LAVAZZA Pininfarina Maintenance Manual For Technical Assistance

Summary of Pininfarina

  • Page 1

    I gb f d e manuale di manutenzione per l’assistenza tecnica maintenance manual for technical assistance manuel d’entretien destiné au service après-vente wartungshandbuch für den technischen kundendienst manual de mantenimiento para la asistencia técnica e s p r e s s o p o i n t.

  • Page 2

    Essedi manuali tecnici - torino prima edizione - giugno 1997.

  • Page 3

    • prefazione ............................................................................................................. 1 • lista degli utensili necessari per la manutenzione ...................................................... 1 • informazioni sulla sicurezza .....................................

  • Page 4

    • avant propos ....................................................................................................... 57 • liste des outils necessaires pour l’entretien .............................................................. 57 • informations concernant la sécurité .............................

  • Page 5: Prefazione

    1 i prefazione questo manuale contiene precauzioni di sicurezza, istruzioni per eseguire correttamente la manutenzione, risoluzione dei problemi, parti di ricambio e schemi elettrici. Tutti i diritti di produzione sono riservati alla lavazza s.P.A. È vietata la riproduzione anche parziale del testo ...

  • Page 6

    2 la mancata osservazione delle norme o precauzioni di base sulla sicurezza potrebbe causare incidenti durante il funzionamento, la manutenzione e la riparazione della macchina. Un incidente spesso può essere evitato riconoscendo le potenziali situazioni pericolose prima che si verifichi. L’operator...

  • Page 7

    3 manutenzione parte anteriore i prima di iniziare interventi di manutenzione togliere la spina dalla presa di corrente! Non avviare mai la macchina durante le operazioni di manutenzione. Gli interventi devono essere eseguiti a macchina fredda togliere il coperchio destro (a) utilizzando l’apposita ...

  • Page 8

    4 manutenzione parte anteriore i per estrarre la cornice dalla sua sede togliere il cassetto portacialde e svitare le due viti indicate in figura. Sganciare la cornice sollevandola verso l’alto, quindi estrarla. Svitare la vite di fissaggio posta all’interno del foro indicato in figura e togliere l’...

  • Page 9

    5 manutenzione parte anteriore i sfilare il tubicino dal coperchio del serbatoio acqua. Estrarre il serbatoio dell’acqua. Svitare le due viti che fissano il coperchio copricaldaia alla paratia interna. Estrarre il coperchio. In questo modo risultano accessibili completamente sia il gruppo di riscald...

  • Page 10

    6 manutenzione parte anteriore i sfilare, con delicatezza, il flat cable dal suo connettore posto sulla scheda elettronica. Aprire lo sportellino e svitare le 4 viti indicate. Estrarre il frontalino prestando la dovuta attenzione al flat cable..

  • Page 11

    7 manutenzione parte anteriore i svitare, utilizzando una chiave da 12 mm e contrastare con una chiave uguale, il dado di serraggio del tubo in teflon che collega la pompa all’elettrovalvola. Sfilare il tubo dall’elettrovalvola. Sostituzione/manutenzione elettrovalvola svitare la vite di fissaggio d...

  • Page 12

    8 manutenzione parte anteriore i sostituzione/manutenzione gruppo erogazione allentare con attenzione il fermo del sensore di temperatura, nella parte posteriore della caldaia (a), estrarre la sonda. Staccare i due cavi bianchi di alimentazione del microinterruttore (e). Scollegare il cavo di terra ...

  • Page 13

    9 manutenzione parte anteriore i svitare con chiave da 10 mm e togliere le quattro viti indicate in figura sulla piastra. Scomponendo il gruppo di riscaldo è possibile accedere al labirinto (a), sostituire la guarnizione (b), sostituire la piastra di riscaldo (c). Per togliere il micro, svitare le d...

  • Page 14

    10 manutenzione parte anteriore i per smontare la camera occorre fissarla sul dispo- sitivo di bloccaggio e, con una chiave “a tubo” da 25 mm, svitare il dado di serraggio (2). Estrarre la membrana (4). Per estrarre il valvolino (9) svitare il coperchio (11) dal premi f.A.P. E sfilare la molletta (1...

  • Page 15

    11 manutenzione parte anteriore i staccare dal retro del frontalino il pannello di protezione del flat cable. Per accedere alla tastiera elettronica svitare le due viti indicate in figura. Disincastrare il coperchio della tastiera elettronica, spingendolo verso l’esterno le due linguette di bloccagg...

  • Page 16

    12 manutenzione parte anteriore i sfilare il coperchio ruotandolo verso l’alto. Separare la riga rossa sottostante con una lieve rotazione verso il basso. La tastiera in gomma è incastrata sulla tastiera elettronica mediante due pernetti laterali. Quest’ultima è incollata al frontalino. Avvertenza i...

  • Page 17

    13 manutenzione parte anteriore i utilizzare una pinza per sganciare le due molle indicate in figura. Svitare i due dadi anteriori (a) indicati in figura utilizzando una chiave da 10 mm. Estrarre i due distanziali e rimuovere le due ganasce. Svitando e togliendo i due dadi e distanziali posteriori (...

  • Page 18

    14 manutenzione parte posteriore i scalzare i tappi di protezione in gomma delle viti poste sul retro della carrozzeria. Svitare ed estrarre le quattro viti di fissaggio del retro indicate in figura. Sganciare il retro. Manutenzione parte posteriore nota: per accedere alla parte posteriore della mac...

  • Page 19

    15 manutenzione parte posteriore i scollegare i cavi di alimentazione (a) e (b) ed il cavo di terra (c). Scalzare le due bretelle in gomma di sostegno alla pompa dopo aver svitato le due viti indicate in figura. Staccare dalla pompa il tubo in silicone indicato in figura. Sostituzione/manutenzione p...

  • Page 20

    16 manutenzione parte posteriore i svitare, con chiave da 12 mm il dado del tubo in teflon, contrastando con chiave da 11 mm il nipplo di raccordo. Svitare il nipplo dal canotto della pompa per accedere alla guarnizione di tenuta. Sfilare la molletta di fissaggio del termostato (a) dalla sua sede ut...

