LCN 4031 Installation Instructions
*28988*
28988
180° Template, Push Side Mounting
Top Jamb
4031
Installation Instructions
2
1
Optional Hold-open arm. Identify direction
of hold-open nut according to mounting.
b Pre-load arm to 90°.
Fasten with screws provided.
II
a Attach arm to closer,
insert rod into arm tube.
Secure closer and forearm with fasteners provided.
I
a
b
90°
OR
OU
O
3
Patents Pending include:
Rapidor Installation System
TM
PROPRIETARY, LCN Division, Schlage Lock Company
1
4
Locate proper template. Center punch all hole
locations, pre-drill 5/32".
NOTE: MOST 4031 TOP JAMB INSTALLATIONS
REQUIRE A PLATE.
(SEE REVERSE SIDE OF SHEET FOR TEMPLATING.)
2
IMPROPER INSTALLATION OR
REGULATION MAY RESULT IN
PERSONAL INJURY OR
PROPERTY DAMAGE. FOLLOW ALL
INSTRUCTIONS CAREFULLY. FOR
QUESTIONS, CALL LCN AT
877 - 671 - 7011
CAUTION
!
Determine door width, adjust
spring power to match chart.
If necessary, adjust closer.
OPENING OF REGULATION VALVES
TOO FAR MAY RESULT IN LEAKAGE
OF CLOSER, PERSONAL INJURY OR
PROPERTY DAMAGE. FOLLOW ALL
INSTRUCTIONS CAREFULLY.
CAUTION
!
NOTE: A "Normal" closing time
from 90° open position is 5
to 7 seconds, evenly divided
between main speed and latch speed.
5
6
Attach cover with
fasteners provided.
FLUSH HEADER OR SINGLE RABETTED FRAME MOUNT
REQUIRES 3 1/2" FRAME FACE
NOTE: la fermeture d'une porte ouverte à 90°
prend normalement de 5 à 7 secondes, ce
délai est réparti entre la vitesse de fermeture
et la vitesse de verrouillage.
II
3
2
1
I
II
Determina la anchura de la puerta. Ajusta la
fuerza del resorte según lo indicado en el gráfico.
Brazo de retención opcional.
Identifíca la dirección de la
tuerca de retención según el
montaje.
NOTA: El tiempo de cerrado "Normal" de una
puerta abierta a 90° es de 5 hasta 7 segundos,
dividido igualmente entre la velocidad principal
y la velocidad de seguro.
3
2
1
4
I
Mesurez la largeur de la porte. Réglez le ressort
selon les indications du tableau.
Bras de retenue optionnelle.
Identifiez la direction du boulon de
retenue selon l'ouverture de la porte.
6
4
6
5
Au besoin, réglez
5
Ajusta si es necesario.
UNA INSTALACIÓN O UN AJUSTE
INCORRECTORS PUEDEN RESULTAR
EN DAÑO PERSONAL O MATERIAL.
SIGA BIEN TODAS LAS INSTRUCCIONES.
PARA MÁS INFORMACIONES,
LLAMA A LCN AL
877 - 671 - 7011
ADVERTENCIA
!
LA APERTURA DEMASIADO GRANDE
DE LAS VÁLVULAS DE AJUSTE PUEDE
OCASIONAR UN DERRAME, DAÑO
PERSONAL O MATERIAL. SIGA BIEN
TODAS LAS INSTRUCCIONES.
DANGER
!
UNE OUVERTURE EXAGÉRÉE DES
SOUPAPES DE RÉGLAGE PEUT
ENTRAÎNER DES FUITES, DES
BLESSURES OU DES DOMMAGES.
VEUILLEZ SUIVRE LES
INSTRUCTIONS AVEC SOIN.
Une installation ou un réglage
inadéquats peuvent entraîner des
blessures ou des dommages. Veuillez
suivre toutes les instructions avec
soin. Pour plus de renseignements,
composez le
877 - 671 - 7011
DANGER
!
ADVERTENCIA
!
4031
Note: La plupart des installations d'un 4031 sur le
linteau requièrent une plaque. (Voir le gabarit à
l'endos)
Une installation sur un cadre encastré ou biseauté
nécessite une plaque frontale de 3 1/2”.
Nota: La mayoría de las instalaciones 4031en la
parte superior de la jamba necesitan una placa.
(Ver al verso de la hoja para las plantillas)
El montaje sobre cabezal a ras o bastidor simple
ranurado necesita una cara de bastidor de 3 ½”.
Coloca la tapa con los
sujetadores ya incluidos.
Sujeta el cerrador y el antebrazo
con los sujetadores ya incluidos.
Fixez le boîtier avec
les attaches fournies.
Fixez le ferme-porte et l'avant-bras
avec les attaches fournies.
Left hand application
Application main gauche
Aplicación para mano izquierda.
Right hand application
Application main droite
Aplicación para mano derecha.
TOP OF
DOOR
DOOR
EDGE
DOOR
EDGE
LH
RH
* Locate closer & shoe from centerline of
pivot or swing clear hinge pin when used.
8 1/16
205mm
1 1/8
29mm
2 3/32
53mm
1 15/16
49mm
4 3/4
121mm
1 1/8
29mm
1 15/16
49mm
8 1/16
205mm
3/8
10mm
4 3/4
121mm
CL
CL
*
*
*
*
1 23/32
44mm
1
25mm
5 17/64
134mm
1
25mm
1 23/32
44mm
1
25mm
5 17/64
134mm
1
25mm
+
-
32"- 815mm
42"- 1050mm
36"- 915mm
30"- 750mm
4031
- 6
+ 6
-4
0
- 6
S
L
R
To adjust Optional
Hold-open arm:
1 Loosen hold open nut.
2 Open door 5° less than
desired position and tighten
hold open nut securely.
Backcheck
Main speed
Latch speed
vitesse de verrouillage
vitesse de fermeture
résistance d'ouverture
velocidad de seguro
velocidad principal
resistencia de apertura
a Sujeta el brazo al cerrador,
introduce la varilla en el tubo
del brazo.
b Prearma el brazo a 90°.
Sujétalo con el tornillo ya incluido.
a Attachez le bras au ferme-porte,
insérez la tige dans le tube du bras.
b Préchargez le bras à 90°. Fixez-le
avec les vis fournies.
=
48 N-m
35 ft-lbs
MAXIMUM
OPENING
TORQUE
=
48 N-m
35 ft-lbs
MAXIMUM
OPENING
TORQUE
Pour régler le bras de retenue optionnelle :
1. Desserrez la vis de retenue. 2. Ouvrez
la porte 5° de moins que la position
désirée et resserrez la vis.
Para ajustar el brazo de retención opcional:
1. Afloja la tuerca de retención. 2. Abre la
puerta a 5° de menos que la posición
deseada y aprieta bien la tuerca de retención.
Localice la plantilla apropiada.
Marque el centro de todos los
agujeros. Barrene agujeros
de 5/32".
Repérez le gabarit approprié.
Marquez le centre de tous les
trous. Percezdes trous de 5/32 po.
3/32” Hex Wrench
Required