / maintenance: in case of failure, problems or a suspected fault resulting from falling of the machine, immediately unplug the machine. Do not attempt to operate a faulty machine. Servicing and repairs can only be performed by authorized service centres. All liability for damages res...

  • Page 18: Machine Components

    18 it en machine components package content * • machine • welcome kit consisting of 9 assorted lavazza “a modo mio” pods and a lavazza “a modo mio” leaflet • instruction booklet • quick guide • warranty sheet switch-on/ stand-by/ supply button used capsule drawer coffee dispensing unit drip tray gri...

  • Page 19: Machine Setting

    19 en no liability is held for damage caused by: • incorrect use not in accordance with the intended purposes; • repairs not carried out by authorized service centres; • tampering with the power supply cable; • tampering with any parts of the machine; • the use of non-original spare parts and access...

  • Page 20: Machine Setting

    20 it en the machine rear features two outlets that can be used for the power cord. You should use the most suitable outlet for your needs. Fit the supply plug into the power outlet. Press the switch-on/supply button to switch the ma- chine on. The coffee machine starts the heating cycle. The switch...

  • Page 21: Preparing The Coffee

    21 en coffee dispensing make sure that the switch-on/supply button lights up to a steady white light. Never put fingers or objects in the pod-holder. Only compatible capsules must be introduced in the pod-holder. Single-dose capsules are prepared to dispense one coffee/product. Do not use the capsule...

  • Page 22: Preparing The Coffee

    22 it en preparing the coffee lift the pod loading lever until it locks into position to open the pod fitting compartment. Put a pod into the pod fitting compartment. Lower the pod loading lever to close the pod fitting compartment. Press the switch-on/supply button, then wait for the desired amount...

  • Page 23: Maintenance and Cleaning

    23 en maintenance and cleaning never use solvents, alcohol or other aggressive sub- stances or ovens for drying the coffee machine compo- nents. Wash machine components (electric components excluded) with cold/lukewarm water and non-abrasive clothes/sponges. All removable components can be cleaned b...

  • Page 24: Maintenance and Cleaning

    24 it en maintenance and cleaning descaling limescale normally builds up with extended use of the appliance; the machine needs descaling every 3-4 months and/or whenever a reduction in water flow is noticed. In the event of any operational conflict, this use and maintenance manual shall prevail on a...

  • Page 25: Troubleshooting

    25 en troubleshooting problem encountered possible causes solution machine does not turn on. Power light is off after having pressed the switch-on/ supply button. » machine is not connected to the power source. » connected the machine to the power source. » contact customer service. The machine requ...

  • Page 26

    26.

  • Page 27: Destination D’Usage:

    27 fr destination d’usage: cet appareil est destiné à être utilisé dans les applications ménagères et simi- laires, telles que: – dans les zones servant de cuisine, réservées au personnel, dans les magasins, dans les bureaux et dans d’autres milieux professionnels; – dans les usines; – utilisation p...

  • Page 28: Câble D’Alimentation:

    28 it fr câble d’alimentation: ne pas utiliser la machine si le câble d’alimentation est défectueux. Si le câble d’ali- mentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par son service d’assistance technique, afin d’éviter tout risque. Ne pas faire passer le câble d’ali- mentation ...

  • Page 29: Réparations / Entretien:

    29 fr réparations / entretien: en cas de pannes, défauts avérés ou suspectés après une chute, débrancher im- médiatement la fiche de la prise. Ne pas allumer une machine défectueuse. Seuls les centres de service agréés peuvent effectuer des interventions et des répa- rations. Dans le cas d’intervent...

  • Page 30: Composants De La Machine

    30 it fr composants de la machine contenu de l’emballagee * • machine • kit de bienvenue composé de 9 capsules assorties lavazza a modo mio et brochure lavazza a modo mio • mode d’emploi • guide rapide • garantie bouton d’allumage/ stand-by/ distribution bac à capsules usagées distributeur café gril...

  • Page 31: Préparation De La Machine

    31 fr nous déclinons toute responsabilité pour d’éven- tuels dommages en cas de: • utilisation non conforme; • réparations exécutées auprès des centres de service agréés; • altération du câble d’alimentation; • altération de tout composant de la machine; • emploi de pièces de rechange et accessoires...

  • Page 32: Préparation De La Machine

    32 it fr a l’arrière de la machine, il y a deux sorties pour le câble d’alimentation. Utiliser la sortie la plus appro- priée aux propres exigences. Insérer la fiche d’alimentation dans la prise de courant. Enfoncer le bouton d’allumage/distribution pour allu- mer la machine. La machine commence le ...