  • Page 21

    17 manutenzione parte posteriore i sfilare le due bretelle di sostegno dalla pompa. Per pompe ulka (rosse) scollegare i cavi (a) e (b) indicati in figura. N.B. Il faston (a) è di sicurezza. La procedura di smontaggio della pompa non cambia (paragrafo precedente). Per togliere il termostato basta sfi...

  • Page 22

    18 manutenzione parte posteriore i svitare le due viti di fissaggio del coprischeda. Sollevare il coprischeda per sganciarlo dai fermi presenti sul lato superiore ed estrarlo. Sostituzione/manutenzione scheda elettronica sganciare le morsettiere con il relativo cablaggio dalla scheda elettronica com...

  • Page 23

    19 manutenzione parte posteriore i svitare e togliere la vite di fissaggio della fiancata sinistra. Agire con una pinza sui quattro distanziali ad innesto ed estrarre la scheda facendo delicatamente leva con le dita, nel senso indicato dalla freccia in figura. Sfilare e togliere la scheda elettronic...

  • Page 24

    20 manutenzione parte posteriore i svitare e togliere le viti indicate ribaltando parzialmente la macchina. Estrarre la fiancata sinistra. Estratta la fiancata è possibile accedere facilmente a spina e interruttore. Staccare il morsetto multiplo (a) dall’interruttore, sfilare la guaina protettiva (b...

  • Page 25

    21 manutenzione parte posteriore i per sostituire la guarnizione gaco svitare le viti indicate in figura. Estrarre il contenitore gaco (a) e scalzare la rondella di contenimento (b). La guarnizione gaco (c) risulta accessibile direttamente..

  • Page 26: Se Qualcosa Non Funziona

    22 se qualcosa non funziona i agendo sull’interruttore generale la macchina non si accende. La macchina è accesa: la spia riserva d’acqua è spenta, il serbatoio è però pieno. La macchina é accesa: la spia riserva d’acqua è spenta. Avvertenza verificare sempre la corretta alimentazione della macchina...

  • Page 27

    23 inserendo la cialda, l’apparecchio non avvia l’ero- gazione. Non si odono rumori dall’interno della macchina. A macchina accesa la spia di controllo temperatura rimane costantemente accesa anche dopo la fase iniziale di riscaldamento. A macchina accesa la spia di controllo temperatura rimane cost...

  • Page 28

    24 se qualcosa non funziona i il caffè in tazza è bruciato. Il caffè in tazza è freddo. Inserendo la cialda l’apparec- chio non eroga caffè: la pompa entra in funzione per qualche secondo poi pare spegnersi. Inserendo la cialda l’apparec- chio non avvia l’erogazione. La pompa si innesca ed emette un...

  • Page 29

    25 si verificano perdite nell’apparecchio. Il contacolpi non segna l’avvenuta erogazione del caffè. La cialda entra con difficoltà o non entra affatto nella sua sede. • il cassetto portacialde è pieno: le cialde in eccesso sono incastrate lungo il condotto di scarico. • estrarre il cassetto e vuotar...

  • Page 30

    26 si verificano perdite nell’apparecchio. Perdite sul raccordo tra piastra ed elettrovalvola: • rondelle in teflon del raccordo/sfiato danneggiate. Perdite sull’elettrovalvola: • il serraggio dei dadi sui raccordi non è sufficiente. • manca sigillante perdite tra serbatoio e contenitore gaco: • gua...

  • Page 31

    27 parti di ricambio consigliate per 1000 macchine parti di ricambio consigliate i tav. Rif. Codice descrizione quantità consigliata 01 01 79047 inserto sx 20 01 02 79059 coperchio sx 20 01 03 79039 scaldatazze 20 01 04 79005 serratura 100 01 05 79080 molletta 100 01 09 79045 coperchio dx 20 01 11 7...

  • Page 32

    28 parti di ricambio consigliate i 02 31 86085 distanziale 50 02 32 85126 ganascia dx 50 02 33 79043 molla dx 100 02 34 85060 base 50 02 35 79023 vano tazza 20 02 41 79054 rondella teflon 100 02 43 79018 elettrovalv. 230v 50 02 43 79089 elettrovalv. 120v 50 02 47 79010 fascetta 100 02 48 88111 termo...

  • Page 33: Introduction

    29 introduction this manual contains safety warnings , the instructions to carry out the correct maintenance and to solve any problems, the spare parts list and the wiring diagrams. All rights reserved by lavazza spa, including the right to reproduce this manual or portions thereof in any form whats...

  • Page 34

    30 failure to comply with basic safety regulations or precautions could cause accidents during machine operation, maintenance and repair. An accident can often be avoided by recognizing potentially hazardous situations before they occur. The operator must pay attention to potential hazards, be suita...

  • Page 35: Front Part Maintenance

    31 front part maintenance gb caution remove plug from power supply before beginning maintenance operations. Never start the machine during maintenance operations. Operations must be performed on the machine while it is cold. Remove right cover (a) using the special key provided. Extract central cove...

  • Page 36

    32 front part maintenance gb to extract the frame from its seat remove the pod drawer and unscrew the two screws shown in the figure. Unhook the frame lifting it upwards and outwards. Unscrew the fixing screw situated inside the hole indicated in the figure and remove the fitting from the left side,...

  • Page 37

    33 front part maintenance gb detach the tube from the cover of the water tank. Extract and remove the water tank. Remove the two screws which hold the lid of the boiler cover to the inside of the machine. Remove the lid. In this way both the heating unit and the electrovalve are made accessible..

  • Page 38

    34 front part maintenance gb carefully remove the flat cable from its connector situated on the electronic card. Open the door and unscrew the 4 screws shown. Remove the cover paying attention to the flat cable..

  • Page 39

    35 front part maintenance gb using a 12 mm. Spanner unscrew the teflon tube, while holding the locknut with another similar spanner, which connects the pump to the electrovalve. Remove the tube from the electrovalve. Electrovalve substitution/maintenance unscrew and remove the fixing screw from the ...

  • Page 40

    36 front part maintenance gb output unit substitution/maintenance carefully loosen the clip from the temperature sensor to the rear of the heater (a), remove the probe. Disconnect the two white supply wires from the micro (e). Disconnect the earth wire (c) and loosen the thermofuse clip (b). Warning...

