LCT 136cc SERIES Operation Manual

Other manuals for 136cc SERIES: Service Manual
Manual is about: SNOW ENGINE

Summary of 136cc SERIES

  • Page 1

    Lct snow engine 136cc / 179cc / 208cc / 254cc / 291cc / 414cc series for cold weather use only save this manual for future use. This spark ignition system complies with the canadian standard ices-002. Operation manual eu pgm45008 04/15/15 rev a.

  • Page 2

    California proposition 65 warning: the engine exhaust from this product and this product contains chemicals known to the state of california to cause cancer and birth defects, or other reproductive harm..

  • Page 3: Carbon Monoxide Hazard

    Carbon monoxide hazard never use engine inside homes, garages, crawl spaces, or other partially enclosed areas. Poisonous gases that can be harmful or fatal can build up in these areas. Using a fan and opening doors or windows does not provide enough fresh air. Engine exhaust contains carbon monoxid...

  • Page 4

    Ariens gen ii 136cc / 179cc / 208cc / 254cc / 291cc / 414cc snow engine manual 1 rev. 01/09/13 contents introduction 2 engine and safety symbols 2 engine safety 3 controls & features 4 before operation 5 pre-operation checks 5 safe operation precautions 5 operation 6-8 run/stop rocker switch 6 befor...

  • Page 5

    Ariens gen ii 136cc / 179cc / 208cc / 254cc / 291cc / 414cc snow engine manual 2 rev. 01/09/13 run stop pgh45180 start run introduction engine and safety symbols when using this engine, your safety and the safety of others should be your top priority. To assist you in making informed decisions regar...

  • Page 6

    Ariens gen ii 136cc / 179cc / 208cc / 254cc / 291cc / 414cc snow engine manual 3 rev. 01/09/13 engine safety important safety instructions accidents occur less frequently when instructions are followed, the operator is safety conscious and the engine is properly maintained. Some of the most common h...

  • Page 7

    Ariens gen ii 136cc / 179cc / 208cc / 254cc / 291cc / 414cc snow engine manual 4 rev. 01/09/13 1 1 2 2 4 4 6 6 5 3 7 7 3a 8 8 9 9 10 10 controls & features controls 1. Choke control knob the choke control knob opens and closes the choke valve in the carburetor. The “start” position enriches the fuel...

  • Page 8

    Ariens gen ii 136cc / 179cc / 208cc / 254cc / 291cc / 414cc snow engine manual 5 rev. 01/09/13 before operation pre-operation checks for your safety, and to maximize the service life of your equipment, it is very important to take a few moments before you operate the engine to check its condition. B...

  • Page 9: Fig.1

    Ariens gen ii 136cc / 179cc / 208cc / 254cc / 291cc / 414cc snow engine manual 6 rev. 01/09/13 1 2 3 4 5 6 6a 7 operation - run/stop rocker switch before starting the engine (fig. 1) before starting the engine, carefully note the following: • allow engine to warm up for approximately 30 seconds befo...

  • Page 10: Fig.1

    Ariens gen ii 136cc / 179cc / 208cc / 254cc / 291cc / 414cc snow engine manual 7 rev. 01/09/13 1 6 3 4 5 5a 2 before starting the engine (fig. 1) before starting the engine, carefully note the following: • allow engine to warm up for approximately 30 seconds before rotating choke knob to run positio...

  • Page 11

    Ariens gen ii 136cc / 179cc / 208cc / 254cc / 291cc / 414cc snow engine manual 8 rev. 01/09/13 stopping the engine run/stop rocker switch (fig. 2) to stop the engine in an emergency: 1. Flip rocker switch to stop position, or 2. Pull safety key from engine. Under normal conditions, use the following...

  • Page 12

    Ariens gen ii 136cc / 179cc / 208cc / 254cc / 291cc / 414cc snow engine manual 9 rev. 01/09/13 the importance of maintenance protect yourself and your equipment by properly maintaining your engine. Proper engine maintenance is necessary for safe, economical, and trouble-free operation. Improperly ma...

  • Page 13

    Ariens gen ii 136cc / 179cc / 208cc / 254cc / 291cc / 414cc snow engine manual 10 rev. 01/09/13 servicing your engine continued refueling with the engine stopped and cool, remove the fuel tank cap and check the fuel level. Refill the tank if the fuel level is low. Leave enough area in the tank to al...

  • Page 14

    Ariens gen ii 136cc / 179cc / 208cc / 254cc / 291cc / 414cc snow engine manual 11 rev. 01/09/13 servicing your engine continued engine oil capacities: 136cc - 16 oz (.473 liter) 179cc - 16 oz (.473 liter) 208cc - 16 oz (.473 liter) 254cc - 20 oz (.591 liter) 291cc - 32 oz (.946 liter) 414cc - 38 oz ...

  • Page 15

    Ariens gen ii 136cc / 179cc / 208cc / 254cc / 291cc / 414cc snow engine manual 12 rev. 01/09/13 spark plug maintenance f6rtc (torch) plug recommended / f6rtp (platinum) optional cross references: • champing plug cross reference is: rn9yc (some tables show rn9ycc) • ngk plug cross reference: bpr6es •...

  • Page 16

    Ariens gen ii 136cc / 179cc / 208cc / 254cc / 291cc / 414cc snow engine manual 13 rev. 01/09/13 storing your engine storage preparation proper storage preparation keeps your engine trouble-free and clean. The following steps will assist in keeping rust and corrosion from impairing your engine’s func...

  • Page 17

    Ariens gen ii 136cc / 179cc / 208cc / 254cc / 291cc / 414cc snow engine manual 14 rev. 01/09/13 storage precautions if your engine will be stored with gasoline in the fuel tank and in the carburetor, there is the possible hazard of gasoline vapor ignition. Choose a well-ventilated storage area away ...

  • Page 18

    Ariens gen ii 136cc / 179cc / 208cc / 254cc / 291cc / 414cc snow engine manual 15 rev. 01/09/13 united states environmental protection agency (us epa), and liquid combustion technology, llc (lct) are please to explain the emission control system warranty on your small off-road engine. Lct must warra...

  • Page 19

    Ariens gen ii 136cc / 179cc / 208cc / 254cc / 291cc / 414cc snow engine manual 16 rev. 01/09/13 manufacturers warranty information engine owner warranty policy effective date: june 1, 2003 manufacturer’s limited warranty statement liquid combustion technology, llc manufacturers its engines and equip...

  • Page 20

    Ariens gen ii 136cc / 179cc / 208cc / 254cc / 291cc / 414cc snow engine manual 17 rev. 01/09/13 your warranty rights and obligations liquid combustion technology, llc’s application for certification warrants to the ultimate purchaser and each subsequent purchaser that the engine is: (1) designed, bu...

  • Page 21

    Ariens gen ii 136cc / 179cc / 208cc / 254cc / 291cc / 414cc snow engine manual 18 rev. 01/09/13 parts and service contact information for parts and service of lct engines throughout europe, please contact: eurogarden nv/sa sint-truidensesteenweg 252 - 3300 tienen - belgium phone: 00 32 16 80 54 24 e...

  • Page 22: Серии

    Lct Зимен Двигател За употреба само при студени атмосферни условия Запазете това ръководство за по-нататъчна употреба. Системата за запалване чрез искра отговаря на Канадския стандарт ices-002 РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА eu Серии 136cc / 179cc / 208cc / 254cc / 291cc / 306cc / 414cc.

  • Page 23: Опасно

    РИСК ОТ КАРБОНОВ МОНООКСИД ОПАСНО Използването на двигател или приложение с двигател в затворено помещение МОЖЕ ДА ВИ УБИЕ ЗА МИНУТИ. ИЗБЯГВАЙТЕ други опастности на двигателя ПРОЧЕТЕТЕ РЪКОВОДСТВОТО ПРЕДИ УПОТРЕБА. НИКОГА не използвайте навън вкъщи или в постоянно прозорци затворени помещения като г...

  • Page 24: Съдържание

    Съдържание Въведение 2 Символи На Двигателя И Символи За Безопастност 2 Безопасност На Двигателя 3 Управление И Характеристики 4 Преди Употреба 5 Употреба - Превключвател За Стартиране И Спиране 6 Употреба - Стартиране/Спиране с контактния ключ 7-8 Поддръжка На Вашия Двигател 8 Поддръжка на вашия дв...

  • Page 25: Въведение

    Когато използвате този двигател , вашата безопасност и безопасността на останалите трябва да бъде ваш основен приоритет . За да ви асистираме при вземането на информационни решения относно сигурността , ние сме усигурили процедури за употреба и друга информация върху етикетите и в това ръководство ....

  • Page 26

    Друго Оборудване Направете преглед на инструкциите осигурени с оборудването към двигателя за допълнителни предпазни мерки , които трябва да бъдат съблюдавани при едновременно стартиране , изключване и употреба на двигателя или предпазна екипировка която може да бъде нужна при употреба на оборудванет...

  • Page 27

    УПРАВЛЕНИЕ 1. Кълбовиден блокиращ ключ Кълбовидния блокиращ ключ се отваря и се затваря за да блокира клапан в карборатора.Позиция „start”(СТАРТ) обогатява смесването на гориво, което позволява по лесно стартиране при студен двигател.Позиция „run”(СТАРТИРАЩ) осигурява правилно смесване на горивото, ...

  • Page 28: Преди Употреба

    ПРОВЕРКИ ПРЕДИ УПОТРЕБА За ваша безопасност , и за удължаване на живота на вашето оборудване , има няколко момента които са много важни осъществявайки проверка на състоянието на двигателя преди употреба . Уверете се , че ще се погрижите за всеки открит проблем или ще го отстраните в сервиз , преди д...

  • Page 29: Употреба

    6a 7 6 5 1 2 4 3 6 Употреба - Превключвател За Стартиране И Спиране фиг. 1 СТАРТОВА ПРОЦЕДУРА ДЪРПАНЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 1. Хванете здраво дръжката за отдръпване . 2. Позиционирайте тялото си така, че да стоите близко до двигателя . НЕ стойте далеч от двигателя и не удължавайте въжето . Това може да дов...

  • Page 30

    фиг. 1 4 2 5 3 5a 6 1 Употреба - Стартиране/Спиране с контактния ключ СТАРТОВА ПРОЦЕДУРА ДЪРПАНЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 1. Хванете здраво дръжката за отдръпване . 2. Позиционирайте тялото си така, че да стоите близко до двигателя . НЕ стойте далеч от двигателя и не удължавайте въжето . Това може да доведе д...

  • Page 31: Употреба

    1 2 Употреба Поддръжка На Вашия Двигател фиг .2 фиг .3 СПИРАНЕ НА ДВИГАТЕЛЯ (фиг. 2) Превключвател за стартиране и спиране За да спрете двигателя при спешен случай : 1. Завъртете превключвателя на двигателя на позиция „stop”( СТОП ) или 2. Изкарайте ключа за безопасност от двигателя . При нормални у...

  • Page 32

    Презареждане с гориво При спрял и охладен двигател , махнете капачката на резервоара за гориво и проверете нивото на горивото . Напълнете резервоара ако нивото на гориво е ниско . Оставете достатъчно място в резервоара което да позволи вместимост при разширяване на горивото причинено от нагряване . ...

  • Page 33

    Вместимост за масло Поддръжка на вашия двигател Процедура за смяна на маслото на двигателя със зимно Превключвател за стартиране и спиране Процедура за смяна на маслото на двигателя със зимно Стартиране/Спиран е с контактния ключ Препоръки за маслото на двигателя 1. Започнете смяната на маслото при ...

  • Page 34

    Поддръжка на вашия двигател Поддръжка на запушалката за искра Препоръчва се f6rtc (факелна) запушалка / f6rtp (платинен) (опция) Кросови референции: • Най-добрата кросова референция за запушалка е: rn9yc (някои таблици показват rn9ycc). • ngk кросова референция за запушалка: bpr6es • bosch кросова р...

  • Page 35

    Всеки път Първи месец Всеки 6 месеца Веднъж годишно Ниво на масло на двигателя Проверено Машинно масло Замяна Замяна Запушалка за искра Почистване Замяна Цилиндър / Глава Почистване Изтичане на масло Проверено Болтове Проверено Клапи за гориво Проверено Всяко ползване Всеки 40 часа Ниво на масло на ...

  • Page 36

    ПОДГОТОВКА ЗА СЪХРАНЕНИЕ Ако решите да съхраните вашия двигател с бензин в резервоара и карборатора, съществува възможна заплаха от изпаренията на бензина.Изберете добре проветряема зона на съхранение далеч от горещина, искри, пламъци и всичко друго което работи с огън като пещ, водна печка или суши...

  • Page 38

    ПЕРИОД НА ГАРАНЦИЯ Продукти Двигатели 2 години Информация За Гаранцията На Производителя Калифорнийско заявление за гаранцията на контрол на емисиите 15 Политика на гаранцията на собственика на двигателя Ефективна дата: 1 Юни 2012 Ограничено гаранционно заявление от производителя liquid combustion t...

  • Page 39

    Главна Осигурена Гаранция За Емисиите Гаранционни Части 16 Вашите гаранционни права и облигации liquid combustion technology, llc предоставя предложение за сертифициране на гаранцията към купувача и всеки последващ купувач, на който двигателя е: (1) Създаден, сглобен и оборудван така, че да съответс...

  • Page 40

    Информация и Контакти на cервизи за Части 17 ДИСТРИБУТОРИ НА ОБОРУДВАНЕ: АВСТРИЯ hochfilzer forst-garten-umwelt gmbh & co Телефон: 0 1 1-43-5338-84050 Факс: 0 1 1-43-5338-8405-32 0 1 1-43-5338-8405-33 Е-поща : info@hochfilze r .Com ronald.Hrnecek@hochfilze r .Com Интернет страница : www .Hochfilzer ...

  • Page 41: Lct Sněhový Motor

    Lct snĚhovÝ motor pouŽitÍ pouze za chladnÉho poČasÍ uschovejte tuto pŘÍruČku pro pŘÍpad pozdĚjŠÍ potŘeby . Tento zážehový systém odpovídá kanadskému standartu ices-002. Uživatelksá příručka eu 136cc / 179cc / 208cc / 254cc / 291cc / 306cc / 414cc sÉrie.