  • Page 33: Préparation Du Café

    33 fr distribution cafÉ s’assurer que le bouton d’allumage/distribution est al- lumé fixe en blanc. Ne jamais mettre les doigts ou tout autre objet dans le réceptacle d’insertion de la capsule. Vous devez ex- clusivement insérer dans le réceptacle d’insertion de la capsule des capsules compatibles. ...

  • Page 34: Préparation Du Café

    34 it fr prÉparation du cafÉ soulever le levier de chargement des capsules jusqu’en butée pour ouvrir le logement à capsules. Insérer une capsule dans le logement à capsules. Baisser le levier de chargement des capsules pour fer- mer le logement à capsules. Enfoncer le bouton d’allumage/distribution...

  • Page 35: Entretien Et Nettoyage

    35 fr entretien et nettoyage ne jamais utiliser de solvants, alcools ou substances agres- sives pour le séchage des composants de la machine. Laver les composants (sauf ceux électriques) à l’eau froide/ tiède et à l’aide de chiffons/éponges non abrasives. Tous les composants démontables peuvent être...

  • Page 36: Entretien Et Nettoyage

    36 it fr entretien et nettoyage detartrage la formation de calcaire est une conséquence normale de l’utilisation de la machine; le détartrage est néces- saire tous les 3-4 mois d’utilisation de la machine et/ou quand on observe une réduction du débit de l’eau. Ce qui est indiqué dans le manuel d’uti...

  • Page 37: Caractéristiques Techniques

    37 fr solutions aux problÈmes les plus communs problème rencontré causes possibles solution la machine ne s’allume pas. Voyant éteint après avoir enfoncé le bouton d’allumage/ distribution. » machine non raccordée au réseau électrique. » raccorder la machine au réseau électrique. » contacter le cent...

  • Page 38

    38.

  • Page 39: Gebrauchsbestimmung:

    39 de gebrauchsbestimmung: dieses gerät ist für den einsatz in häuslichen und vergleichbaren umgebungen be- stimmt, wie: – personalküchen in geschäften, büros und sonstige arbeitsbereiche; – bauernhöfe; – verwendung durch hotel- und motelkunden sowie in sonstigen wohnbereichen; – beherbergungsbetrie...

  • Page 40: Stromkabel:

    40 it de stromkabel: die kaffeemaschine nicht benutzen, wenn das netzkabel defekt ist. Ein beschädigtes netzkabel muss vom hersteller oder seinem technischen kundendienst ersetzt werden, um jedem risiko vorzubeugen. Das netzkabel soll nicht über ecken, scharfe kanten oder über sehr heißen gegenständ...

  • Page 41: Reparaturen / Wartung:

    41 de reparaturen / wartung: bei havarien, defekten oder verdacht auf beschädigung nach einem fall, sofort den stecker aus der dose ziehen. Eine defekte maschine nicht in betrieb setzen. Allein die autorisierten kundendienstzentren dürfen einschritte und reparaturen ausführen. Bei einschritten, die ...

  • Page 42: Bestandteile Der Maschine

    42 it de bestandteile der maschine inhalt der verpackung * • -maschine • willkommensset mit 9 gemischten kapseln lavazza a modo mio und der broschüre lavazza a modo mio • gebrauchsanleitung • schnellanleitung • garantieblatt einschalt- / stand-by/ ausgabetaste auffangbehälter für gebrauchte kapseln ...

  • Page 43: Vorbereitung Maschine

    43 de in den nachstehenden fällen wird keinerlei haftung übernommen: • falsche oder nicht dem zweck entsprechende benut- zung; • nicht in den autorisierten kundendienstzentren aus- geführte reparaturen; • einschritte auf das stromkabel; • einschritte auf jegliche komponente der maschine; • verwendun...

  • Page 44: Vorbereitung Maschine

    44 it de die maschine ist auf der rückseite mit zwei möglichen ausgängen für das netzkabel ausgestattet. Den für den entsprechenden bedarf angemessenen ausgang benutzen. Den stecker in die stromsteckdose einführen. Die einschalt- / ausgabetaste drücken, um die ma- schine einzuschalten. Die maschine ...

  • Page 45: Zubereitung Von Kaffee

    45 de kaffeeabgabe sicherstellen, dass die einschalt- / ausgabetaste mit weißem dauerlicht eingeschaltet ist. Stecken sie nie finger oder andere gegenstände in den patronenraum. In das kapselfach dürfen ausschließlich dafür vorgesehene kapseln eingelegt werden. Die monodosiskapseln sind für die abga...

  • Page 46: Zubereitung Von Kaffee

    46 it de zubereitung von kaffee den ladehebel der kapseln bis zu seiner blockierung anheben, um das kapseleinwurffach zu öffnen. Eine kapsel in das kapseleinwurffach legen. Den ladehebel der kapseln absenken, um das kap- seleinwurffach zu schließen. Die einschalt- / ausgabetaste drücken, und die aus...