  • Page 41

    37 front part maintenance gb unscrew and remove the four screws shown in the figure from the plate. Dismantling the heating unit it is possible to reach the labyrinth (a), substitute the rectangular seal (b), substitute the heating plate (c). To remove the micro, unscrew the two screws holding it to...

  • Page 42

    38 front part maintenance gb to dismantle the chamber it is necessary to secure it to a blocking device, and using a 25 mm. Long- reach socket spanner, unscrew the locknut (2). Remove the membrane (4). To remove the valve (9) unscrew the cover (11) from the f.A.P. Presser and remove the spring (10)....

  • Page 43

    39 front part maintenance gb detach the protection panel of the flat cable from the rear of the cover. To reach the electronic keyboard unscrew the two screws shown in the figure. Detach the cover from the electronic keyboard by pushing outwards the two retaining wings shown by the arrows in the fig...

  • Page 44

    40 front part maintenance gb remove the cover rotating it upwards. Separate the underlying red line with a slight downward rotation. The rubber keyboard is inserted in the electronic keyboard by means of two side retainers. The latter is glued to the cover. Warning detaching the electronic keyboard ...

  • Page 45

    41 front part maintenance gb use pliers to release the two springs shown in the figure. Unscrew the two front (a) nuts using a 10 mm. Spanner. Extract the two spacers and remove the two jaws. By undoing and removing the two rear nuts and spacers (b) it is possible to remove the slide base of the pod...

  • Page 46: Rear Part Maintenance

    42 rear part maintenance gb remove the two rubber protection plugs from the screws at the rear of the body of the machine. Unscrew and remove the four fixing screws shown in the figure from the rear cover. Unhook the rear cover. Rear part maintenance note: to reach the rear part of the machine it is...

  • Page 47

    43 rear part maintenance gb disconnect the two power supply wires (a) and (b), and the earth wire (c). Unseat the two rubber support braces of the pump after having unscrewed the two screws shown in the figure. Detach the rubber pipe shown in the figure from the pump. Eaton pump substitution/mainten...

  • Page 48

    44 rear part maintenance gb using a 12 mm. Spanner unscrew the nut of the teflon pipe while counter-screwing the nipple of the pipe socket with an 11 mm. Spanner. Unscrew the nipple from the pump guide to reach the holding gasket. Remove the fixing spring of the thermostat (a) from its seat using a ...

  • Page 49

    45 rear part maintenance gb remove the two support braces from the pump body. For the ulka pumps (red) disconnect the wires (a) and (b) shown in the figure. N.B. The faston (a) is the safety type. The pump dismantling process does not change (previous paragraph). To remove the thermostat simply slid...

  • Page 50

    46 rear part maintenance gb unscrew the two fixing screws of the card-cover. Lift the card-cover to unhook it from the supports on the upper side and extract it. Electronic card substitution/maintenance detach the terminal clamps with the relative harness from the electronic card as shown in the fig...

  • Page 51

    47 rear part maintenance gb unscrew and remove the fixing screw from the left side. Use a long-nosed pliers to remove the four connecting spacers and extract the card, exerting gentle pressure with the fingers in the direction shown in the figure. Detach and remove the electronic card. To reach the ...

  • Page 52

    48 rear part maintenance gb partially incline the machine and extract the two screws shown. Extract the left side-panel. Having removed the panel the plug and switch are easily reached. Detach the multiple clamp (a) from the switch, remove the protective liner (b) and detach the single connections f...

  • Page 53

    49 rear part maintenance gb to replace the gaco gasket unscrew the screws shown in the figure. Remove the gaco container (a) and unseat the containing washer (b). The gaco gasket (c) is directly accessible..

  • Page 54: In The Event Of Faults

    With the machine switched on the water reserve light fails to come on despite the tank being full. With the machine switched on the water reserve light remains off. When switched on the machine does not start up. 50 warning always ensure the correct power supply to the machine. Only after this initi...

  • Page 55

    With the pod inserted the machine fails to deliver. No noise can be heard from inside the machine. With the machine switched on the temperature control indicator remains on even after the initial heating phase. With the machine switched on the temperature control indicator fails to come on, the heat...

  • Page 56

    When inserting a pod the machine fails to deliver coffee. The pump comes into operation for only a few seconds then appears to stop working. When inserting a pod the machine fails to deliver. The pump is triggered off and emits a buzzing noise. The coffee in the cup is burnt. The coffee in the cup i...

  • Page 57

    The pod enters with difficulty and does not locate correctly. Water leakage inside the apparatus. The coffee delivery is regular but the stroke counter fails to signal the output. 53 in the event of faults gb • the pod drawer is full: the excess pods are blocked along the discharge conduit. • remove...

  • Page 58

    Water leakage inside the apparatus. 54 in the event of faults gb if a leakage occurs between the plate and the electrovalve. • teflon washers of the socket-pipe/ breather-plug damaged. If a leakage occurs on the electrovalve. • the tightening of the socket- pipe nuts is insufficient. • sealing insuf...

  • Page 59

    55 recommended spares gb recommended spares for 1000 machines tab. Ref. Code description recommended quantity 01 01 79047 left insert 20 01 02 79059 cover 20 01 03 79039 cup warmer 20 01 04 79005 lock 100 01 05 79080 clamp 100 01 09 79045 cover 20 01 11 79046 right insert 20 01 12 79026 left side 20...

  • Page 60

    56 recommended spares gb 02 31 86085 spacing bar 50 02 32 85126 right jaw 50 02 33 79043 right spring 100 02 34 85060 base 50 02 35 79023 cup comp. 20 02 41 79054 washer 100 02 43 79018 solenoid valve 230v 50 02 43 79089 solenoid valve 120v 50 02 47 79010 clip 100 02 48 88111 thermal fuse 100 tab. R...

  • Page 61: Avant Propos

    57 f avant propos ce manuel énonce les normes de sécurité à respecter, les instructions à suivre pour effectuer correctement l’entretien et résoudre les problèmes éventuels ainsi que la liste des pièces détachées et les schémas électriques. Tous les droits de reproduction sont réservés à lavazza spa...