  • Page 42: Pozor

    Riziko vdechovÁnÍ oxidu dusÍku pozor použití motoru nebo jeho aplikace uvnitř vÁs mŮŽe zabÍt bĚhem pÁr minut. Výfukové plyny obsahují oxidy dusíku, jedovatý plyn, který není vidět ani cítit. Předejděte dalším zraněním a nebezpečím. PŘed pouŽitÍm si pŘeČtĚte pŘÍruČku. Nikdy nepožívejte doma nebo v uz...

  • Page 43: Obsah

    Obsah Úvod 2 bezpečnost motoru a symboly 2 bezpečnost motoru 3 ovládací prvky & vlastnosti 4 před provozem 5 obsluha - start /stop prepínac 6 obsluha - spínač chodu/zastavení s klíčkem 7 obsluha 8 Údržba vašeho motoru 8-11 užitečné rady & tipy 12-13 technické & zákaznické informace 13 záruka kontrol...

  • Page 44: Úvod

    P ř i pou ž ití motoru by vaše bezpe č nost a bezpe č nost okolí m ě la být vaše nejvyšší priorita . K zaru č ení bezpe č nosti a správné informovanosti jsme pro vás p ř ipravili ovládací postupy a další d ů le ž ité informace a bezpe č nostní štítky na za ř ízení v tomto manuál. Tyto informace vás ...

  • Page 45: Bezpečnost Motoru

    Bezpečnost motoru nebezpeČÍ oxidu dusÍku: výfukové plyny jsou nebezpečné protože jsou horké a obsahují oxidy dusíku – jedovaté zplodiny. Předejděte inhalaci výfukových plynů. Vždy pouštějte motor na dobře odvětrávaných místech. Nikdy nestartujte motor uvnitř. VarovÁnÍ varovÁnÍ 3 nedotýkejte se částí...

  • Page 46

    9 8 7 6 5 1 2 4 3 1 5 6 10 7 8 9 3 ovládací prvky 1. Ovládání škrtícího ventilu ovládání škrtícího ventilu otevírá a zavírá tlumící ventilek v karburátoru. Při pozici “start” nevstřikovaná směs více obohacována což umožňuje lepší start studeného motoru. Pozice “run” zaručuje správnou směs při vstřik...

  • Page 47: Před Provozem

    PŘ ed-provoznÍ kontroly pro vaši bezp eč nost a pro maximalizování ž ivotnosti vašeho za ř ízení je velmi dů l ež ité v ě novat chvíli kontrole stavu vašeho za ř ízení p ř ed jeho spušt ě ním. Zajist ě te vy ř ešení k až dého problému který objevíte, nebo informujte svého servisního dealera p ř ed u...

  • Page 48: Obr.1

    6a 7 6 5 1 2 4 3 6 obsluha - start /stop prepínac obr.1 proces startu motoru varovÁnÍ 1. Po ř ádn ě uchopte táhlo. 2. Postavte se tak , abyste byli blízko motoru. Nest ů jte daleko od motoru. Tímto by mohlo dojít k poškození táhla pozor pozor p Ř ed zapnutÍm motoru (obr. 1) p ř ed zapnutím motoru se...

  • Page 49: Ení S Klíčkem

    Obr. 1 4 2 5 3 5a 6 1 obsluha - spínač chodu/zasta v ení s klíčkem proces startu motoru varovÁnÍ 1. Po ř ádn ě uchopte táhlo. 2. Postavte se tak , abyste byli blízko motoru. Nest ů jte daleko od motoru. Tímto by mohlo dojít k poškození táhla pozor pozor p Ř ed zapnutÍm motoru (obr. 1) p ř ed zapnutí...

  • Page 50: Obsluha

    Horká místa motoru 1 2 obsluha Údržba vašeho motoru fig.2 fig.3 zastavenÍ motoru (fig. 2) start /stop prepínac v p ř ípadu nouze zastavte motor: 1. P ř epn ě te kolébkový spína č do pozice stop nebo 2. Zatáhn ě te za bezpe č nostní klí č motoru. P ř i b ě žných podmínkách použijte následující postup...

  • Page 51: Údržba Vašeho Motoru

    TankovÁnÍ po zastavení a vychladnutí motoru odstra ň te uzáv ě rku palivové nádr ž ky a zkontrolujte stav paliva. Pokud je hladina paliva nízká, dopl ň te ho. Ponechte v nádr ž i dostatek místa kv ů li rozpínání paliva horkem. To zabrání vytoku paliva na horký povrch motoru. Nikdy nedopl Ňuj te j i ...

  • Page 52: Údržba Vašeho Motoru

    Údržba vašeho motoru olej kapacity vÝmĚna oleje snĚhovÉho motoru start /stop prepínac vÝmĚna oleje snĚhovÉho motoru spínac chodu/ zastavení s klíckem doporuČenÍ motorovÉho oleje 1. Vým ě nu oleje provád ě jte jenom pokud je motor studený. 2. Motor nastartujte a nechte b ě žet za 1-2 minuty. 3. Vypn ...

  • Page 53: Údržba Vašeho Motoru

    Údržba vašeho motoru ÚdrŽba zapalovacÍ svÍČky doporučena f6rtc (torch) svíčka / f6rtp ( platina ) nepovinné doporu č ení: • champing doporu č uje sví č ku: rn9yc (v n ě kterých tabulkách rn9ycc) • ngk doporu č uje sví č ku: bpr6es • bosch doporu č uje sví č ku: wr6dc poznÁmka použití nesprávné zapal...

  • Page 54: Užitečné Rady & Tipy

    Uskladnění vašeho motoru Ř ádným uskladn ě ním z ů stane váš motor bezproblémový a č istý. Následující kroky pomohou proti poškození funkcí a zevn ě jšku motoru rzí a korozí a motor pů jde snadn ě ji nastartovat p ř i op ě tovném pou ž ívání. Čištění pokud motor b ěže l, nechejte ho ales poň pů l ho...

  • Page 55: Užitečné Rady & Tipy

    VÝstrahy uskladnĚnÍ pokud motor uskladníte s benzínem v palivové nádrži a v karburátoru, hrozí vzplanutí benzínových výparů. Vyberte dobře větrané místo k uskladnění, motor nesmí přijít do kontaktu s plameny, horkem, jiskrami a žádnými zařízeními, které s plameny operují tak jako s vodou, ohništěm, ...

  • Page 56

    Záruka kontroly emisních systémů 14 agentura pro ochranu ovzduší spojených států (us epa), a liquid combustion technology, llc (lct) jsou povyni vysvětlit záruku systému kontroly emisí na vašem malém off-roadovém motoru. Lct musí zátru- kovat systém kontroly emisí na vašem malém off-roadovém motoru ...

  • Page 57: Záruční Informace

    Produkt motory 2 roky záruční informace záruční prohlášení kalifornské kontroly emisí 15 smlouva vlastnÍka motoru Úcinné k datu: cerven 1, 2012 omezenÁ zÁruka Údaju liquid combustion technology, llc (lct) vyrábí motory a zarízení nejvyššího stupne kvality pro jedinecnou spokojenost majitele. Liquid ...

  • Page 58: Rozsah Pokrytí Záruky

    Rozsah pokrytí záruky záruka součástek 16 vaŠe zÁruČnÍ prÁva a zÁvazky liquid combustion technology, llc žádost o certifikaci zaručuje spotřebiteli a každému následnému kupujícímu to, že motor je: (1) navržený, postavený a vybavený, aby vyhovoval všem aplikovatelným předpisům a, (2) zbavený poruch v...

  • Page 59

    Rakousko hochfilzer forst-garten-umwelt gmbh & co telefon: 011-43-5338-84050 fax: 011-43-5338-8405-32 011-43-5338-8405-33 email: info@hochfilzer.Com ronald.Hrnecek@hochfilzer.Com website: www.Hochfilzer.Com belgie s.A. Matermaco n.V. Telefon: 011-32-816-27-500 011-32-2-727-0382 (wils) fax: 011-32-22...

  • Page 60: Lct Sneeuwmachine

    Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. Lct sneeuwmachine serie 136cc / 179cc / 208cc / 254cc / 291cc / 306cc / 414cc alleen voor gebruik bij koud weer gebruiksaanwijzing eu dit vonkontstekingssysteem voldoet aan de canadese norm ices-002..

  • Page 61: Gevaar

    Gevaar gevaar voor koolmonoxide gebruik de machine nooit in woningen, garages, kruipruimten of andere gedeeltelijk afgesloten bereiken. Er kunnen giftige gassen in deze bereiken vrijkomen, die schadelijk of dodelijk kunnen zijn. Gebruik van een ventilator op het openen van deuren of ramen brengt nie...

  • Page 62: Inhoud

    Inhoud inleiding 2 machine-en veiligheidssymbolen 2 veiligheid van de machine 3 bedieningselementen en functies 4 voorafgaand aan gebruik 5 bediening - run/stop tuimelschakelaar 6 bediening - sleutelgeschakelde run-stop 7 bediening 8 onderhoud aan uw machine 9-12 nuttige tips & wenken 13-14 technisc...

  • Page 63: Inleiding

    Inleiding bedien- ingsknop van de choke brand- stof- regel- knop con- tactslot run/stop schakelaar run/stop sleutel- schakelaar voor- gloeilamp terug- veer- hendel elektrische starter adapterplug starter knop wanneer u de machine gebruikt, moet de veiligheid van uzelf en van anderen uw hoogste prior...

  • Page 64: Veiligheid Van De Machine

    Veiligheid van de machine waarschuwing belangrijke veiligheidsaanwijzingen ongelukken gebeuren minder vaak, wanneer aanwijzingen worden opgevolgd, de bediener zich van veiligheid bewust is en de machine naar behoren wordt onderhouden. Sommige van de meest voorkomende gevaren worden hieronder behande...

  • Page 65

    Bedieningselementen en functies bedieningselementen 1) bedieningsknop van de choke de bedieningsknop van de choke opent en sluit het chokeventiel in de carburateur. In de "start"-stand wordt het brandstof-lucht-mengsel verrijkt, dat het starten van een koude machine gemakkelijker maakt. In de "run"-...

  • Page 66: Voorafgaand Aan Gebruik

    Voorafgaand aan gebruik voorbereidende werkzaamheden voor uw veiligheid en om de nuttige levensduur van uw uitrusting te maximaliseren is het erg belangrijk om enkele ogenblikken te nemen om de toestand van de machine te controleren, voordat u de machine in bedrijf stelt. Als u problemen constateert...

  • Page 67

    Bediening - run/stop tuimelschakelaar alvorens de machine te starten (fig. 1) neem vóór het starten van de machine goed nota van het volgende: • laat de machine ongeveer 30 seconden lang opwarmen, voordat u de chokeknop in de run-stand zet. • indien u inconsistente toerentallen waarneemt, wanneer de...

  • Page 68

    Bediening - sleutelgeschakelde run-stop alvorens de machine te starten (fig. 1) neem vóór het starten van de machine goed nota van het volgende: • laat de machine voor ongeveer 30 seconden opwarmen, alvorens de chokeknop in de run-stand te zetten. • indien u inconsistente toerentallen waarneemt, wan...

  • Page 69: Bediening

    Bediening vervolg de machine uitzetten run/stop tuimelschakelaar (fig. 2) om de machine uit te zetten in een noodgeval: 1) zet de tuimelschakelaar in de stop-stand, of 2) haal de veiligheidssleutel uit de machine. Volg onder normale omstandigheden de volgende procedure: 1) zet de tuimelschakelaar in...

  • Page 70: Onderhoud Aan Uw Machine

    Onderhoud aan uw machine het belang van onderhoud bescherm uzelf en uw apparatuur door uw machine goed te onderhouden. Het juist onderhouden van uw machine is noodzakelijk voor veilig, economisch en probleemloos gebruik. Waarschuwin g het onjuist onderhouden van de machine of nalaten om een probleem...

  • Page 71: Onderhoud Aan Uw Machine

    Onderhoud aan uw machine vervolg bijtanken verwijder bij stilstaande en afgekoelde motor de dop van de benzinetank en controleer het niveau. Vul de tank bij, als het niveau laag is. Laat voldoende ruimte in de tank voor het uitzetten van brandstof ten gevolge van hitte. Dat helpt om te voorkomen, da...

  • Page 72: Onderhoud Aan Uw Machine

    Onderhoud aan uw machine vervolg olieverversingsvoortgang sneeuwmachine run/stop tuimelschakelaar 1) begin het olie verversen met een koude motor. 2) start de motor en laat voor 1-2 minuten draaien. 3) zet de motor uit. 4) zet de tuimelschakelaar in de stop-stand. 5) verwijder de veiligheidssleutel ...

  • Page 73: Onderhoud Aan Uw Machine

    Onderhoud aan uw machine vervolg onderhoud van bougies f6rtc (torch) bougie aanbevolen / f6rtp (platina) optioneel kruisverwijzingen: champing-bougie kruisverwijzing is: rn9yc (op sommige tabellen staat rn9ycc) ngk-bougie kruisverwijzing: bpr6es bosch-bougie kruisverwijzing: wr6dc mededeling het geb...

  • Page 74: Nuttige Tips & Wenken

    Nuttige tips & wenken motoroliepeil controleren motorolie aftappen en vervangen bougie* verversen cilinder/hoofdlamellen controleren reinigen olielekken controleren bouten controleren brandstofslangklemmen controleren opslag van uw machine voorbereiden voor opslag goed voorbereiden voor opslag houdt...

  • Page 75: Nuttige Tips & Wenken

    Nuttige tips & wenken vervolg voorzorgsmaatregelen voor opslag als uw machine wordt opgeslagen met benzine in de brandstoftank en in de carburateur, dan bestaat er mogelijk gevaar van het ontsteken van benzinedamp. Kies een goed geventileerde opslagruimte, weg van hitte, vonken, vlammen en van alle ...

  • Page 76

    Garantie uitstootbeheerssystemen 15 het united states environmental protection agency (us epa), en liquid combustion technology, llc (lct) hebben het genoegen de garantie op het uitstootbeheerssysteem op uw kleine terreinmachine aan u uit te leggen. Lct moet het uitstootbeheerssysteem op uw kleine t...