  • Page 47: Pflege Und Reinigung

    47 de pflege und reinigung nie lösungsmittel, alkohol oder angreifende substanzen noch den ofen für das trocknen der maschinenbestand- teile benutzen. Die komponenten (mit ausnahme der elektrischen) mit kaltem/lauwarmem wasser und nicht ab- reibenden lappen/schwämmen reinigen. Alle ausbauba- ren bes...

  • Page 48: Pflege Und Reinigung

    48 it de pflege und reinigung entkalken die kalkablagerung ist eine normale folge der benut- zung der maschine. Ein entkalken wird alle 3-4 monate benutzung der maschine notwendig, oder aber wenn eine geringere wasserförderleistung bemerkt wird. Die angaben der gebrauchs- und wartungsanleitung haben...

  • Page 49: Technische Eigenschaften

    49 de lÖsungen fÜr mÖgliche probleme vorgefundenes problem mögliche ursache lösung die maschine lässt sich nicht einschalten. Nach dem druck der einschalt- / ausgabetaste ist die kontrollleuchte ausgeschaltet. » die maschine ist nicht an das stromnetz angeschlossen. » die maschine an das stromnetz a...

  • Page 50

    50

  • Page 51: Uso Previsto:

    51 es uso previsto: este aparato está destinado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y simila- res, como: – zonas para cocinar reservadas al personal en las tiendas, en las oficinas y en otros ambientes profesionales; – granjas; – hoteles, moteles y otros ambientes con carácter residencial,...

  • Page 52: Cable De Alimentación:

    52 it es cable de alimentación: no utilice la máquina de café si el cable de alimentación es defectuoso. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por el servicio de asistencia técnica, para evitar cualquier riesgo. No dejar que el cable de alimentación pase por...

  • Page 53: Reparaciones/mantenimiento:

    53 es reparaciones/mantenimiento: en caso de averías, defectos o sospecha de avería después de una caída, desconecte inmediatamente la clavija de la toma de corriente. No utilice una máquina defectuo- sa. Solo los centros de asistencia técnica autorizados pueden manipular la máquina y repararla. En ...

  • Page 54: Componentes De La Máquina

    54 it es componentes de la mÁquina contenido de la caja * • máquina • kit de bienvenida compuesto por 9 cápsulas surtidas lavazza a modo mio y manual lavazza a modo mio • manual de instrucciones • guía • hoja de la garantía pulsador encendido/ stand-by/ suministro cajón de recogida de las cápsulas u...

  • Page 55: Preparación De La Máquina

    55 es lavazza declina cualquier responsabilidad en caso de que se produzcan daños a causa de: • uso indebido de la máquina y utilización distinta al uso previsto; • reparaciones realizadas en centros de asistencia técnica no autorizados; • modificación del cable de alimentación; • modificación de cu...

  • Page 56: Preparación De La Máquina

    56 it es la parte trasera de la máquina tiene dos posibles sali- das para el cable de alimentación. Utilizar la más ade- cuada para las propias exigencias. Presionar el pulsador de encendido/suministro para encender la máquina. El pulsador de encendido/suministro comienza a par- padear con luz de co...

  • Page 57: Preparación Del Café

    57 es suministro de cafÉ asegurarse de que el pulsador de encendido/suminis- tro esté encendido con luz fija blanca. No introducir los dedos u objetos en el compartimento de inserción de cápsulas. Las cápsulas monodosis han sido diseñadas para ofre- cer un único café/bebida. No reutilice las cápsula...

  • Page 58: Preparación Del Café

    58 it es preparaciÓn del cafÉ levantar la palanca de carga de cápsulas hasta que se bloquee para abrir el compartimiento de introducción de cápsulas. Introducir una cápsula en el compartimiento de intro- ducción de cápsulas. Bajar la palanca de carga de cápsulas para cerrar el compartimiento de intr...

  • Page 59: Mantenimiento Y Limpieza

    59 es mantenimiento y limpieza nunca utilice disolventes, alcohol, sustancias agresivas u hornos para secar los componentes de la máquina. Lave los componentes (excepto los eléctricos) con agua fría/templada y paños o esponjas no abrasivos. Todos los componentes desmontables pueden lavar- se en lava...

  • Page 60: Mantenimiento Y Limpieza

    60 it es mantenimiento y limpieza descalcificaciÓn la formación de cal es una consecuencia normal del uso de la máquina. Es necesario realizar una descalcifica- ción después de cada 3 o 4 meses de uso de la máquina o cuando se observa una reducción del caudal de agua. En caso de que haya un conflict...