  • Page 62

    58 la plupart des accidents survenant pendant le fonctionnement, l’entretien et la réparation de la machine sont à attribuer au non-respect des normes ou précautions de base concernant la sécurité. Un accident peut souvent être évité lorsque l’on connaît les situations présentant des dangers. L’opér...

  • Page 63

    59 entretien partie antérieure f attention avant toute intervention, retirer la fiche de la prise de courant! Ne jamais mettre la machine en marche pendant les opérations d’entretien. Toutes les interventions doivent être excutées lorsque la machine est froide. Retirer le couvercle de droite (a) à l...

  • Page 64

    60 entretien partie antérieure f pour extraire le cadre de son siège, retirer le tiroir porte-sachet et devisser les deux vis indiquées sur la figure. Décrocher le cadre en le soulevant vers le haut et l’extraire. Dévisser la vis de fixation située à l’intérieur du trou indiqué sur la figure et reti...

  • Page 65

    61 entretien partie antérieure f déboîter le petit tube du couvercle du réservoir d’eau. Extraire le réservoir d’eau. Dévisser les deux vis qui fixent le couvercle de protection de la chaudière à la cloison interne. Extraire le couvercle. De cette manière le groupe de chauffe et l’électrovalve sont ...

  • Page 66

    62 entretien partie antérieure f déboîter, avec délicatesse, le multicâble plat de sa connexion avec la carte électronique. Ouvrir le couverle et dévisser les 4 vis indiquées. Extraire le couvercle en faisant toujours attention au multicâble plat..

  • Page 67

    63 entretien partie antérieure f dévisser, en utilisant une clé plate de 12 mm et en bloquant le contre-écrou avec une autre clé d’un même diamètre, l’écrou de serrage du tube en téflon qui relie la pompe à l’électrovalve. Déboîter le tube de l’électovalve. Remplacement / entretien électrovalve dévi...

  • Page 68

    64 entretien partie antérieure f remplacement / entretien groupe de distribution desserrer avec attention la butée du capteur de température, sur la partie arrière de la chaudière (a), extraire la sonde. Débrancher les deux câbles blancs de l’alimentation du mini-commutateur (e). Déconnecter le fil ...

  • Page 69

    65 entretien partie antérieure f dévisser et enlever les quatre vis de la plaque, indiquées sur la figure. En décomposant le groupe de chauffe, il est possible d’accéder au labyrinthe (a), de remplacer le joint (b), de remplacer la plaque de chauffage (c). Pour retirer le micro, dévisser les deux vi...

  • Page 70

    66 entretien partie antérieure f pour démonter la chambre, il faut la fixer sur le dispositif de blocage et, à l’aide d’une clé à pipe de 25 mm, dévisser l’écrou de blocage (2). Extraire la membrane (4). Pour extraire la valve (9) dévisser le couvercle (11) du presse f.A.P. Et déboîter le ressort (1...

  • Page 71

    67 entretien partie antérieure f détacher du dos de la face avant le cache de protection du multicâble plat. Pour accéder au clavier électronique dévisser les deux vis indiquées sur la figure. Déboîter le couvercle du clavier électronique, en poussant vers l’exterieur les deux languettes de blocage ...

  • Page 72

    68 entretien partie antérieure f déboîter le couvercle en le faisant pivoter vers le haut. Séparer la ligne rouge au-dessous avec une légère rotation vers le bas. Le clavier en caoutchouc est encastré sur le clavier électronique par l’intermédiaire de deux goupilles latérales. Ce dernier est collé à...

  • Page 73

    69 entretien partie antérieure f utiliser une pince pour décrocher les deux ressorts indiqués sur la figure. A l’aide d’une clé de 10 mm, dévisser les deux écrous indiqués sur la figure. Extraire les deux entretoises et retirer les mâchoires. En dévissant les deux écrous et en enlevant les entretois...

  • Page 74: Entretien Partie Arriere

    70 entretien partie arrière f retirer les bouchons de protection en caoutchouc des vis posées sur l’arrière de la carrosserie. Dévisser et extraire les quatre vis de fixation du panneau arrière comme indiqué sur la figure. Déboîter le panneau arrière. Entretien partie arriere note: pour avoir accès ...

  • Page 75

    71 entretien partie arrière f déconnecter les câbles d’alimentation (a) et (b) et le fil de terre (c). Déboîter les étriers élastiques qui soutiennent la pompe après avoir dévissé les deux vis indiquées sur la figure. Débrancher le tube en silicone de la pompe, comme indiqué sur la figure. Remplacem...

  • Page 76

    72 entretien partie arrière f dévisser avec une clé plate de 12 mm l’écrou du tube en téflon, en blocant le bout avec une clé plate de 11 mm. Dévisser le bout du guide de la pompe pour accéder au joint d’étanchéité. Déboîter le ressort de fixation du thermostat (a) de son siège en utilisant une pinc...

  • Page 77

    73 entretien partie arrière f retirer les deux étriers de soutien de la pompe. Pour la pompe ulka (rouge), déconnecter les câbles (a) et (b) indiqués sur la figure. N.B. La gaine (a) est une gaine de sécurité. La procédure de démontage de la pompe ne change pas (paragraphe précédent). Pour retirer l...

  • Page 78

    74 entretien partie arrière f dévisser les deux vis de fixation de la plaque de protection. Soulever la plaque de protection pour la décrocher des butées présentes sur la partie supérieure, et l’extraire. Remplacement / entretien carte électronique débrancher les trois bornes avec leurs câbles de la...

  • Page 79

    75 entretien partie arrière f dévisser et enlever la vis de fixation du flanc gauche. Agir avec une pince sur les quatre entretoises à greffe et extraire la carte en faisant délicatement levier avec les doigts, dans le sens indiqué par la flêche sur la figure. Déboîter et enlever la carte électroniq...

  • Page 80

    76 entretien partie arrière f dévisser et enlever les vis indiquées en basculant partiellement la machine. Extraire le flanc gauche. Une fois le flanc extrait, il est possible d’accéder facilement à la fiche et à l’interrupteur. Débrancher la borne multiple (a) de l’interrupteur, retirer la gaine pr...