  • Page 77

    Garantie-informatie van de fabrikant uitstootbeheer-garantie-verklaring van californië 16 uw rechten en plichten onder de garantie de california air resources board. Het united states environmental protection agency (us epa), en liquid combustion technology, llc (lct), hebben het genoegen de garanti...

  • Page 78: Onderdelen Onder Garantie

    Garantie-dekking voor algemene uitstoot onderdelen onder garantie 17 uw rechten en plichten onder de garantie de aanvraag voor certificering van liquid combustion technology, llc, garandeert aan de uiteindelijke koper en elke volgende koper, dat de machine: (1) zodanig is ontworpen, vervaardigd en u...

  • Page 79

    Oostenrijk hochfilzer forst-garten-umwelt gmbh & co telefoon: +43 (5338) 84050 fax: +43 (5338) 8405-32 +43 (5338) 8405-33 email: info@hochfilzer.Com nederland s.A. Matermaco n.V. Telefoon: +32 2-727-0360 (centrale) +32-2-727-0382 (wils) fax: +32-2-727-0363 +32-2-705-7855 polen ama poland sp. Z .O.O....

  • Page 80: Lct Snow Moottori

    Lct snow moottori kÄytettÄvÄksi vain kylmÄllÄ sÄÄllÄ sÄilytÄ tÄmÄ ohjekirja tulevaa kÄyttÖÄ varten. Käytettävä sytytinjärjestelmä on kanadan standardin ices-002 mukainen. Käyttöohjekirja eu 136cc / 179cc / 208cc / 254cc / 291cc / 306cc / 414cc series.

  • Page 81: Häkämyrkytyksen Vaara

    HÄkÄmyrkytyksen vaara vaara moottorin käyttäminen sisätiloissa voi tappaa muutamassa minuutissa. Pakokaasut sisältävät häkää, väritöntä ja hajutonta kaasua, jota ei voi nähdä eikä haistaa vältä muita moottorin aiheuttamia vaaroja. Lue kÄyttÖohjekirja ennen kÄyttÖÄ ÄlÄ koskaan käytä moottoria sisätil...

  • Page 82: Sisällysluettelo

    Sisällysluettelo johdanto 2 moottori ja merkkivalot 2 moottorin turvallisuus 3 hallintalaitteet ja ominaisuudet 4 ennen käyttöä 5 käyttö - päällää/pysäytä kytkin 6 käyttö - avaimellinen käynnistys-/pysäytyskytkin 7 käyttö 8 moottorin huolto 8-11 hyödyllisiä vinkkeja ehdotuksia 12 hyödyllisiä vinkkej...

  • Page 83: Johdanto

    Avaimellinen käynnistys- /pysäytyskytkin rikastimen asento rikastin/ryyppy kytkin polttoaineen avain päällää/pysäytä kytkin säätö rikastin vetonaru käynnistykseen sähköstartin liitäntä käynnistin painike sähköisku kuuma pinta seis ryyppy avain run stop pgh45180 start run vaara varoitus varoitus huom...

  • Page 84: Moottorin Turvallisuus

    HÄkÄmyrkytyksen vaara: moottorin pakokaasut ovat vaarallisia, koska kovassa kuumuudessa syntyy myrkyllistä kaasua, häkää. Vältä pakokaasujen hengittämistä. Käytä moottoria ainoastaan hyvin ilmastoiduissa ulkotilassa, älä milloinkaan käytä moottoria sisätiloissa. Vaara tÄrkeitÄ turvaohjeita onnettomu...

  • Page 85

    9 8 7 6 5 1 2 4 3 1 5 6 10 7 8 9 3 hallintalaitteet 1. Rikastin- /ryypytinkytkin säätönuppi avaa ja sulkee rikastimen venttiilin kaasuttimessa. ”start” asento rikastaa polttoaineseosta, mikä helpottaa käynnistystä moottorin ollessa kylmä. ”run” asento antaa oikean polttoaineseoksen moottorin käytön ...

  • Page 86: Ennen Käyttöä

    Tarkastukset ennen kÄyttÖÄ oman turvallisuutesi, sekä laitteen eliniän kannalta on hyvin tärkeää että maltat tarkastaa laitteen kunnon ennen sen käyttöä. Korjaa kaikki löytyvät viat, tai anna valtuutetun korjaajan korjata ne ennen käyttämistä. Ennen tarkastusta, katso että moottori on tasaisella alu...

  • Page 87

    6a 7 6 5 1 2 4 3 6 käyttö - päällää/pysäytä kytkin kuva 1 vetokÄynnistyksen menettelytapa varoitus 1. Tiukka ota kahvasta. 2. Seiso niin että vartalo on lähellä moottoria. 4. Älä seiso kaukana moottorista tai pidennä vetoköyttä. Varoitus huomio ennen moottorin kÄynnistÄmistÄ (kuva 1) ennen kuin käyn...

  • Page 88

    Kuva 1 4 2 5 3 5a 6 1 käyttö - avaimellinen käynnistys-/pysäytyskytkin vetokÄynnistyksen menettelytapa varoitus 1. Tiukka ota kahvasta. 2. Seiso niin että vartalo on lähellä moottoria. 4. Älä seiso kaukana moottorista tai pidennä vetoköyttä. Varoitus huomio ennen moottorin kÄynnistÄmistÄ (kuva 1) en...

  • Page 89: Moottorin Huolto

    1 2 moottorin huolto kuva 2 kuva 3 moottorin pysÄyttÄminen (kuva 2) päällää/pysäytä kytkin moottorin pysÄyttÄminen (kuva 3, 4) avaimellinen käynnistys-/pysäytyskytkin moottorin pysäyttäminen hätätilanteessa: 1. Napsauta keinukytkin ”stop” asentoon, tai 2. Irrota turva-avain. Normaaleissa tilanteissa...

  • Page 90: Moottorin Huolto

    Polttoaineen tÄydennys moottorin ollessa pysähdyksissä ja jäähtyneenä, poista korkki polttoainesäiliöstä ja tarkasta polttoaineen määrä. Täytä tankki mikäli polttoainetta on vähän. Jätä tankkiin hieman tilaa, koska polttoaine laajenee lämmetessään. Näin vältytään siltä, että polttoainetta työntyy la...

  • Page 91: Moottorin Huolto

    Moottorin huolto Öljykapasiteetti snow moottorin Öljyjen vaihto päällää/pysäytä kytkin snow moottorin Öljyjen vaihto avaimellinen käynnistys-/pysäytyskytkin suositeltavat moottoriÖljyt 1. Aloita öljyjen vaihto moottorin ollessa täysin jäähtynyt. 2. Käynnistä ja käytä moottoria 1-2 minuuttia. 3. Samm...

  • Page 92: Moottorin Huolto

    Moottorin huolto sytytystulpan huolto suositellaan f6rtc (torch) propun käyttöä / f6rtp (platina) vapaaehtoinen ristiviittauksia: • champing propun ristiviittaus on: rn9yc (tai rn9ycc) • ngk propun ristiviitaus on: bpr6es • bosch propun ristiviittaus on: wr6dc huomaa epäsopivan tulpan käyttö voi aih...

  • Page 93

    Moottorin sÄilytys säilytyksen valmistelu moottorin asianmukainen valmistelu säilytystä varten pitää moottorin häiriöttömänä ja puhtaana. Seuraavat toimenpi- teet auttavat estämään ruosteen ja korroosion vaikutukset moottorin toimintoihin ja ulkonäköön, sekä tekevät uudel- leenkäytön aloittamisen he...

  • Page 94

    SÄilytysohjeet jos moottori varastoidaan bensiinin ollessa tankissa ja kaasuttimessa, on olemassa vaara että bensiini höyrystyy. Valitse hyvin ilmastoitu varasto alue, poissa kuumista paikoista, kipinöiden tai avotulen läheltä, ja myös poissa niiden laitteiden läheisyydestä, jotka käyttävät avotulta...

  • Page 95: Päästöjentajoitustakuu

    Yhdysvaltojen ympäristönsuojeluvirasto (us epa) ja liquid combustion technology, llc (lct) kertovat mielellään pienen, 2006 jälkeen liikennekäyttöön tarkoittamattoman moottorin (small off-road engine, sore) päästöjen- rajoitustakuusta. Kaliforniassa, pienet sore moottorit on suunniteltava ja rakenne...

  • Page 96: Valmistajan Takuutiedot

    Tuote moottorit 2 vuotta valmistajan takuutiedot kalifornian päästöjenrajoitus takuuehdot 15 haltijan takuuehdot voimaantulopäivä: 1. Kesäkuuta 2012 valmistajan rajoitetut takuuehdot liquid combustion technology, llc (lct) valmistaa moottorit ja laitteet korke impien laatu käsitysten mukaan, suo den...

  • Page 97: Takuunalaiset Osat

    Yleiset päästöjenrajoitustakuusuojat takuunalaiset osat 16 haltijan oikeudet ja velvollisuudet liquid combustion technology, llc:n sertifikaatti takaa jokaiselle alkuperäiselle ostajalle, sekä jokaiselle myöhemmälle ostajalle että moottori on: (1) suunniteltu, rakennettu ja varustettu kaikkien säänn...

  • Page 98: Osa - Ja Huoltoyhteystiedot

    ItÄvalta hochfilzer forst-garten-umwelt gmbh & co puhelin: 011-43-5338-84050 faksi: 011-43-5338-8405-32 011-43-5338-8405-33 sähköposti: info@hochfilzer.Com ronald.Hrnecek@hochfilzer.Com verkkosivusto: www.Hochfilzer.Com belgia s.A. Matermaco n.V. Puhelin: 011-32-816-27-500 011-32-2-727-0382 (wils) f...

  • Page 99: Moteur A Neige Lct

    SÉrie 136cc / 179cc / 208cc / 254cc / 291cc / 306cc / 414cc moteur a neige lct a utiliser uniquement a temps froid conservez ce manuel pour consultation ulterieure ce système d’allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ices-002. Manuel d’opération eu.

  • Page 100: Danger

    Risque de monoxyde de carbone danger l'utilisation de ce moteur à l'intérieur peut vous tuer en quelques minutes. Échappement contient du monoxyde de carbone, un gaz toxique que vous ne pouvez pas voir ou sentir. Évitez les autres dangers du moteur. Lire ce manuel avant utilisation. Ne jamais utilis...

  • Page 101: Table Des Matières

    Table des matières introduction 2 symboles de moteur et de sécurité 2 sécurité du moteur 3 contrôles & caractéristiques 4 avant opération 5 opération - interrupteur fonctionner/arreter 6 opération - démarreur marche/arrêt à clé 7 opération 8 entretien de votre moteur 8-11 conseils utiles et suggesti...

  • Page 102: Introduction

    Contrôle starter ampoule d’amorçage poignée de recu prise d’adaptateur starter electrique bouton starter position du starter choc surface chaud arrêt amorce apprêt intercalaire clé contrôle huile démarreur marche/ arrêt À clé run stop pgh45180 start run interrupteur a clé interrupteur fonctionn er/a...

  • Page 103: Sécurité Du Moteur

    Sécurité du moteur danger du monoxyde de carbone: l'échappement du moteur est dangereux à cause de la chaleur intense et l'émission de monoxyde de carbone, un gaz toxique. Evitez l'inhalation du gaz d'échappement. Toujours faire fonctionner le moteur dans un endroit bien aéré. Ne jamais faire foncti...

  • Page 104

    9 8 7 6 5 1 2 4 3 1 5 6 10 7 8 controle 1. Le bouton de contrôle starter le bouton de commande starter ouvre et ferme la soupape du starter dans le carburateur. La position «start» enrichira le mélange de carburant qui permet essayez de fermer le moteur avec le bouton de commande starter. 2. Interru...

  • Page 105: Avant Opération

    ContrÔles pre-operation pour votre sécurité, et de maximiser la durée de vie de votre matériel, il est très important de prendre quelques instants avant de faire fonctionner le moteur pour vérifier son état. Assurez-vous de prendre soin de tout problème que vous trouverez, ou demandez à votre revend...

  • Page 106: Fig.1

    6a 7 6 5 1 2 4 3 6 opération - interrupteur fonctionner/arreter fig.1 procÉdure de dÉmarrage À rappel 1. Tenez fermement la poignée de recul. 2. Positionnez votre corps pour que vous soyez debout près du moteur. Ne pas restez loin du moteur ou étendez trop la poignée de corde. Faire ceci endommagera...

  • Page 107: Fig.1

    Fig.1 4 2 5 3 5a 6 1 opération - démarreur marche/arrêt à clé procÉdure de dÉmarrage À rappel 1. Tenez fermement la poignée de recul. 2. Positionnez votre corps pour que vous soyez debout près du moteur. Ne pas restez loin du moteur ou étendez trop la poignée de corde. Faire ceci endommagera le recu...

  • Page 108: Opération

    1 2 opération entretien de votre moteur fig.2 fig.3 arret du moteur (fig. 2) interrupteur fonctionner/arreter pour arrêter le moteur en cas d'urgence: 1. Tournez l’interrupteur à bascule sur la position stop, ou 2. Tirez la clé de sécurité du moteur. Dans des conditions normales, utilisez la procédu...

  • Page 109: Entretien De Votre Moteur

    Ravitaillement quand le moteur est arrêté et est refroidi, enlevez le bouchon du réservoir de carburant et vérifiez le niveau de carburant. Remplissez le réservoir si le niveau de carburant est bas. Laissez assez d'espace dans le réservoir pour permettre l'expansion de carburant causée par la chaleu...

  • Page 110: Entretien De Votre Moteur

    Entretien de votre moteur huiler la capacité procÉdure de changement d’huile du moteur À neige interrupteur fonctionner/arreter procÉdure de changement d’huile du moteur À neige démarreur marche/ arrêt À clé conseils d'huile de moteur 1. Commencez la vidange d'huile avec un moteur froid. 2. Démarrez...

  • Page 111: Entretien De Votre Moteur

    Entretien de votre moteur 11 entretien bougie f6rtc (la flamme) prise recommandée / f6rtp (le platine) facultatif références croisées: • la référence croisée de la prise champing est: rn9yc (certains tableaux montrent rn9ycc) • la référence croisée de la prise ngk est: bpr6es • la référence croisée ...