  • Page 61: Características Técnicas

    61 es resoluciÓn de los problemas mÁs comunes problema encontrados posibles causas solución la máquina no se enciende. Testigo apagado tras presionar el pulsador de encendido/suministro. » la máquina no está conectada a la red eléctrica. » conecte la máquina a la red eléctrica. » diríjase a un centr...

  • Page 62

    62.

  • Page 63: Indicações De Uso:

    63 pt indicações de uso: este aparelho foi projectado para ser utilizado em ambientes domésticos e semelhan- tes, tais como: – nas áreas para cozinhar reservadas ao pessoal em lojas, escritórios e em outros am- bientes profissionais; – nas quintas; – utilização por clientes de hotéis, motéis e outro...

  • Page 64: Cabo De Corrente:

    64 it pt cabo de corrente: não usar a máquina de café se o cabo de corrente tiver defeito. Se o cabo de corrente estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assis- tência técnica, a fim de evitar qualquer risco. Não faça passar o fio de alimentação por ângulos, em...

  • Page 65: Reparações/manutenção:

    65 pt reparações/manutenção: em caso de avaria, defeitos ou suspeita de defeitos depois de uma queda, retirar de imediato a ficha da tomada. Não colocar em funcionamento uma máquina com de- feito. Apenas os centros de assistência técnica autorizados podem efectuar inter- venções e reparações. Caso o...

  • Page 66: Componentes Da Máquina

    66 it pt componentes da mÁquina conteÚdo da embalagem * • máquina • kit de bem-vindo composto de 9 cápsulas sortidas lavazza a modo mio e folhetos lavazza a modo mio • livro de instruções • guia rápido • folheto de garantia botão ligar/ stand-by/ fornecimento gaveta para cápsulas bico de saída de ca...

  • Page 67: Instalação Da Máquina

    67 pt não assumimos qualquer responsabilidade por even- tuais danos causados por: • utilização incorrecta ou não conforme com os fins previstos; • reparações não efectuadas em centros de assistên- cia autorizados • deterioração do cabo de corrente; • deterioração de qualquer componente da máquina; •...

  • Page 68: Instalação Da Máquina

    68 it pt a máquina na parte posterior é equipada de duas pos- síveis saídas para o fio de alimentação. Utilize a mais adequada para as próprias exigências. Introduza a tomada de alimentação na tomada de cor- rente. Pressionar o botão de ligar/fornecimento para ligar a máquina. A máquina inicia o cic...

  • Page 69: Preparação De Café

    69 pt como tirar um cafÉ certifique-se que o botão de ligar/fornecimento este- ja aceso com luz fixa branca. No introduzca los dedos u otros objetos en el porta cápsulas. En el compartimento de las cápsulas se de- ben colocar únicamente cápsulas compatibles. As cápsulas monodose estão preparadas par...

  • Page 70: Preparação De Café

    70 it pt preparaÇÃo de cafÉ levantar a alavanca de carregamento das cápsulas até ao seu bloqueio para abrir o vão de introdução de cáp- sulas. Introduzir uma cápsula no vão de introdução de cápsulas. Abaixar a alavanca de carregamento de cápsulas para fechar o vão de introdução de cápsulas. Pression...

  • Page 71: Manutenção E Limpeza

    71 pt manutenÇÃo e limpeza nunca utilizar solventes, álcool ou substân- cias agressivas ou fornos para secar os com- ponentes da máquina. Lavar os componentes (à excepção dos eléctricos) com água fria/morna e panos/esponjas não abrasivas. Todos os componentes desmontáveis são laváveis na máquina de ...

  • Page 72: Manutenção E Limpeza

    72 it pt manutenÇÃo e limpeza descalcificaÇÃo a formação de calcário é uma consequência normal da utili- zação da máquina; é necessário efectuar a descalcificação a cada 3 ou 4 meses de utilização da máquina e/ou quando se observa uma redução na pressão da água. As indicações existentes no manual de...

  • Page 73: Características Técnicas

    73 pt soluÇÕes para os problemas mais comuns problema causa possível resolução a máquina não liga. Luz sinalizadora apagada depois de haver pressionado o botão de ligar/fornecimento. » máquina não ligada à rede eléctrica. » ligar a máquina à rede eléctrica. » diríjase a un centro de asistencia técni...

  • Page 76: Www.Lavazza.Com

    Il produttore si riserva il diritto d’apportare qualsiasi modifica senza preavviso. The manufacturer reserves the right to make changes without prior notice. Le producteur se réserve le droit d’apporter des modifications sans aucun préavis. Der hersteller behält sich das recht vor, Änderungen jeder ar...