  • Page 81

    77 entretien partie arrière f pour remplacer le joint gaco, dévisser les vis indiquées sur la figure. Extraire le corps gaco (a) et déboîter la rondelle d’étancheité (b). Le joint gaco (c) est directement accessible..

  • Page 82

    La machine est allumée: la lampe témoin de réserve est éteinte bien que le réservoir soit plein. La machine est allumée: la lampe témoin de réserve d'eau est éteinte. Appuyant sur l'interrupteur général la machine ne s'allume pas. 78 avertissement commencer toujours par vérifier que l’alimentation d...

  • Page 83

    Lorsque la machine est allumée, le témoin de contrôle de température reste toujours allumé même après la phase initiale de chauffage. Lorsque la machine est allumée, le témoin de contrôle de température reste toujours éteint: la chaudière est chaude lorsque la machine est allumée, le témoin de contr...

  • Page 84

    Le café dans la tasse est brûlé. • présence d'air dans le circuit hydraulique. • la pompe est défectueuse. Lorsque l'on introduit un filtre la pompe ne fonctionne que pendant un court instant puis s'arrête. Aucune boisson ne sort. Lorsque l'on introduit un filtre la machine ne fournit pas de café. L...

  • Page 85

    Le filtre entre avec difficulté ou n'entre pas dans son siège. On constate des fuites dans l'appareil. Le compteur de débit n'enregistre pas les différentes distributions de boisson. 81 si quelque chose ne fonctionne pas f • le tiroir de récolte est plein les filtres en excès se sont encastrés le lo...

  • Page 86

    On constate des fuites dans l'appareil. 82 si quelque chose ne fonctionne pas f fuite sur le raccord entre la plaque et l'électrovalve: • rondelles en téflon du raccord évent endommagées. Fuite sur l'électrovalve: • le serrage des écrous sur les raccords n'est pas suffisant. • manque d'étancheité. F...

  • Page 87

    83 pièces détachées conseillées f pièces détachées conseillées pour 1000 machines table réf. Code description quantité conseillée 01 01 79047 insert g. 20 01 02 79059 couvercle 20 01 03 79039 réchauffe-tasse 20 01 04 79005 serrure 100 01 05 79080 pince 100 01 09 79045 couvercle 20 01 11 79046 insert...

  • Page 88

    84 pièces détachées conseillées f 02 31 86085 intercalaire 50 02 32 85126 pièce de serrage 50 02 33 79043 ressort 100 02 34 85060 support 50 02 35 79023 support 20 02 41 79054 rondelle 100 02 43 79018 solenoid valve 230v 50 02 43 79089 solenoid valve 120v 50 02 47 79010 collier 100 02 48 88111 therm...

  • Page 89: Vorwort

    85 d vorwort diese betriebsanleitung enthält sicherheitsvorkehrungen, anweisungen für die korrekte ausführung der wartung, lösungen zu eventuellen problemen, sowie eine auflistung von ersatzteilen und elektrischen schalttafeln. Die firma lavazza s.P.A. Behält sich alle produktionsrechte vor. Jede au...

  • Page 90

    86 sicherheit d die nichtbeachtung der grundlegenden sicherheitsnormen- und vorsichtsmaßnahmen könnten unfälle während des betriebs, der wartung und der reparatur der maschine verursachen. Ein unfall kann beim rechtzeitigen erkennen von gefährlichen situationen oft vermieden werden. Der maschinenben...

  • Page 91

    87 wartung des vorderen maschinenbereiches d achtung vor beginn der wartung ist der stecker aus der steckdose zu ziehen! Nehmen sie die maschine niemals während der wartungsarbeiten in betrieb. Die eingriffe müssen bei abgekühlter maschine erfolgen. Entfernen sie den rechten deckel (a), indem sie de...

  • Page 92

    88 wartung des vorderen maschinenbereiches d um den rahmen aus seinem sitz zu nehmen, nehmen sie die schublade der wegwerffilter heraus und lösen sie die zwei auf der abbildung angezeigten schrauben. Nehmen sie den rahmen, indem sie ihn nach oben anheben, heraus. D.H. Ziehen sie ihn heraus. Schraube...

  • Page 93

    89 wartung des vorderen maschinenbereiches d nehmen sie den kleinen schlauch des deckels des wasserbehälters ab. Nehmen sie den wasserbehälter heraus. Schrauben sie die zwei schrauben, die den deckel des heizkessels im inneren befestigen, los. Nehmen sie den deckel ab. Auf diese art sind die erhitzu...

  • Page 94

    90 wartung des vorderen maschinenbereiches d ziehen sie das flatkabel mit gefühl aus seiner halterung auf der elektronischen karte heraus. Öffnen sie das kleine schränkchen und schrauben sie die vier angezeigten schrauben los. Ziehen sie den vorderen teil, unter angemessener aufmerksamkeit auf das f...

  • Page 95

    91 wartung des vorderen maschinenbereiches d schrauben sie die schraubenmutter des behälters des teflonrohres, der die pumpe mit dem elektroventil verbindet, einen 12 mm schlüssel gebrauchend und mit einem weiteren gleichen schlüssel entgegenwirkend, los. Nehmen sie den schlauch vom elektroventil. A...

  • Page 96

    92 wartung des vorderen maschinenbereiches d austausch/wartung der ausgabeeinheit lösen sie mit vorsicht die halterung des temperatursensors im hinteren teil des heizkörpers (a); entnehmen sie die sonde. Ziehen sie die zwei weißen versorgungskabel des mikroschalters (e) heraus. Entnehmen sie das erd...

  • Page 97

    93 wartung des vorderen maschinenbereiches d lösen und entfernen sie die vier schrauben auf der platte wie es in der abbildung angezeigt ist. Die heizungseinheit teilend ist es möglich an das labirynth (a) zu gelangen; erstzen sie die dichtung (b), ersetzen sie die heizplatte (c). Um den mikro zu en...

  • Page 98

    94 wartung des vorderen maschinenbereiches d um die kammer auseinender bauen zu können, muß diese in eine einspannvorrichtung festgesetzt werden, und schrauben sie mit einem 25 mm “rohr”schlüssel die schraubenmutter (2) los. Entnehmen sie die membran (4). Um das ventil (9) zu entnehmen, schrauben si...