  • Page 112

    Stockage du moteur préparation au stockage préparation au stockage appropriée maintient votre moteur sans problème et propre. Les étapes suivantes vous aideront à protéger votre moteur contre la rouille et la corrosion, et rendra plus facile le moteur à démarrer lorsque le réutiliser. Nettoyage si l...

  • Page 113

    PrÉcautions de stockage si votre moteur doit être stocké avec le réservoir de carburant et le carburateur remplis de l’essence, il ya de risques d'inflammation des vapeurs d'essence. Choisissez un en droit de stockag e bien aéré de la chale ur, des étincell es, des flammes, et tout app areil fonctio...

  • Page 114

    Agence de protection environnementale des etats-unis (ape américaine), et liquid combustion technology, llc (lct) est honorés à expliquer la garantie du système antipollution de votre moteur roulant en tout terrain. Lct doit garantir le système antipollution de votre moteur roulant en tout terrain p...

  • Page 115

    Produits moteurs 2 a ns information sur garantie de fabricant déclaration de garantie du contrôle emission de la californie 15 politique de garantie du proprietaire du moteur entrée en vigueur: juin 1, 2012 dÉclaration de garantie limitÉe du fabricant liquid combustion technology, llc fabrique ses m...

  • Page 116: Pièces Garanties

    Couverture générale de garantie d'emission pièces garanties 16 vos droits et obligations de garantie liquid combustion technology, llc garantit à l'acheteur final et à chaque acheteur subséquent que le moteur est: (1) conçu, construit et équipé de façon à se conformer à toutes les réglementations ap...

  • Page 117

    Pièces et les coordonnées du service 17 distributeurs d'équipement ariens: pour les pièces et le service de lct moteurs sur toute l'europe, veuillez contacter: eurogarden nv/sa sint-truidensesteenweg 252 - 3300 tienen – belgique télétéléphone: 00 32 16 80 54 24 e-mail: info@eurogarden.Be fax: 00 32 ...

  • Page 118: Lct Schnee Motor

    Lct schnee motor 136cc / 179cc / 208cc / 254cc / 291cc / 306cc / 414cc serien nur fÜr gebrauch in kaltem wetter behalten sie diese bedienungsanleitung zum nachschlagen das zündfunkesystem entspricht den kanadischen vorschriften ices-002 bedienungsanleitung eu.

  • Page 119: Gefahr

    Gefahr von kohlenstoffmonoxid gefahr gebrauch des motors im haus kann sie in minuten tÖten. Der auspuff enthält kohlenstoffmonoxid, ein giftiges gas das sie nicht sehen oder riechen können. Um andere gefahren zu vermeiden lesen sie die bedienungsanleitung vor ihr gebrauch. Nie verwenden sie den moto...

  • Page 120: Inhaltverzeichnis

    Inhaltverzeichnis vorstellung 2 motor und sicherheitszeichen 2 motor sicherheit 3 steuerung & besonderheiten 4 vor bedienung 5 bedienung - run/stop wippschalter 6 bedienung - start-/s - topp-schalter mit zündschlüssel 7 bedienung 8 wartung des motors 8 wartung ihres motors 9-11 hilfreiche tipps & vo...

  • Page 121: Vorstellung

    Während gebrauch dieses motors soll die sicherheit von ihnen und anderen am wichtigsten sein. Um ihnen auf der seite von sicherheit zu helfen, haben wir bedienungsschritte und andere nützliche hinweise auf etikket und in dieses handbuch aufgeschrieben. Alle informationen warnen sie die potenziellen ...

  • Page 122: Motor Sicherheit

    Motor sicherheit kohlenstoffmonoxid gefahr: wegen der starken hitze und emission von giftiger kohlenstoffmonoxide ist der motorabdampf gefährlich. Lassen sie den motor immer in gebiet mit guter belüftung arbeiten. Niemals im haus verwenden. Warnung warnung 3 berühren sie nie die heiße oberfläche des...

  • Page 123: Steuerung & Besonderheiten

    9 8 7 6 5 1 2 4 3 1 5 6 10 7 8 steuerung 1. Choke drehknopf einfacher gestartet werden. Sobald der motor gewärmt ist, stellen sie den knopf auf stelle „run“. Niemals versuchen den motor mit dem choke drehknopf auszuschalten. 2. Motor run/stop wippschalter der wippschalter kontrolliert die zündungssy...

  • Page 124: Vor Bedienung

    Vor-bedienung prüfen um ihre sicherheit und maximale lebensdauer ihres gerätes gewährzuleisten, ist es notwendig für sie, vor ihrer bedienung mit einiger zeit den motor zu prüfen. In den fall für auftretende probleme kontaktieren sie bitte mit ihrerm händler. Bevor die probleme gelöst sind, soll der...

  • Page 125: Abb.1

    6a 7 6 5 1 2 4 3 6 bedienung - run/stop wippschalter abb.1 ziehen starten vorgang warnung 1. Halten sie den griff fest. 2.Positionieren sie ihren körper und stehen nah zum motor. Stehen nicht zu weit weg von motor oder lassen den seil zu lang erstreckt werden. Ansonst wird der rückstoß abgebrochen. ...

  • Page 126

    Abb.1 4 2 5 3 5a 6 1 bedienung - start-/stopp-schalter mit zündschlüssel - ziehen starten vorgang warnung 1. Halten sie den griff fest. 2.Positionieren sie ihren körper und stehen nah zum motor. Stehen nicht zu weit weg von motor oder lassen den seil zu lang erstreckt werden. Ansonst wird der rückst...

  • Page 127: Bedienung

    1 2 bedienung wartung des motors abb.2 abb.3 motor ausschalten (abb. 2) start-/stopp-schalter motor ausschalten (abb. 3, 4) start-/stopp-schalter mit zündschlüssel ausschalten des motors in notfall: 1. Drehen sie den wippschalter auf stelle stop, oder 2. Ziehen sicherheitsschlüssel von motor aus. Im...

  • Page 128: Wartung Ihres Motors

    Tanken wenn der motor ausgeschaltet und abgekühlt ist, entfernen sie den tankdeckel und prüfen den Ölstand. Füllen sie den tank nach wenn der Ölstand niedrig ist. Reservieren sie genug platz im tank für den fall von expansion, die von hitze verursacht ist. Das kann vermeiden, dass der brennstoff aus...

  • Page 129: Wartung Ihres Motors

    Wartung ihres motors Ölkapazität schneemotorÖlwechsel schritte start-/stopp-schalter schneemotorÖlwechsel schritte start-/stopp-schalter mit zündschlüssel motorÖl empfehlungen 1. Starten sie den Ölwechsel nur für kalten motor. 2. Schalten sie den motor ein und lassen ihn für 1-2 minuten laufen. 3. S...

  • Page 130: Wartung Ihres Motors

    Wartung ihres motors 11 zÜndkerze wartung f6rtc (torch) stecker empfohlen / f6rtp (platin) wahlfrei querverweise: • kauen-plug querverweis: rn9yc (einige tabellen zeigen rn9ycc). • ngk-plug querverweis: bpr6es. • bosch-plug querverweis: wr6dc hinweis die verwendung einer unpassenden zündkerze kann m...

  • Page 131

    Hilfreiche tipps & vorschläge folgende korrekte wartung ist entscheidend unter extremen betriebsbedingungen. Behalten ihres motors lagerungsvorbereitung die richtige lagerungsvorbereitung hält ihren motor störungsfrei und sauber. Die folgenden schritte sind nützlich für schutz vor rost und korrosion...

  • Page 132

    Vorsichtsmassnahmen fÜr die aufbewahrung wenn ihr motor mit benzin im tank und im vergaser gelagert wird, besteht die gefahr von zündung wegen der benzindämpfe. Wählen sie einen lagerraum mit guter belüftung fern von hitze, funken, flammen, und den geräte, die mit einer flamme arbeiten wie ein ofen,...

  • Page 133

    Umweltschutzagentur von united states (us epa) und liquid combustion technology, llc (lct) freuen sich, die garantie der abgasreinigungsanlage aus ihrem kleinen geländegängigen motor zu erklären. Lct muss die abgasreinigungsanlage von ihrem kleinen off-road motor für die unten erwähnte zeiträume gar...

  • Page 135: Gewährleistete Teiel

    Allemeine emissionsgarantieumfang gewährleistete teiel 16 ihre gewÄhrleistungsrechte und pflichten der antrga für die zertifizierung von der firma liquid combustion technology, llc garantiert den endabnehmer und jeden nachfolgenden käufer, dass der motor: (1) gestaltet, eingebaut und ausgerüstet, um...

  • Page 136

    Teile und dienstleistungskontakte 17 ariens händler für die länder: für die teile und dienstleistung von lct motors in europa, bitte kontaktieren: eurogarden nv/sa sint-truidensesteenweg 252 - 3300 tienen - belgien phone: 00 32 16 80 54 24 e-mail: info@eurogarden.Be fax: 00 32 16 80 54 38 Österreich...

  • Page 137: Lct Havasító Motor

    Lct havasÍtÓ motor 136cc / 179cc / 208cc / 254cc / 291cc / 306cc / 414cc sorozat csak hideg id Ő jÁrÁsban hasznÁlandÓ Ő rizze meg ezt a kÉzikÖnyvet kÉs Ő bbi hasznÁlatra. Ez a küls ő gyújtású rendszer megfelel a kanadai ices-002 szabványnak. M ű ködési szabályzat eu.

  • Page 138: Szénmonoxid Veszély

    SzÉnmonoxid veszÉly veszÉly a motor használata, vagy a motor alkalmazása beltérben percek alatt megölheti. A kipufogógáz szén-monoxidot tartalmaz, amely láthatatlan és szagtalan mérges gáz. Kerülje el a motor többi veszélyét. Olvassa el a kÉzikÖnyvet a felhasznÁlÁs elŐtt. Soha ne használja otthon, v...

  • Page 139: Tartalom

    Tartalom bevezetés 2 motor-és biztonsági szimbólumok 2 motor biztonság 3 vezérlők & tulajdonságok 4 a műveletek megkezdése előtt 4 Üzemeltetés - indít / leáll kapcsoló 6 Üzemeltetés - gyújtáskapcsoló 7 folyamatos működtetés 8 a motor szervizelése 8-11 hasznos tanácsok és javaslatok 12-13 technische ...

  • Page 140: Bevezetés

    A motor használata közben az Ön és mások biztonsága kell hogy az els ő dleges legyen. Hogy segítsünk Önnek a tudatos düntéshozásban a biztonságra vonatkozólag, biztosítottunk üzemeltetési eljárásokat és egyéb információkat a címkéken és ebben a kézikönyvben. Ez az információ figyelmeztet a lehetsége...

  • Page 141: Motor Biztonság

    Motor biztonság szÉnmonoxid veszÉly: a motor kipufogója veszélyes az intenzív hő és szénmonoxid mérges gáz kibocsátás miatt. Kerülje a kipufogógáz belélegzését. A motort mindig futtassa jól szellőzött helyiségben. Soha ne működtesse a motort zárt térben. FigyelmeztetÉs figyelmeztetÉs 3 ne érintse a ...

  • Page 142: Vezérlők & Tulajdonságok

    9 8 7 6 5 1 2 4 3 1 5 6 10 7 8 vezÉrlŐk 1. Szívás ellenőrzés tolókapcsoló a szívás ellenőrzés tolókapcsoló nyitja és zárja a szívószelepet a karburátorban. A "start" helyzet gazdagítja az üzemanyag-keveréket, amely megkönnyebbíti a hideg motor beindítását. A "run" helyzet a megfelelő üzemanyag kever...

  • Page 143

    M Ű veletek el Ő tti ellen Ő rzÉsek az Ön biztonsága, és a berendezés maximális élettartama érdekében nagyon fontos, hogy néhány pillanatig a motor m ű ködtetése el ő tt ellen ő rizze annak állapotát. Ha bármilyen problémát talál, ügyeljen arra, hogy a szolgáltató-keresked ő kijavítsa, miel ő tt m ű...

  • Page 144

    6a 7 6 5 1 2 4 3 6 Üzemeltetés - indít / leáll kapcsoló 1. Ábra hÚzÁssal valÓ indÍtÁs figyelmeztetÉs 1.Erősen fogja meg kötél fogantyút. 2.Álljon közel a motorhoz. Ne álljon messze a motortól vagy ne húzza túl a kötél fogantyút. Ez károsíthatja a fogantyút. FigyelmeztetÉs vigyÁzat a motor indÍtÁsa e...

  • Page 145

    1. Ábra 4 2 5 3 5a 6 1 Üzemeltetés - gyújtáskapcsoló hÚzÁssal valÓ indÍtÁs figyelmeztetÉs 1. Erő sen fogja meg kötél fogantyút. 2.Álljon közel a motorhoz. Ne álljon messze a motortól vagy ne húzza túl a kötél fogantyút. Ez károsíthatja a fogantyút. FigyelmeztetÉs vigyÁzat a motor indÍtÁsa elŐtt (1. ...

  • Page 146: Folyamatos Működtetés

    1 2 folyamatos működtetés a motor szervizelése 2. ábra 3. ábra a motor leÁllÍtÁsa (2. ábra) indít / leáll kapcsoló hogy állítsa le a motort vészhelyzet esetén: 1. Fordítsa a kapcsolót stop helyzetbe, vagy 2. Húzza ki a biztonsági kulcsot a motorból. Normál körülmények között, kövesse az alábbi eljár...

  • Page 147: A Motor Szervizelése

    ÜzemanyagfeltÖltÉs a leállított és kihült motorról távolítsa el az üzemanyagtartály kupakját, és ellen ő rizze le az üzemanyag szintjét. Ha az üzemanyagszint alacsony, töltse fel a tartályt. Hagyjon elég helyet a tartályban, hogy az üzemanyag a h ő következtében tágulhasson. Ezzel elkerüli, hogy az ...

  • Page 148: A Motor Szervizelése

    A motor szervizelése feltöltési mennyiség havasÍtÓmotor motorolajcsere eljÁrÁs indít / leáll kapcsoló havasÍtÓmotor motorolajcsere eljÁrÁs gyújtáskapcsoló motorolaj ajÁnlÁsok 1. Az olajcserét hideg motorral kezdje. 2. Indítsa be és futtassa a motort 1-2 percig. 3. Kapcsolja ki a motort. 4. Helyezze ...