  • Page 99

    95 wartung des vorderen maschinenbereiches d nehmen sie das schutzpaneel des flatkabels vom hinteren stirnbrett. Um die elektronische tastatur gebrauchen zu können, schrauben sie die zwei in der abbildung angezeigten schrauben los. Nehmen sie den deckel von der elektronischen tastatur, indem sie die...

  • Page 100

    96 wartung des vorderen maschinenbereiches d nehmen sie den deckel ab, indem sie ihn nach oben drehen. Teilen sie die untere rote linie mit einer kleinen drehung nach unten. Die gummitastatur ist mit zwei seitlichen stiften auf der elektronischen tastatur befestigt. Die letztgenannte ist mit dem sti...

  • Page 101

    97 wartung des vorderen maschinenbereiches d benutzen sie eine zange, um die zwei in der abbildung angezeigten federn zu lösen. Schrauben sie die zwei vorderen schraubenmütter (a), die in der abbildung angezeigt sind, mit einem 10 mm schlüssel los. Entnehmen sie die zwei distanten und die zwei spann...

  • Page 102

    98 wartung des hinteren maschinenbereiches d entnehmen sie die gummischutzdeckel der schrauben, die sich auf dem hinteren gehäuse befinden. Lösen und entnehmen sie die vier hinteren schrauben, die in der abbildung angezeigt werden. Lösen sie den hinteren teil. Wartung des hinteren maschinenbereiches...

  • Page 103

    99 wartung des hinteren maschinenbereiches d ziehen sie die versongungskabel (a) und (b) und das erdungskabel (c) heraus. Lösen sie die zwei gummihalter an der pumpe, nachdem sie die zwei schrauben, die in der abbildung angezeigt sind, abgeschraubt haben. Lösen sie den in der abbildung angezeigten s...

  • Page 104

    100 wartung des hinteren maschinenbereiches d schrauben sie die mutter des teflonrohres mit einem 12 mm schlüssel ab; wirken sie mit einem 11 mm schlüssel dem stutznippel entgegen. Schrauben sie, um die dichtug der halterung zu ermöglichen, den nippel der pumpe ab. Nehmen sie die feder des thermosta...

  • Page 105

    101 wartung des hinteren maschinenbereiches d nehmen sie die zwei halterungen von der pumpe ab. Für die (rote) ulka pumpe ziehen sie die in der abbildung angezeigten kabel (a) und (b) heraus. Zu beachten: der faston (a) ist gesichert. Das auseinandernehmen der pumpe verändert sich nicht (vorstehende...

  • Page 106

    102 wartung des hinteren maschinenbereiches d schrauben sie die zwei schrauben der kartenabdeckung ab. Heben sie die kartenabdeckung hoch, um sie von den auf der höheren seite vorhandenen distanten zu lösen und zu entnehmen. Austausch/wartung der elektronischen karte trennen sie die klemmbretter mit...

  • Page 107

    103 wartung des hinteren maschinenbereiches d schrauben sie die schraube der gegenüberliegenden linken ab und entnehmen sie sie. Benutzen sie die zange für die vier distanten und entnehmen sie die karte, indem sie sie sachte, in die richtung des in der abbildung angezeigten pfeiles, mit den fingern ...

  • Page 108

    104 wartung des hinteren maschinenbereiches d schrauben sie die angezeigten schrauben ab und entnehmen sie sie, indem sie die maschine zu einem teil umkippen. Nehmen sie die gegenüberliegende linke heraus. Nachdem man die gegenüberliegende herausgenommen hat, ist es leicht möglich an den stecker und...

  • Page 109

    105 wartung des hinteren maschinenbereiches d um die gaco dichtung zu ersetzen, schrauben sie die in der abbildung angezeigten schrauben los. Nehmen sie den gaco behälter (a) und den dichtungsring (b) heraus. Die gaco (c) dichtung ist sofort zugänglich..

  • Page 110

    Die maschine ist angeschlossen: die anzeigeleuchte der wasserreserve ist ausgeschaltet, aber der tank ist voll. Beim einschalten der maschine bleibt die anzeigeleuchte der wasserreserve ausgeschaltet. Beim einschalten des hauptschalters bleibt die maschine ausgeschaltet. 106 warnung Überprüfen sie s...

  • Page 111

    Bei einschalten der maschine bleibt die betriebsanzeigeleuchte ausgeschaltet. Die maschine ist eingeschaltet. Die anzeigeleuchte der temperaturkontrolle bleibt fortwährend ausgeschaltet: der heizkessel bleibt kalt. Die maschine ist eingeschaltet. Die temperaturkontrolle bleibt fortwährend ausgeschal...

  • Page 112

    Der kaffe in der tasse ist verbrannt. Die maschine funktioniert nach einsetzen des wegwerffilters nicht. Die pumpe schaltet sich ein und gibt ein störendes geräusch von sich ab. Der kaffee in der tasse ist kalt. Die maschine gibt nach einsetzen des wegwerffilters keinen kaffee ab: die pumpe tritt fü...

  • Page 113

    Der schlagzähler zeigt nicht den austritt des kaffees an. Man stellt wasserverluste in der maschine fest. Der wegwerffilter tritt nur mit schwierigkeiten oder nicht korrekt in seine position ein. 109 wenn etwas nicht funktioniert d • die schublade für die wegwerffilter ist voll: die wegwerffilter si...

  • Page 114

    Man stellt verluste in der maschine fest. 110 wenn etwas nicht funktioniert d verluste auf dem stutzen zwischen platte und elektroventil: • teflonunterlegscheiben des kolbens/ luftlochs beschädigt. Wasserverluste aus dem elektroventil: • der verschluß der muttern auf dem kolben reicht nicht aus. • e...

  • Page 115

    111 empfohlene ersatzteile d empfohlene ersatzteile für 1000 maschinen taf. Aktz. Code beschreibung empf. Menge 01 01 79047 linker einsatz 20 01 02 79059 deckel 20 01 03 79039 tassenerwärmer 20 01 04 79005 schloss 100 01 05 79080 klammer 100 01 09 79045 deckel 20 01 11 79046 rechter einsatz 20 01 12...

  • Page 116

    112 empfohlene ersatzteile d 02 31 86085 zwischenlage 50 02 32 85126 feder 50 02 33 79043 ressort 100 02 34 85060 unterlage 50 02 35 79023 stütze 20 02 41 79054 unterlegscheibe 100 02 43 79018 magnetventil 230v 50 02 43 79089 magnetventil 120v 50 02 47 79010 schelle 100 02 48 88111 thermosicherheit ...

  • Page 117: Introducción

    113 e introducciÓn este manual contiene las precauciones de seguridad, las instrucciones para realizar correctamente el mantenimiento, la solución de los problemas, las piezas de recambio y los esquemas eléctricos. Todos los derechos de producción están reservados a lavazza s.P.A. Se prohibe la repr...

  • Page 118

    114 seguridad e el incumplimiento de las normas o precauciones básicas sobre la seguridad podría provocar accidentes durante el funcionamiento, el mantenimiento y la reparación de la máquina. A menu- do, un accidente puede evitarse conociendo las situaciones peligrosas potenciales antes de que éstas...

  • Page 119

    115 mantenimiento de la parte delantera e atencion Ò ¡antes de empezar cualquier operación de mantenimiento, desenchufar el aparato! No encender nunca la máquina durante las operaciones de mantenimiento. Las operaciones han de llevarse a cabo con la máquina en frío. Quitar la tapa de la derecha (a) ...

  • Page 120

    116 mantenimiento de la parte delantera e para extraer el marco de su sede, quitar el cajón portacápsulas y desenroscar los tornillos que se indican en la figura. Desenganchar el marco levantándolo hacia arriba y después extraerlo. Desenroscar los tornillos de fijación colocados en el interior del a...

  • Page 121

    117 mantenimiento de la parte delantera e levantar el tubo de la tapa del depósito de agua. Quitar el depósito del agua. Desenroscar los dos tornillos que fijan la tapa cubrecaldera a la pared interior. Quitar la tapa. De esta manera resultan completamente accesibles tanto el grupo de calefacción co...

  • Page 122

    118 mantenimiento de la parte delantera e sacar, con cuidado, el cable flap de su contenedor puesto en la ficha electrónica. Abrir la tapa y desenroscar los 4 tornillos que se indican. Extraer el frontal, teniendo mucho cuidado con el cable flap..

  • Page 123

    119 mantenimiento de la parte delantera e desenroscar, utilizando una llave de 12 mm. Y contrarrestar con una llave igual la tuerca de cierre del tubo de teflón que une la bomba a la electroválvula. Sacar el tubo de la electroválvula. Sustitución /mantenimiento de la electroválvula desenroscar el to...

  • Page 124

    120 mantenimiento de la parte delantera e sustitución /mantenimiento del grupo suministrador aflojar con cuidado el tope del sensor de temperatura, en la parte trasera de la caldera (a), extaer la sonda. Quitar los dos cables blancos de alimentación del microinterruptor (e) desconectar el cable de t...

  • Page 125

    121 mantenimiento de la parte delantera e desenroscar y quitar los cuatro tornillos de la placa que se indican en la figura. Desmontando el grupo de la calefacción se puede acceder al laberinto (a), sustituir la junta (b) y la placa de calefacción (c). Para quitar el micro, desenroscar los tornillos...

  • Page 126

    122 mantenimiento de la parte delantera e para desmontar la cámara es preciso fijarla al dispositivo de bloqueo y, con una llave de tubo de 25 mm., desenroscar la tuerca de cierre (2). Extraer la membrana (4). Para extraer la válvula (9) destornillar la tapa (11) del premi f.A.P. Y quitar el muelle ...

  • Page 127

    123 mantenimiento de la parte delantera e quitar de la parte trasera del frontal el panel de protección del cable flap. Para acceder al teclado electrónico desenroscar los dos tornillos que se indican en la figura. Desencastrar la tapa del teclado electrónico, empujando hacia el exterior las dos len...

  • Page 128

    124 mantenimiento de la parte delantera e quitar la tapa girando hacia arriba. Separar la raya roja colocada debajo girando levemente hacia abajo. El teclado de goma está encastrado en el teclado electrónico mediante dos pernos laterales. El teclado electrónico está pegada al frontal. Advertencia de...

  • Page 129

    125 mantenimiento de la parte delantera e usar un alicate para desenganchar los dos muelles que se indican en la figura. Desenroscar las dos tuercas delanteras (a) que se indican en la figura usando una llave de 10 mm. Extraer los dos suplementos y quitar las dos mordazas. Desenroscando y quitando l...

  • Page 130

    126 mantenimiento de la parte trasera e quitar los tapones de protección de goma de los tornillos puestos en la parte trasera de la carrocería. Desenroscar y quitar los cuatro tornillos de fijación de la parte trasera indicada en la figura. Desenganchar la parte trasera. ManutenciÓn de la parte tras...

  • Page 131

    127 mantenimiento de la parte trasera e desconectar los cables de alimentación (a) y (b) y el cable de tierra. Quitar los dos tensores de goma de sostenimiento a la bomba después de haber desenroscado los dos tornillos indicados en la figura. Quitar de la bomba el tubo de silicona indicado en la fig...

  • Page 132

    128 mantenimiento de la parte trasera e desenroscar, con una llave de 12 mm. La tuerca del tubo de teflón, sujetando con una llave de 11 mm el final del enlace. Desenroscar el final de virola de la bomba para acceder a la junta de sujeción. Extraer de su sede el muelle de fijación del termostato (a)...

  • Page 133

    129 mantenimiento de la parte trasera e quitar los dos tensores de sostenimiento de la bomba. Para las bombas ulka (rojas) desconectar los cables (a) y (b) que se indican en la figura. N.B. El faston es de seguridad. El procedimiento para desmontar la bomba no cambia (párrafo anterior). Para quitar ...

  • Page 134

    130 mantenimiento de la parte trasera e quitar los dos tornillos de fijación del cubreficha. Levantar el cubreficha para desengancharlo de los topes colocados en el lado superior y extraerlo. Sustitución / mantenimiento de la tarjeta electrónica desenganchar las abrazaderas con el cableado de la tar...