  • Page 149: A Motor Szervizelése

    A motor szervizelése 11 11 gyÚjtÓgyertya karbantartÁs f6rtc (fáklya) gyújtógyertya ajánlott / f6rtp (platina) opcionális utalások: • champing dugó utalások: rn9yc (egyes táblázatok rn9ycc mutatnak) • ngk dugó utalás: bpr6es • bosch dugó utalás: wr6dc megjegyzÉs hibás gyújtógyertya használata a motor...

  • Page 150

    Hasznos tanácsok és javaslatok rendkívüli üzemeltetési körülmények között a következő megfelelő karbantartás rendkívül fontos. A motor tÁrolÁsa a tárolás előkészítése a megfelel ő tárolás el ő készítése a motrot problémamentesen és tisztán tartja. A következ ő lépések segíteni fognak távol tartani a...

  • Page 151

    TÁrolÁsi ÓvintÉzkedÉsek ha a motor az üzemanyagtartályban és a karburátorban benzinnel együtt van tárolva, fennál a benzingőz gyulladásának a veszélye. A tároláshoz válasszon egy jól szellőző helyet, távol a hőtől, szikráktól, lángoktól, és olyan készüléktől, amelyek működés közben hőt termelhetnek,...

  • Page 152

    Az 1995-ös és kés ő bbi kis off-road motorok garanciája két év. Ha bármely szennyez ő anyag-kibocsátással összefügg ő része a motornak hibás, a rész ki lesz javítva vagy ki lesz cserélve a liquid combustion technology, llc által. Amerikai egyesült Államok környezetvédelmi hivatala (epa), és a liquid...

  • Page 153

    JÓtÁllÁs idŐ termÉkek motorok 2 év gyártói jótállási tájékoztatás kaliforniai emisszió - ellenrzési garancia nyilatkozatő 15 motor tulajdonos jÓtÁllÁsi feltÉtelek hatálybalépés napja: június 1, 2012 gyÁri korlÁtozott jÓtÁllÁsi nyilatkozat liquid combustion technology, llc (lct) a motorokat és felsze...

  • Page 154

    Általános emisszió garancia lefedettség jótállás alatti alkatrészek 16 az Ön jogai És kÖtelezettsÉgei a jÓtÁllÁst illetŐen liquid combustion technology, llc igazolás által bizonyítja a végső vásárlónak és a minden további vevő számára, hogy a motor: (1) Úgy van tervezve, építetve, és felszerelve, ho...

  • Page 155

    Alkatrész és szerviz elérhetőség 17 ariens berendezés forgalmazók: az lct motorok alkatrészeivel és szolgáltatásokkal kapcsolatban európa-szerte vegye fel a kapcsolatot: eurogarden nv / sa sint-truidensesteenweg 252 - 3300 tienen – belgium telefon: 00 32 16 80 54 24 e-mail: info@eurogarden.Be fax: 0...

  • Page 156: Gamma

    136cc / 179cc / 208cc / 254cc / 291cc / 306cc / 414cc gamma lct motore da neve solo per uso nel freddo salvare questo manuale per utilizzo in futuro questo sistema di accensione a scintilla è conferme alle norme canadesi ices-002. Manuale d’uso eu.

  • Page 157: Pericolo

    Rischio di monossido di carbonio pericolo l’uso interno di un motore potrebbe ucciderti in pochi minuti. Lo scarico contiene il monossido di carbonio, un gas velenoso che non viene persino sentito o visto. Evitare gli altri pericoli dal motore. Leggere il manuale prima d’uso mai usarlo dentro la cas...

  • Page 158: Indice

    Indice introduzione 2 simboli di motore e di sicurezza 2 sicurezza di motore 3 controlli & caratteristiche 4 prima di operazione 5 operazione - run/stop interruttore 6 operazione - interruttore avvio/stop con chiave 7 operazione 8 manutenzione di motore 8-11 consigli & suggerimenti utili 12-13 infor...

  • Page 159: Introduzione

    Durante l’utilizzo di questo motore, la tua sicurezza e la sicurezza degli altri dovrebbero essere la cosa più importante. Per una massima informazione sulla sicurezza, sono state indicate le procedure d’operazione e le altre informazioni sia sull’etichetta che in questo manuale. Queste informazioni...

  • Page 160: Sicurezza Di Motore

    Sicurezza di motore rischio di monossido di carbonio: lo scarico dal motore è pericoloso perché contiene un calore intenso e il monossido di carbonio, il quale è un tipo di gas velenoso. Evitare l’inalazione del gas scaricato. Operare il motore sempre in un’area ben arieggiata. Mai usarlo in uno spa...

  • Page 161: Controlli & Caratteristiche

    9 8 7 6 5 1 2 4 3 1 5 6 10 7 8 9 controlli 1. Pomello di controllo di valvola aprire e chiudere la valvola nel carburatore tramite questo pomello di controllo di valvola. La posizione di ‘start’ arricchisce la miscela di carburante che permette un motore freddo di avviare più facilmente. La posizion...

  • Page 162: Prima Di Operazione

    Controlli di pre-operazione per il motivo di sicurezza e per prolungare la vita utile dell’attrezzatura, è molto importante di spendere alcuni minuti per verificare le condizioni del motore prima di operarlo. Stare attento con qualsiasi problema che presente o chiamare qualche specialista di servizi...

  • Page 163

    6a 7 6 5 1 2 4 3 6 operazione - run/stop interruttore fig. 1 procedura completa d’avviamento warning 1. Tenere strettamente la manovella d’avviamento. 2. Posizionare il corpo a piedi vicino al motore. Non stare troppo lontano dal motore o tirare troppo la corda per non danneggiarla. Warning caution ...

  • Page 164: Fig.1

    Fig.1 4 2 5 3 5a 6 1 operazione - interruttore avvio/stop con chiave procedura completa d’avviamento warning 1. Tenere strettamente la manovella d’avviamento. 2. Posizionare il corpo a piedi vicino al motore. Non stare troppo lontano dal motore o tirare troppo la corda per non danneggiarla. Warning ...

  • Page 165: Operazione

    1 2 operazione manutenzione di motore fig.2 fig.3 fermata di motore (figura 2) run/stop interruttore fermata di motore (figura 3, 4) interruttore avvio/ stop con chiave fermare il motore in caso di un’emergenza: 1: girare subito l’interruttore alla posizione stop oppure, 2: tirare fuori la chiave di...

  • Page 166: Manutenzione Di Motore

    Rifornimento di carburante operare con il motore fermato e raffreddato. Rimuovere il tappo di serbatoio e controllare il livello di carburante. Riempire il serbatoio quando il livello è basso. Lasciare uno spazio sufficiente nel serbatoio per l’espansione di carburante causata dal calore, la quale p...

  • Page 167: Manutenzione Di Motore

    Manutenzione di motore oliare la capacità procedura di sostituzione d’olio lubrificante da neve run/stop interruttore procedura di sostituzione d’olio lubrificante da neve interruttore avvio/stop con chiave raccomandazioni di olio lubrificante 1. Sostituire l’olio con un motore raffreddato. 2. Avvia...

  • Page 168: Manutenzione Di Motore

    Manutenzione di motore 11 manutenzione di candela ambientale candela f6rtc (torcia) consigliata / f6rtp (il platino) facoltativo riferimento incrociato: • candela champing: rn9yc (rn9ycc su alcune tavole) • candela ngk: bpr6es • candela bosch: wr6dc nota utilizzo di una candela incorretta potrebbe c...

  • Page 169

    Di seguire le istruzioni corrette è fondamentale per l’operazione sotto le condizioni estreme. Consigli & suggerimenti utili conserva di motore preparazione di conserva la conserva corretta aiuta a mantenere il motore pulito e senza i problemi. Le seguenti fasi vengono applicate per prevenire il dan...

  • Page 170

    Precauzioni di conserva quando il motore viene conservato con la benzina nel serbatoio, esiste il rischio possibile d’accensione causata dal vapore di benzina. La conserva deve essere in un posto ben ventilato e lontano dal calore, scintilla e le attrezzature che si opera con il fuoco tipo la fornac...

  • Page 171

    Garanzia di sistema di controllo gas di scarico 14 ente di protezione ambienta le di stati uniti(us epa) e l’azienda liquid combustion technology, llc(lct) sono molto lieti di spiegare la garanzia di sistema di controllo gas di scarico sul piccolo motore non-da-strada. Lct dev e garantire questo sis...

  • Page 172: Twoje Prawa Gwarancyjne Oraz

    Prodotti motori 2 anni informacje gwarancji producenta twoje prawa gwarancyjne oraz 15 polizza di garanzia di proprietario di motore in vigore a partire da: 01 giugno 2012. Dichiarazione di garanzia limitata dal fabbri- cante l’azienda liquid combustion technology, llc fabbrica i motori e le attrezz...

  • Page 173: Pezzi In Garanzia

    Copertura di garanzia su gas di scarico pezzi in garanzia 16 diritti di garanzia e obblighi l’azienda liquid combustion technology, llc raccomanda gli acquirenti finali o susseguenti che il motore è: (1) progettato, fabbricato e equipaggiato confermando a tutte le regole applicabili; (2) i pezzi dif...

  • Page 174

    Informazione di contatti per pezzi e servizi 17 distributori di attrezzature di ariens per i pezzi ed i servizi di lct motore in tutta l’europa, si prega di contattare: eurograden nv/sa indirizzo: sint-truidensesteenweg 252 – 3300 tienen - belgio tel: 00 32 16 80 54 24 e-mail: info@eurogarden.Be fax...

  • Page 175: Serie

    136cc / 179cc / 208cc / 254cc / 291cc / 306cc / 414cc serie lct snØfreser for kald vÆr bruk bare spar pÅ denne manualen for fremtidig bruk. Dette gnisten antenningen systemet er i henhold til den canadisk normal is-002. Bruksmanual eu.

  • Page 176: Karbon- Monoksid-Fare

    Karbon- monoksid-fare fare bruk av en maskin eller motorapplikasjon innendørs kan drepe deg pÅ minutter. Eksos inneholder karbondioksid, en giftgass du ikke kan se eller lukte. Unngå andre skader. Les manualen fØr bruk. Aldri for bruk i hjemmet eller i delvis lukkede områder som blant annet garasjer...

  • Page 177: Innhold

    Innhold introduksjon 2 maskin- og sikkerhetssymboler 2 maskinsikkerhet 3 kontroller og spesifikasjoner 4 før bruk 5 bruk - start-/stoppbryter 6 bruk - nøklet start-/stoppbryter 7 bruk 8 vedlikehold av motor 8-11 nyttige tips & anbefalinger 12-13 teknisk & kundeinformasjon 13 utslippskontroll systemg...

  • Page 178: Introduksjon

    Under bruk av denne maskinen, burde din og andres sikkerhet være førsteprioritet. For å hjelpe deg å ta informerte beslutninger i henhold til sikkerhet, har vi utformet prosedyrer for bruk og annen informasjon på etiketter og i denne manualen. Denne informasjonen advarer deg om potensielle farer som...

  • Page 179: Maskinsikkerhet

    Maskinsikkerhet karbondioksidfare: eksos fra motoren er farlig på grunn av intens varme og utslipp av karbondioksid, en giftig gass. Unngå inhalering av eksos. Bruk alltid motoren i et godt ventilert område. Bruk aldri motoren innendørs. Advarsel advarsel 3 ikke rør varme deler av motoren (se figur ...

  • Page 180

    9 8 7 6 5 1 2 4 3 1 5 6 10 7 8 9 kontroller 1. Choke-kontroll å starte en kald motor. “kjØr”-posisjonen gir korrekt blanding når motoren er varmet opp. Prøv aldri å skru av motoren ved bruk av choke-kontrollen. 2. Motor kjØr/stopp-bryter motorbryteren starter og stopper tenningssystemet. Skru motorb...

  • Page 181: Før Bruk

    Sjekker fØr bruk for din sikkerhet, og for å maksimere servicetiden på utstyret ditt, er det veldig viktig å bruke en liten stund på å sjekke maskinens tilstand før bruk. Sørg for å løse eventuelle problemer du måtte oppdage, eller få forhandleren din til å løse det, før du starter maskinen. Ukorrek...

  • Page 182: Bruk - Start/stopp Bryter

    6a 7 6 5 1 2 4 3 6 bruk - start/stopp bryter fig. 1 start prosedyre ved Å dra advarsel 1. Fast håndterer greprekyl. 2. Posisjoner din kropp slik du står nær til maskin. Stå ikke fjern fra maskin eller over-forlenger tauet håndtaket. Å gjøring dette vil skade rekylen. Advarsel forsiktig fØr start av ...

  • Page 183: Fig.1

    Bruk - nøklet start-/stoppbryter start prosedyre ved Å dra advarsel 1. Fast håndterer greprekyl. 2. Posisjoner din kropp slik du står nær til maskin. Stå ikke fjern fra maskin eller over-forlenger tauet håndtaket. Å gjøring dette vil skade rekylen. Advarsel forsiktig fØr start av maskinen (fig. 1) f...

  • Page 184: Bruk

    1 2 bruk vedlikehold av motor fig.2 fig.3 stoppe motoren (fig. 2) start/stopp bryter stoppe motoren (bild 3, 4) nøklet start-/ stoppbryter Å stanse maskinen i en nødssituasjon : 1. Skru rocker bryter til stopp-posisjon, eller 2. Dra sikkerhetsnøkkel fra maskin. Under normale forhold bruk den følgend...

  • Page 185: Vedlikehold Av Motor

    Etterfylling med den stanste maskinen og avkjøler, fjern drivstoffet tanken luea og sjekk drivstoffet nivået. Refill tanken hvis drivstoffet nivået er lav. Forlate nok område i tanken å tillate for drivstoffekspansjon som blir forårsaket av oppvarming. Dette vil hjelpe forhindrer drivstoff fra blir ...

  • Page 186: Vedlikehold Av Motor

    Vedlikehold av motor oljekapasitet oljebytteprosedyre for snØfreser start/stopp bryter oljebytteprosedyre for snØfreser nøklet start-/ stoppbryter anbefalinger for motorolje 1. Start oljebyttet med en kald motor. 2. Start motoren og la den gå i 1-2 minutter. 3. Skru motoren av. 4. Plasser rocker bry...

  • Page 187: Vedlikehold Av Motor

    Vedlikehold av motor 11 tennpluggvedlikehold f6rtc (torch) anbefalt plugg / f6rtp (platina) valgfri kryssreferanser: • champing pluggkryssreferanse er : rn9yc (viser noen tabeller rn9ycc) • ngk pluggkryssreferanse : bpr6es • bosch pluggkryssreferanse er : wr6dc merk Å bruking en ukorrekt gnistplugg ...

  • Page 188: Nyttige Tips & Anbefalinger

    Nyttige tips & anbefalinger 12 lagring av maskinen lagringsforberedelser korrekte lagringsforbredelser holder maskinen problemfri og ren. De følgende tipsene vil bidra til å unngå at rust og annet hindrer maskinens funksjonalitet og utseende, og vil gjøre maskinen enklere å starte ved neste gangs br...

  • Page 189: Teknisk & Kundeinformasjon

    Ikanske og california rengjør luftlove epa og instruksjonen og prosedyrene må bli fulgt i rekkefølge å joner hinsides den lovlige grensen. Mekanisme forårsake den å edyrer. Utslipps kontrollsystem informasjon usa og california lov om ren luft emisjonsstyring system informasjon det amer california re...

  • Page 190

    Utslippskontroll systemgaranti 14 garantitiden begynner den datoen motoren eller utstyret leveres til en ultimate kjøperen. Liquid combustion technology, llc garanterer hver importør og selger på maskinen er : (1) utformet, byggde, og utstyrte for å tilpasse seg med alle anvendelige reguleringer som...

  • Page 191: Twoje Prawa Gwarancyjne Oraz

    Garantiperiode produkter motorer 2 år informacje gwarancji producenta twoje prawa gwarancyjne oraz 15 maskineier garantivilkÅr effektiv dato: 1. Juni, 2012 produsentens begrensede garantistandpunkt liquid combustion technology, llc produsenter detse maskiner og utstyr til det høyeste kvalitetsnivået...

  • Page 192: Garantideler

    Dine garantirettigheter og forpliktelser garantideler 16 garantien din rettigheter og plikter liquid combustion technology, llc’s anvendelse for certification berettigelser til den ytterste kjøperen og hver påfølgende kjøper som maskinen er : (1) utformet, bygd, og utstyrte for å tilpasse seg med al...

  • Page 193

    Kontaktinformasjon for deler og service 17 ariens equipment-distributører: for deler og service på lct engines i hele europa, vennligst kontakt: eurogarden nv/sa sint-truidensesteenweg 252 - 3300 tienen - belgia tlf: 00 32 16 80 54 24 email: info@eurogarden.Be fax: 00 32 16 80 54 38 Østerrike hochfi...

  • Page 194: Seria

    Seria 136cc / 179cc / 208cc / 254cc / 291cc / 306cc / 414cc silnik Śnieżny lct do u Ż ytku tylko przy niskich temperaturach zachowaj t Ą instrukcj Ę dla przyszŁego u Ż ycia ten system odpalania iskry jest zgodny z kanadyjskim standardem ices-002. Instrukcja obsługi eu.

  • Page 195: Ostrzeżenie

    ZagroŻenie zatrucia tlenkiem wĘgla ostrzeŻenie używanie silnika w pomieszczeniach zamkniętych moŻe zabiĆ ciĘ w kilka minut. Spaliny zawierają tlenek węgla, trujący gaz którego nie możesz zobaczyć lub wyczuć unikaj innych niebezpieczeństw związanych z silnikiem. Przed uŻyciem przeczytaj instrukcjĘ ob...

  • Page 196: Spis Treści

    Spis treści wprowadzenie 2 silnik i symbole bezpieczeństwa 2 bezpieczeństwo silnika 3 obsługa i cechy 4 przed eksploatacją 5 eksploatacja - przełącznik uruchom/zatrzymaj 6 eksploatacja - włącznik uruchamiany kluczem 7 eksploatacja kontynuacja 8 konserwacja silnika 8-11 pomocne porady i sugestie 12-1...

  • Page 197: Wprowadzenie

    Podczas u ż ywania tego silnika bezpiecze ń stwo twoje oraz innych powinno by ć twoim priorytetem. Aby pomóc ci w podejmowaniu w ł a ś ciwych decyzji odno ś nie bezpiecze ń stwa przygotowali ś my procedury eksploatacji i inne informacje na etykietach oraz w tej instrukcji. Te informacje ostrzegaj ą ...

  • Page 198: Bezpieczeństwo Silnika

    Bezpieczeństwo silnika zagroŻenie zatrucia tlenkiem wĘgla: wydech silnika jest niebezpieczny przez intensywne wydzielanie ciepła oraz emisje tlenku węgla, trującego gazu. Unikaj wdychania spalin. Zawsze używaj silnika w dobrze wentylowanych obszarach. Nigdy nie używaj silnika w zamkniętych pomieszcz...

  • Page 199: Obsługa I Cechy

    9 8 7 6 5 1 2 4 3 1 5 6 10 7 8 9 3 obsŁuga 1. Pokrętło kontroli dławika pokrętło kontroli dławika otwiera i zamyka zawór dławika w gaźniku. Pozycja „start” wzbogaca mieszankę paliwową umożliwiając łatwiejsze uruchomienie zimnego silnika. Pozycja „praca” zapewnia właściwą mieszankę paliwa gdy silnik ...

  • Page 200: Przed Eksploatacją

    Sprawdzenie przed eksploatacj ą dla twojego bezpiecze ń stwa oraz zmaksymalizowania ż ywotno ś ci twojego sprz ę tu jest bardzo wa ż ne aby wykona ć je kilka miesi ę cy przed eksploatacj ą silnika aby sprawdzi ć jego kondycj ę . Upewnij si ę ż e zaj ął e ś si ę ka ż dym problemem który znalaz ł e ś ...

  • Page 201

    6a 7 6 5 1 2 4 3 6 eksploatacja - przełącznik uruchom/zatrzymaj rys. 1 procedura uruchamiania rĘcznego ostrzeŻenie 1.Mocno chwyć rączkę 2.Ustaw ciało tak żeby stać blisko silnika nie stój za daleko od silnika lub nie rozciągaj za bardzo rączki. Robienie tego spowoduje uszkodzenie systemu. OstrzeŻeni...

  • Page 202: Eksploatacja  -

    Eksploatacja - włącz nik uruchamiany klu czem procedura uruchamiania rĘcznego ostr zeŻe nie 1.Mocno ch wyć r ączkę 2.Ust aw ciał o t ak że by st ać b lisk o siln ik a n ie s tó j za d alek o od siln ika l ub n ie ro zcią gaj za bard z o r ączki. Rob ie n ie t e go spowoduj e u szk od ze n ie sys t e...

  • Page 203: Eksploatacja Kontynuacja

    1 2 eksploatacja kontynuacja konserwacja silnika fig.2 fig.3 zatrzymywanie silnika (rys. 2) przełącznik uruchom/zatrzymaj aby zatrzyma ć silnik awaryjnie: 1. Obró ć przeł ą cznik biegunowy na pozycj ę stop lub 2. Wyci ą gnij klucz bezpiecze ń stwa z silnika. W normalnych warunkach, u ż ywaj poni ż s...

  • Page 204: Konserwacja Silnika

    Tankowanie podczas gdy silnik jest sch ł odzony oraz wy łą czony zdejmij zakr ę tk ę baku oraz sprawd ź poziom paliwa. Nape ł nij bak je ś li poziom paliwa jest niski. Zostaw troch ę wolnego miejsca w baku aby umo ż liwi ć ekspansje paliwa spowodowan ą ciep ł em. Pozwoli to zapobiec wypchni ę ciu pa...

  • Page 205

    Konserwacja silnika kontynuacja pojemność oleju silnikowego procedura wymiany oleju silnika ŚnieŻnego przełącznik uruchom/zatrzymaj procedura wymiany oleju silnika ŚnieŻnego włącznik uruchamiany kluczem rekomendacje oleju silnikowego 1. Rozpocznij wymianę oleju podczas gdy silnik jest zimny. 2. Włąc...

  • Page 206

    Konserwacja silnika kontynuacja 11 urzymanie podŁĄczenia iskry podłączenie f6rtc (Świeca) jest zalecane / f6rtp (platinum) opcjonalne referencje krzy ż a: • chrupanie wł ą cznika krzy ż a to: rn9yc (niektóre tabele pokazuj ą rn9ycc) • referencje wł ą cznika krzy ż a ngk: bpr6es • referencje wł ą czn...

  • Page 207: Pomocne Porady I Sugestie

    Stosowanie właściwego użytkowania jest bardzo ważne podczas ekstremalnych warunków użytkowania. Pomocne porady i sugestie przechowywanie silnika prz ygot owanie do prz echo wania w ł a ś ciwe przygotowanie do przechowania powoduje ż e silnik nie powoduje ż adnych problemów oraz jest czysty. Nast ę p...

  • Page 208: Pomocne Porady I Sugestie

    Środki bezpieczeŃstwa przechowywania je ś li silnik b ę dzie przechowywany z benzyn ą w baku oraz w ga ź niku istnieje mo ż liwo ść zap ł onu oparów benzyny. Wybierz dobrze wentylowany obszar do przechowywania, z dala od gor ą ca, iskier i p ł omieni, oraz wszystkich urz ą dze ń operuj ą cych p ł om...

  • Page 209

    Gwarancja systemu kontroli emisji 14 ameryka ń ska agencja ochrony Ś rodowiska (us epa), oraz liquid combustion technology, llc (lct) s ą proszone o wyja ś nienie gwarancji systemu kontroli emisji na twoim ma ł ym bezdro ż nym silniku. Lct musi udzieli ć gwarancji na system kontroli emisji na twój m...

  • Page 210: Twoje Prawa Gwarancyjne Oraz

    Okres gwarancji produkty silniki 2 lata informacje gwarancji producenta twoje prawa gwarancyjne oraz 15 polityka gwarancyjna wŁaŚciciela efektywna data: 1 czerwca 2012 oŚwiadczenie limitowanej gwarancji producenta twórcy liquid combustion technology, lcc jej silniki i wyposażenie na najwyższy poziom...

  • Page 211: Części Objęte Gwarancją

    Pokrycie ogólnej gwarancji emisji części objęte gwarancją 16 twoje prawa gwarancyjne i zobowiĄzania liquid combustion technology, lcc stwierdza dla ostatecznego właściciela i dla każdego nastepnego kupującego że silnik jest: (1) zaprojektowany, zbudowany i wyposażony aby być zgodnym ze wszelkimi reg...

  • Page 212

    Części i informacje kontaktowe serwisu 17 dystrybutorzy zaopatrzenia ariens: dla części i serwisu lct engines w europie skontaktuj się z: eurogarden nv/sa sint-truidensesteenweg 252 - 3300 tienen - belgia telefon: 00 32 16 80 54 24 e-mail: info@eurogarden.Be faks: 00 32 16 80 54 38 austria hochfilze...

  • Page 213: Serie

    Serie 136cc / 179cc / 208cc / 254cc / 291cc / 306cc / 414cc lct motor pentru zĂpadĂ utilizabil doar pentru vreme rece p Ă stra Ţ i acest manual pentru referin Ţ e ulterioare acest sistem de aprindere prin scânteie este în conformitate cu standardul canadian ices-002. Manual de utilizare eu.

  • Page 214: Emisii Monoxid De Carbon

    Emisii monoxid de carbon pericol folosind un motor sau un sistem cu motor în spații închise te poate omorÎ În minute. Evacuarea conține monoxid de carbon, un gaz otrăvitor care nu poate fi văzut sau mirosat. Evitați alte pericole legate de motor. CitiȚi manualul de utilizare Înainte de folosire. Nic...

  • Page 215: Cuprins

    Cuprins introducere 2 motor şi simboluri de siguranță 2 siguranța motorului 3 controale şi caracteristici 4 Înaintea acționării 5 acționarea - Întrerupător pornire/oprire 6 acționarea - comutator cu cheie de pornire/oprire 7 acţionarea 8 Întreţinerea motorului 8-11 sfaturi utile şi sugestii 12-13 in...

  • Page 216: Introducere

    Întrerup ă tor pornire/orire control umplere control combu bil bec grund mâner starter electric adaptor priz ă buton starter când folosi ţ i acest motor, siguran ţ a d-voastr ă ş i a celor din jur ar trebui s ă fie prioritatea principal ă . Pentru a v ă ajuta în luarea deciziilor referitoare la sigu...

  • Page 217: Siguranța Motorului

    Siguranța motorului emisii monoxid de carbon: evacuarea motorului este periculoasă datorită căldurii intense şi emisiilor de monoxid de carbon, un gaz otrăvitor. Evitaţi inhalarea gazelor de eşapament. Folosiţi intotdeauna motorul într-o zonă bine ventilată. Nu folosiţi niciodată motorul în spaţii î...

  • Page 218: Controale Şi Caracteristici

    9 8 7 6 5 1 2 4 3 1 5 6 10 7 8 9 3 controale 1. Buton control umplere butonul pentru controlul umplerii deschide şi închide valva de umplere în carburator. Poziţia „start” realizează amestecul de carburant care permite pornirea mai uşoară a motorului rece. Poziţa „run” realizează amestecul corect de...

  • Page 219: Înaintea Acționării

    Pentru siguran ţ a dumneavoastr ă , ş i pentru a maximiza durata de via ţă a echipamentului, este voarte important s ă acorda ţ i câteva minute înainte de a ac ţ iona motorul pentru a verifica condi ţ ia sa. Asigura ţ i-v ă c ă rezolva ţ i orice neregul ă pe care o constata ţ i, sau contacta ţ i fur...

  • Page 220: Rire

    6a 7 6 5 1 2 4 3 6 acționarea - Întrerupător pornire/o p rire fig. 1 procedura de pornire prin tragere avertisment 1.Prindeți ferm mânerul. 2.Poziționați corpul pentru a fi aproape de motor. 4. Nu stați prea departe de motor sau deasupra pentru a ține strâns coarda. Făcând acest lucru va strica recu...