  • Page 135

    131 mantenimiento de la parte trasera e desenroscar y quitar los tornillos de fijación del lado izquierdo. Quitar con un alicate los cuatro separadores y extraer la ficha haciendo palanca cuidadosamente con los dedos en el sentido que indican las flechas de la figura. Sacar y quitar la ficha electró...

  • Page 136

    132 mantenimiento de la parte trasera e desenroscar y quitar los tornillos indicados volcando un poco la máquina. Extraer el lado izquierdo. Una vez extraído el lado se puede acceder fácilmente a la clavija y al interruptor. Quitar la abrazadera múltiple (a) del interruptor, sacar el forro protector...

  • Page 137

    133 mantenimiento de la parte trasera e para sustituir la guarnición gaco desenroscar los tornillos indicados en la figura. Extraer el conector gaco (a) y quitar la arandela de contención (b). Se puede acceder directamente a la guarnición gaco (c)..

  • Page 138: Si Algo No Funciona

    Activando el interruptor general, la máquina no se enciende. La máquina está encendida: el testigo de reserva de agua está apagado, pero el depósito está lleno. La máquina está encendida: el testigo de reserva de agua está apagado. 134 advertencia comprobar siempre la alimentación perfecta de la máq...

  • Page 139

    Introduciendo la cápsula, el aparato no suministra la bebida. No se oyen ruidos en el interior de la máquina. Con la máquina encendida el testigo de control de la temperatura permanece constantemente encendido incluso después de la fase inicial de calientamiento. Con la máquina encendida el testigo ...

  • Page 140

    Introduciendo la cápsula el aparato no suministra la bebida. La bomba se tranca y emite un ruido molesto. El café en la taza está quemado. El café en la taza está frio. Introduciendo la cápsula el aparato no suministra café: la bomba entra en funcionamiento durante algunos segundos pero después pare...

  • Page 141

    Si se verifican pérdidas en el aparato. El cuentagolpes no indica el suministro de café ya efectuado. La cápsula entra con dificultad o no entra en absoluto en su alojamiento. 137 • el cajón portacápsulas está lleno: las cápsulas de más están encastradas a lo largo del conducto de descarga. • extrae...

  • Page 142

    Si se verifican pérdidas en el aparato. 138 pérdidas en el enlace, entre la placa y la electroválvula: • arandelas de teflón del enlace con aire o dañado. Pérdidas en la electroválvula: • el apretado de las tuercas en los enlaces no es suficiente. • falta de material de lacre. Pérdidas entre el depó...

  • Page 143

    139 piezas de recambio aconsejadas e piezas de recambio aconsejadas para 1000 máquinas ilustr. Ref. Código descripción cantidad aconsejada 01 01 79047 inserto izqdo 20 01 02 79059 tapa 20 01 03 79039 calienta-tazas 20 01 04 79005 cerradura 100 01 05 79080 pinza 100 01 09 79045 tapa 20 01 11 79046 in...

  • Page 144

    140 piezas de recambio aconsejadas e 02 31 86085 separador 50 02 32 85126 mordaza 50 02 33 79043 resorte 100 02 34 85060 base 50 02 35 79023 espacio taza 20 02 41 79054 arandela 100 02 43 79018 electrovalv. 230v 50 02 43 79089 electrovalv. 120v 50 02 47 79010 abrazadera 100 02 48 88111 termo-fusible...

  • Page 145: Elenco Completo Ricambi

    141 elenco completo ricambi complete spares list liste complete des pieces detachees vollstÄndige liste der ersatzteile lista completa de recambios e avvertenza! La lavazza declina ogni responsabilità per l’uso di ricambi non originali. La sostituzione delle parti di ricambio dev’essere effettuata e...

  • Page 146

    142 rif. Codice descrizione description description beschreibung descripcion i gb f d e 01 01 7 79 90 04 47 7 inserto sx left insert insert g. Linkes gegenteil inserto izqdo 02 7 79 90 05 59 9 coperchio sx cover couvercle deckel tapa 03 7 79 90 03 39 9 scaldatazze cup warmer réchauffe-tasse tassener...

  • Page 147

    143 22 kit 왎 01.

  • Page 148

    144 rif. Codice descrizione description description beschreibung descripcion i gb f d e 02 01 8 85 55 57 78 8 vite screw vis schraube tornillo 02 8 85 50 09 94 4 vite screw vis schraube tornillo 03 8 85 54 44 44 4 rondella washer rondelle unterlegscheibe arandela 04 8 88 81 10 09 9 staffa retainer e...

  • Page 149

    145 0 8 kit 왎 17 kit 왖 28 kit 쎲 02.

  • Page 150

    146 rif. Codice descrizione description description beschreibung descripcion i gb f d e 03 01 7 79 90 07 72 2 tubo silicone pipe tube rohr tubo 02 7 79 90 05 52 2 portagomma 90° rubber holder porte caoutchouc traggummi portagoma 03 7 79 90 05 53 3 inserto insert insert linker einsatz inserto 04 7 79...

  • Page 151

    147 0 7 kit 쎲 22 kit 쑗 32 kit 왎 38 kit 왖 03.

  • Page 152

    148 rif. Codice descrizione description description beschreibung descripcion i gb f d e 04 01 7 79 90 07 70 0 supporto scheda support support stütze soporte 02 7 79 90 06 68 8 scheda 230 v electronic card carte électron. Elektronische karte ficha electr. 02 7 79 90 09 91 1 scheda 120 v electronic ca...

  • Page 153

    149 04.

  • Page 154

    150 05 a cavo azzurro blue wire câble bleu ciel hellblaues kabel cable azul b cavo bianco white wire câble blanc weißes kabel cable blanco c cavo grigio grey wire câble gris graues kabel cable gris m cavo marrone brown wire câble marron braunes kabel cable marròn n cavo nero black wire câble noir sc...

  • Page 155

    151 05 2 23 30 0 v v.

  • Page 156

    152 06 a cavo azzurro blue wire câble bleu ciel hellblaues kabel cable azul b cavo bianco white wire câble blanc weißes kabel cable blanco c cavo grigio grey wire câble gris graues kabel cable gris m cavo marrone brown wire câble marron braunes kabel cable marròn n cavo nero black wire câble noir sc...

  • Page 157

    153 06 1 12 20 0 v v.