  • Page 221: Acț

    Acț ionarea - comutator cu cheie de pornire/oprire procedura de pornire prin tragere avertisment 1.Prinde ț i ferm mânerul. 2.Pozi ț iona ț i corpul pentru a fi aproape de motor. 4. Nu sta ț i prea departe de motor sau deasupra pentru a ț ine strâns coarda. F ăcâ nd acest lucru va strica reculul. Pe...

  • Page 222: Acţionarea

    1 2 acţionarea Întreţinerea motorului fig.2 fig.3 oprirea motorului (fig. 2) Întrerupător pornire/orire pentru a opri motorul în caz de urgen ţă : 1. Roti ţ i comutatorul balansier la pozi ţ ia „stop”, sau 2. Trage ţ i cheia de siguran ţă din motor. În condi ţ ii normale, folosi ţ i urm ă toarea pro...

  • Page 223: Întreţinerea Motorului

    Realimentarea cu motorul oprit ş i r ă cit, scoate ţ i capacul rezervorului de carburant ş i verifica ţ i nivelul de combustibil. Reumple ţ i rezervorul dac ă nivelul de combustibil este sc ă zut. L ă sa ţ i spa ţ iu suficient în rezervor pentru a permite expansiunea combustibilului cauzat ă de c ă ...

  • Page 224: Întreţinerea Motorului

    Întreţinerea motorului capacitate ulei motor procedura de schimbare a uleiului de motor Întrerupător pornire/orire procedura de schimbare a uleiului de motor comutator cu cheie de pornire/oprire recomandĂri ulei motor 1. Începeţi schimbarea uleiului de motor cu un motor rece. 2. Porniţi şi acţionaţi...

  • Page 225: Întreţinerea Motorului

    Întreţinerea motorului 11 ÎntreŢinere bujie f6rtc (torţa) recomandări bujii / f6ptr (platinum) opţional referin ţ e: - bujie champing de referin ţă : rn9yc (unele tabele arat ă rn9ycc) - bujie ngk, de referin ţă : bpr6es - bujie bosch, de referin ţă : wr6dc. NotĂ folosind o bujie cu scânteie în mod ...

  • Page 226: Sfaturi Utile Şi Sugestii

    Urmând întreţinerea corespunzătoare este esenţial în condiţii extreme de funcţionare. Sfaturi utile şi sugestii 12 atenŢie depozitarea motorului preg ă t i re a de stocare preg ă tirea corespunz ă toare de depozitare p ă streaz ă motorul dumneavoastr ă curat ş i în afara oric ă ror probleme. Urm ă t...

  • Page 227: Sfaturi Utile Şi Sugestii

    PrecauŢii de depozitare dacă motorul dumneavoastră va fi stocat cu benzină în rezervorul de combustibil şi în carburator, atunci un posibil pericol poate fi aprinderea vaporilor de benzină. Alegeţi o zonă bine aerisită, departe de căldură, scântei, flăcări, şi orice aparat care funcţionează cu flacă...

  • Page 228

    Garanția sistemului de control al emisiilor 14 agen ţ ia statelor unite pentru protec ţ ia mediului (usepa), ş i liquid combustion technology, llc sunt rugate s ă prezinte garantarea sistemului de control al emisiilor pentru motoarele mici. Lct trebuie s ă garanteze sistemul de control al emisiilor ...

  • Page 229

    Perioada de garan Ţ ie produse motoare 2 ani informații despre garanția producătorului declarație de garanție pentru controlul emisiilor california 15 proprietar motor politica de garanŢie data intrării în vigoare: iunie 1, 2012 limitarea producĂtorului declaraŢie de garanŢie: tehnologia lichidelor ...

  • Page 230: Piese Garantate

    Acoperirea emisiilor generale în garanție piese garantate 16 drepturi Şi obligaŢii pentru garanŢie aplicarea certificatului de garanţie dat de tehnologia lichidelor de combustie, llc pentru cumpărătorul final şi pentru fiecare cumpărător ulterior al motorului este: (1) proiectată, creată, şi echipat...

  • Page 231

    Informații contact servicii şi piese 17 ariens equipment distribuitori: pentru piese şi servicii ale motoarelor lct din întreaga europa, vă rugăm să contactați: eurogarden nv/sa sint-truidensesteenweg 252 - 3300 tienen - belgia telefon: 00 32 16 80 54 24 e-mail: info@eurogarden.Be austria hochfilzer...

  • Page 232: Серия

    136cc / 179cc / 208cc / 254cc / 291cc / 306cc / 414cc СЕРИЯ lct СНЕГОВОЙ ДВИГАТЕЛЬ ТОЛЬКО ПРИМЕНЯЕТСЯ ПРИ УСЛОВИЯХ МОРОЗНОЙ ПОГОДЫ Сохраните настоящую инструкцию для получения необходимых справочных сведений в будущем. Данная система искрового зажигания соответствует с Канадским Стандартом ices-002....

  • Page 233: Опасность

    ОПАСНОСТЬ ОКИСИ УГЛЕРОДА ОПАСНОСТЬ Применение двигателя или программы двигателя в закрытом помещении МОЖЕТ УБИВАТЬ ВАС В МИНУТУ. Выхлоп содержает окись углерода—токсичный газ, который вам нельзя смотреть или обонять. Избегать другой опасности от двигателя. ТЩАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ИНСТРУКЦИЮ ПЕРЕД ПРИМЕ...

  • Page 234: Содержание

    Содержание Знакомство 2 Знаки двигателя и безопасности 2 Безопасность двигателя 3 Управление & Особенности 4 Перед Операцией 5 Операция - Переключатель Дви./Стоп 6 Операция - Пусковой переключатель Старт/cтоп 7 Операция 8 Обслуживание И Уход За Двигателем 8-11 Полезные Советы 12-13 Технические Инфор...

  • Page 235: Знакомство

    Во время применения данного двигателя , необходимо преимущественно учесть безопасность . Чтобы обеспечивать вашу безопасность , мы предоставляем тщательные описания и другие информации о операции в этикетке и в настоящей инструкции . Данные информация помогают вам избегать опасности . Сохраните созд...

  • Page 236

    Безопасность двигателя ОПАСНОСТЬ ОКИСИ УГЛЕРОДА: Выхлоп двигателя опасный, так как температура очень высокая и двигатель выпускает окись углерода—токсичный газ. Надо избегать вдыхать выхлопной газ. Применяют двигатель в зоне с хорошими условиями вентиляции, никогда не могут применять в закрытом поме...

  • Page 237: Управление

    9 8 7 6 5 1 2 4 3 1 5 6 10 7 8 9 3 Управление 1. Кнопка управления штуцером Данная кнопка управления штуцером применяется для включения и выключения значения штуцера в карбюраторе . Положение « Запуск » наполнено топливом , это позволяет более легко запускать холодный двигатель . Положение « Движени...

  • Page 238

    Чтобы обеспечивать безопасность оператора и максимально продлить срок действия оборудования , проверка состояния двигателя перед операцией очень важна . Необходимо осторожно обращаться с вопросами , которые вы нашли , и устранить данные вопросы перед запуском двигателя . Неправильное обслуживание и ...

  • Page 239

    6a 7 6 5 1 2 4 3 6 Операция - Переключатель Дви./Стоп рис. 1 Тянуть процедуру запуска ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 1. Крепко держать ручку отдачи. 2. Регулировать положение вашего тела, чтобы лучше близиться к двигателю. Нельзя стоять далеко от двигателя или чрезвычайно натягивать канат. Иначе, это будет поврежда...

  • Page 240: Операция

    Операция - Пусковой переключатель СТАРТ/СТОП Тянуть процедуру запуска ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 1. Крепко держать ручку отдачи. 2. Регулировать положение вашего тела, чтобы лучше близиться к двигателю. Нельзя стоять далеко от двигателя или чрезвычайно натягивать канат. Иначе, это будет повреждать отдачу. ПРЕДУ...

  • Page 241: Операция

    1 2 Операция Обслуживание И Уход За Двигателем рис .2 рис .3 Торможение двигателя (рис. 3, 4) Пусковой переключатель "СТАРТ/СТОП" 1. Поверните пусковой переключатель против часовой стрелки в позицию " СТОП ". 2. Вытащите ключ из двигателя и положите в безопасное место для дальнейшего использования ....

  • Page 242

    ЗАПРАВКА Когда двигатель останавливается и становится холодным , надо удалить шапку топливной емкости и проверять уровень топлива . Если уровень топлива низкий , надо заправить топливом емкость . Оставлять достаточное пространство в емкости , чтобы избегать взрыва из - за перегрева . Это будет предо...

  • Page 243

    Обслуживание И Уход За Двигателем Машинная Нефтяная Вместимость Замена масла снегового двигателя Переключатель Дви ./ Стоп Замена масла снегового двигателя Пусковой переключатель "СТАРТ/СТОП" Рекомендуемые масла двигателя 1. начать замену масла при условиях холодного двигателя. 2. запускать и двигат...

  • Page 244

    Обслуживание И Уход За Двигателем 11 ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД ЗА СВЕЧЕЙ f6rtc (Факел) plug Рекомендуемая / f6rtp (platinum) Дополнительный Перекрестные ссылки: • Свеча: rn9yc (в некоторых таблицах приведен rn9ycС) • ngk свеча: bpr6es • bosch свеча: wr6dc ВНИМАНИЕ Применение неправильной свечи может повре...

  • Page 245

    Поведение подхидящего обслуживание и ухода ключевое при условиях состояния чрезмерной операции. Полезные Советы Хранение График обслуживания и ухода двигателя Подготовка хранения Подходящее хранение защищает двигатель от неисправности и чисто . Следующие шаги могут помогать вам лучше сохранять двига...

  • Page 246

    Если двигатель храняют с бензином в емкости топливной и в карбюраторе , это имеет опасность пожара паром бензина . Выбирать место хранения с хорошими условиями вентиляции далеко от источника тепла , огня , и всех аппаратов , которые работают с искрой , например , печи , водонагревателя , или сушител...

  • Page 247

    Гарантия Системы Контроля За Выбросами 14 us epa и liquid combustion technology, llc (lct) желают обьяснять вам гарантию системы контроля за выбросами двигателя. Lct должен носить ответственность за гарантийный ремонт за ваш двигатель на период, приведен ниже. Область гарантийного ремонта изготовите...

  • Page 248

    Гарантийный период Продукты Двигатель 2 года Информация о гарантии изготовителя Заявление о Гарантии контроля за выбросами Калифорнии 15 ВЛАДЕЛЕЦ ДВИГАТЕЛЯ Политика гарантии Срок действия: 1 июня 2012 г. ЗАЯВКА О ОГРАНИЧЕННОЙ ГАРАНТИИ ИЗГОТОВИТЕЛЯ Высокий уровень качества двигателей и устройств lct,...

  • Page 249

    Область гарантии обычного выброса Гарантийные Запасные Части 16 ПРАВАА И ОБЯЗАТЕЛЬСТВО ГАРАНТИИ liquid combustion technology, llc (lct) гарантируют окончательному потребителю и последующим потребителям то, что двигатель: (1) Проектирован, изготовлен, оборудован в соответствии с правилами (2) свободе...

  • Page 250

    Детали И Контактная Информация 17 Дистрибьюторы Устройств ariens: В Европе о деталях и обслуживании двигателя lct, связывайтесь с: eurogarden nv/sa sint-truidensesteenweg 252 - 3300 tienen - belgium Тел: 00 32 16 80 54 24 e-mail: info@eurogarden.Be Факс: 00 32 16 80 54 38 Австралия hochflzer forst-g...

  • Page 251: Lct Zasnežujúci Motor

    Lct zasneŽujÚci motor 136cc / 179cc / 208cc / 254cc / 291cc / 306cc / 414cc sÉria pre pouŽitie len v studenom po Č asÍ uloŽte tento manuÁl pre budÚce pouŽitie tento zážihový systém je v súlade s kanadským ices-002 štandardom. Návod na použitie eu.

  • Page 252: Nebezpečenstvo

    NebezpeČenstvo oxidu uhoĽnatÉho nebezpeČenstvo použitie motora, alebo vnútorné použitie motora vás môže zabiť počas niekoľkých minút. Výfukové plyny obsahujú oxid uhoľnatý, jedovatý plyn, ktorý nemôžete vidieť ani cítiť. Vyhnite sa ďalším nebezpečenstvám motora. Pred pouŽitÍm si preČÍtajte prÍruČku....

  • Page 253: Obsah

    Obsah Úvod 2 motor a bezpečnostné symboly 2 motor a bezpečnosť 3 ovládacie prvky a služby 4 pred začatím prevádzky 5 prevádzka - run / stop prepínač 6 prevádzka - kľúčový spínač spustenia/zastavenia 7 prevádzka 8 servis motora 8-11 užitočné rady a návrhypokračovanie 12-13 technické a spotrebiteľské ...

  • Page 254: Úvod

    Pri pou ž ití tohto motora by mala by ť vaša bezpe č nos ť a bezpe č nos ť ostatných vašou najvyššou prioritou.. Na etiketách a v tejto príru č ke sme poskytli prevádzkové postupy a ď alšie informácie, aby sme vám pomohli pri rozhodnutiach týkajúcich sa bezpe č nosti, tieto informácie sú varovaním p...

  • Page 255: Motor A Bezpečnosť

    Motor a bezpečnosť nebezpeČenstvo oxidu uhoĽnatÉho: výfuku motora je nebezpečný z dôvodu intenzívne tepla a emisií oxidu uhoľnatého, jedovatého plynu. Vyvarujte sa vdychovania výfukových plynov. Motor má vždy bežať v dobre vetranom priestore. Nikdy nespúšťajte motor v interiéri. Varovanie varovanie ...

  • Page 256: Ovládacie Prvky A Služby

    9 8 7 6 5 1 2 4 3 1 5 6 10 7 8 9 3 ovlÁdacie prvky 1. Tlačidlo ovládania sýtiča tla č idlo sýti č a otvára a zatvára sací ventil karburátora. "start" poloha obohacuje palivovú zmes, ktorá je na zmiernenie studeného štartovania motora. "run" pozícia zabezpe č uje riadneho zmes paliva po zahriatí moto...

  • Page 257: Pred Začatím Prevádzky

    Kontroly pred manipulÁciou pre vašu bezpe č nos ť , a pre maximálnu ži votnos ť zariadenia je ve ľ mi dôle ž ité, aby ste pár chví ľ predtým, ako budete pracova ť s motorom, skontrolovali jeho stav. Ak sa vyskytnú problémy, uistite sa, ž e váš predajca ich pred spustením motora opraví. Nesprávne udr...

  • Page 258

    6a 7 6 5 1 2 4 3 6 obr. 1 prevádzka - run / stop prepína č naŠtartovanie pomocou Ťahu varovanie 1. Pevne uchopte rukoväť. 2. Stojte blízko k motoru nestojte ďaleko od motora a nepretiahnite rukoväť. Toto môže poškodiť navijak. Varovanie upozornenie pred naŠtartovanÍm motora (obr. 1) pred spustením m...

  • Page 259: Obr.1

    Prevádzka - kľúčový spínač spustenia/zastavenia naŠtartovanie pomocou Ťahu varovanie 1. Pevne uchopte rukoväť. 2. Stojte blízko k motoru nestojte ďaleko od motora a nepretiahnite rukoväť. Toto môže poškodiť navijak. Varovanie upozornenie pred naŠtartovanÍm motora (obr. 1) pred spustením motora, star...

  • Page 260: Prevádzka

    1 2 prevádzka servis motora obr.2 obr.3 zastavenie motora (obr. 3, 4) kľúčový spínač spustenia/zastavenia 1. Oto č te k ľ ú č ový spína č spustenia/zastavenia proti smeru pohybu hodinových ru č i č iek do pozície stop. 2. Vytiahnite k ľ ú č z motora a uložte ho na bezpe č né miesto na budúce použiti...

  • Page 261: Servis

    Tankovanie so zastaveného a vychladnutého motora, odstrá ň te vie č ko palivovej nádr ž e a skontrolujte hladinu paliva. Ak je hladina paliva nízka, napl ň te nádr ž . Ponechajte dostatok priestoru v nádr ž i, aby sa palivo mohlo rozpína ť vplyvom tepla. Tým sa zabráni, aby bolo palivo vytla č ené z...

  • Page 262

    Servis motora kapacita motorového oleja postup vÝmeny oleja zasneŽovacieho motora run / stop prepínač postup vÝmeny oleja zasneŽovacieho motora kľúčový spínač spustenia/zastavenia odporÚČania motorovÉho oleja 1. Výmenu oleja začnite so studeným motorom. 2. Naštartujte a nechajte bežať motor po dobu ...

  • Page 263

    Servis motora 11 ÚdrŽba zapalovacej svieČky f6rtc (pochodeň) zapaľovacia sviečka je odporúčaná krížové odkazy: / f6rtp (platinum) neobvezno • champing svie č ka krížový odkaz je: rn9yc (niektoré tabu ľ ky ukazujú rn9ycc) • ngk svie č ka krížový odkaz: bpr6es • bosch svie č ka krížový odkaz: wr6dc po...

  • Page 264: Užitočné Rady A

    Extrémnych prevádzkových podmienok, na základe riadnej údržby je nevyhnutné. Skladovanie motora príprava na uskladnenie správna príprava na uskladnenie ud ržia va motor bezporuchový a č istý. Nasledujúce kroky pomô žu vyhnú ť sa hrdze a korózii, ktoré ohrozujú funkciu a vzh ľ ad motora a pomôž e pri...

  • Page 265

    InformÁcie o systÉme regulÁcie emisiÍ usa a kalifornské zákony o č istom vzduchu epa a kalifornské predpisy vy ž adujú, aby všetci výrobcovia predloži li písomné pokyny, ktoré opisujú pr evádzku a údržb usystémy pre reguláciu emisií. Nasledujúce inštrukcie a postupy musia by ť v záujme zachovania em...

  • Page 266

    Záruka na systém regulácie emisií 14 agentúra ochrany Životného pr o stred ia s pojen ých štát ov am erických (us epa) a liquid combustion technology, llc (l ct ) vám s rad o s ťou v y sve t l í zár uka na s ystém re guláci e em i s i í na v áš ma l ý o ff-r oa d m o t or . L ct m u s i a zar učiť s...

  • Page 267

    ZÁru Č nÁ doba produkty motory 2 roky informácie výrobcu o záruke kalifornské záručné vyhlásenie kontroly emisií 15 zÁruČnÉ podmienky tÝkajÚce sa vlastnÍka motora dátum účinnosti: 01.06.2012 obmedzenÉ zÁruČnÉ vyhlÁsenie vÝrobcu spoločnosť tekutá spaľovacia technológia, llc vyrába svoje motory a vyba...

  • Page 268: Súčiastky Pod Zárukou

    Rozsah všeobecnej emisnej záruky súčiastky pod zárukou 16 vaŠe prÁva a povinnosti tÝkajÚce sa zÁruky Žiadosť liquid combustion technology, llc o certifikáciu zaručuje konečnému kupujúcemu a každému ďalšiemu kupujúcemu, že motor je: (1) navrhnutý, vybudovaný a vybavený tak, aby spĺňal všetky platné p...

  • Page 269

    Dostupnosť náhradných dielov a služieb 17 distribútori ariens zariadení pre diely a servis lct motorov v celej európe, kontaktujte prosím: eurogarden nv / sa sint-truidensesteenweg 252 - 3300 tienen – belgicko telefón: 00 32 16 80 54 24 e-mail: info@eurogarden.Be fax: 00 32 16 80 54 38 rakÚsko hochf...

  • Page 270: Lct Motor Snow

    Lct motor snow serija 136cc / 179cc / 208cc / 254cc / 291cc / 306cc / 414cc samo za zimske razmere shranite navidila za nadaljni vpogled. Sistem z direktnim vbrizgom se pokorava kanadskim standardu ices-002. Navodila za uporabo eu.

  • Page 271: Nevarnost

    Nevarnost ogljikovega monoksida nevarnost uporaba motorja ali druga raba motorja v notranjih prostorih lahko povzoČi smrt v minutah. Izpušni plini vsebujejo ogljikov monoksid, strupen plin brez barve vonja in okusa. Preberite navodila pred uporabo, z namenom osveščanja o nevarnosti motorja. Nikoli n...

  • Page 272: Kazalo

    Kazalo uvod 2 simboli na motorju in varnostni simboli 2 varna uporaba motorja 3 komande 4 pred uporabo 5 obratovanje - run/stop stikalo 6 obratovanje - stikalo za zagon/zaustavitev na ključ 7 obratovanje 8 vzdrževanje motorja 8 servisiranje vaš engine 9-11 koristni namigi in nasveti 12-13 tehnične i...

  • Page 273: Uvod

    Ko uporabljate motor, naj je vaša varnost in varnost ljudi okoli vas na prvem mestu. V podporo osveš č enim premislekom in dejanjem glede varnosti, smo pripravili postopke obratovanja na nalepkah po motorju, kot tudi v navodilih za uporabo. Te postopki in nasveti vas opozarjajo na potencialne nevarn...

  • Page 274: Varna Uporaba Motorja

    Varna uporaba motorja nevarnost ogljikovega monoksida: izpusti motorja so nevarni ne samo zaradi izredne vročine temveč predvsem zaradi ogljikovega monoksida. Ogibajte se vdihavanju izpustnih plinov. Vedno tecite motor le v dobro prezračenih prostorih. Nikoli v zaprtih prostorih! Pozor pozor 3 ne do...

  • Page 275: Komande

    9 8 7 6 5 1 2 4 3 1 5 6 10 7 8 9 3 1. Ročica za mrzel zagon: ro č ica za mrzel zagon odpre in zapre startno loputo v vplinja č u. >start č ice obogati mešanico goriva in zraka, kar omogo č i lažji zagon mrzlega motorja. >run č ice pa omogo č a pravilno mešanico goriva in zraka, ko se motor že segrej...

  • Page 276: Pred Uporabo

    Pregled pred obratovanjem zaradi vaše varnosti, in daljše življ enjske dobe vaše opreme, je zelo pomembno, da si vzamete par minut pred obratovanjem motorja, da preverite njegovo stanje. Pred zagonom motorja se pozorno posvetite prav vsem problemom, ki jih boste našli ali pa prepustite poob č aš č e...

  • Page 277

    6a 7 6 5 1 2 4 3 6 fig. 1 obratovanje - run/stop stikalo postopek ro Č nega zagona nevarnost trdno primite ročaj ročnega zaganjalnika. Postavite se blizu motorja. Ne stojte predaleč od motorja, in ne preveč vrvi. To lahko poškoduje mehanizmu ročnega zaganjalnika. Pozor opozorilo pred zagonom motorja...

  • Page 278: Fig.1

    Obratovanje - stikalo za zagon/zaustavitev na ključ postopek ro Č nega zagona nevarnost trdno primite ročaj ročnega zaganjalnika. Postavite se blizu motorja. Ne stojte predaleč od motorja, in ne preveč vrvi. To lahko poškoduje mehanizmu ročnega zaganjalnika. Pozor opozorilo pred zagonom motorja (fig...

  • Page 279: Obratovanje

    Zaustavitev motorja (fig.2) run/stop stikalo zaustavitev v nujnem primeru: 1. Prestavite stikalo na stop položaj, ali 2. Izvlecite klju č z motorja. Vsakodnevna zaustavitev: 1. Prestavite stikalo na stop položa j. 2. Nato izvlecite klju č z motorja in ga varno shranite. 1 2 obratovanje vzdrževanje m...

  • Page 280: Servisiranje Vaš Engine

    Dolivanje goriva bencin je visoko vnetljiv, njegovi hlapi pa celo eksplozivni. Lahko se ope č ete ali hudo poškodujete med ravnanjem z bencinom. • ustavite motor in dr ž ite stran vro č ino, iskre in ogenj. • rokujte z gorivom le na odprtih prostorih. • nemudoma pobrišite gorivo ob kakršnem koli pol...

  • Page 281

    Servisiranje vaš engine motor oil kapaciteta prikaz procedure menjave olja run/stop stikalo prikaz procedure menjave olja stikalo za zagon/zaustavitev na ključ priporoČena motorna olja 1. Menjavo olja opravljamo pri ohlajenem motorju. 2. Zaženite in pustite teči motor za 1-2 minuti. 3. Ugasnite moto...

  • Page 282

    Servisiranje vaš engine 11 vzdrŽevanje vŽigalnih sveČk f6rtc (torch) vžigalne svečke so priporočene / f6rtp (platinum) neobvezno referenca: • champion: koda za primerne sve č ke je: rn9yc (v nekaterih tabelah rn9ycc) • ngk: koda za primerne sve č ke je: bpr6es • bosch: koda za primerne sve č ke je: ...

  • Page 283: Koristni Namigi In Nasveti

    Pravilno vzdrževanje je nadvse pomembno pri ekstremnih pogojih uporabe. Koristni namigi in nasveti shranjevanje motorja pripra va na hramb o z pravilno pripravo pred hrambo poskrbite, da bo vaš motor č ist in deloval brez teža v. Naslednji koraki vam bodo pomagali š č ititi motor pred rjo in korozij...

  • Page 284

    Shranjevalni napotki Č e shranjujete motor z bencinom v rezervoirjem in vplinja č u, potem obstaja nevarnost vži ga bencinskih hlapov. Za shranjevanje izberite dovolj dobro prezra č en prostor dale č stran od vro č ine, isker, ognja, kakršnih koli naprav, ki delujejo z ognjem, kot so pe č , bojler, ...

  • Page 285

    Agencija za varstvo okolja združenih dr žav amerike (us epa) in liquid combustion te ch nology, llc (lct), razlagata nadzorni sistem emisij na vašem malem terenskem motorju. Lct mora garantirati za nadzorni sistem emisij na vašem malem terenskem motorju za spodaj pred dolo č eno č asovno obdobje, se...

  • Page 286

    Garancijski rok proizvodi motorji 2 leti informacija o garanciji proizvajalca kalifornijska izjava za skladnost z emisijsko zakonodajo 15 garancijska politika lastnika motorja veljavna z dne: 1. Junij 2012 izjava proizvajalca o omejeni garanciji liquid combustion technology, llc proizvaja svoje moto...

  • Page 287: Deli V Garanciji

    Splošna garancija za skladnost z emisijsko zakonodajo deli v garanciji 16 vaŠe pravice in obveznosti iz garancije liquid combustion technology, llc s svojo vlogo za certifikat garantira končnemu kupcu in vsakemu nadaljnjemu kupcu, da je motor: 1. Bil narejen in opremljen v skladu z vso relevantno za...

  • Page 288: Ariens Oprema Distributerji:

    Deli in kontaktne informacije za storitve 17 ariens oprema distributerji: za dele in servis, lct inžinirjev porazdeljenih po evropi prosimo kontaktiraje: eurogarden nv/sa sint-truidensesteenweg 252 - 3300 tienen - belgium telefon:00 32 16 80 54 24 e-mail: info@eurogarden.Be fax: 00 32 16 80 54 38 au...

  • Page 289: Motor De Nieve De Lct

    Motor de nieve de lct serie de 136cc / 179cc / 208cc / 254cc / 291cc / 306cc / 414cc solamente para uso en tiempo frÍo conservar este manual para el uso futuro este sistema de encendido por chispa cumple con la norma canadiense ices- 002. Manual de operación eu.

  • Page 290: Peligro

    DaÑo de monÓxido de carbono peligro usr un motor o la aplicación de motor en interiores puede matarle en nuos minutos. Evitar otros peligros de motor lea el manual antes de usarlo. Nunca use un motor en hogares ni en las áreas parcialmente cerradas tales como garajes. SÓlo use un motor al aire libre...

  • Page 291: Índice

    Índice introducción 2 motor y símbolos de seguridad 2 seguridad de motor 3 control & funciones 4 antes de operación 5 operación - interruptor de funcionar/ cesar 6 operación - interruptor de arranque/parada con llave 7 operación 8 servicios para su motor 8-11 consejos y sugerencias Útiles 12-13 info...

  • Page 292: Introducción

    Introducción motor y símbolos de seguridad cuando use este motor, su seguridad y la de los demás deben ser su máxima prioridad. Para ayu darle a tomar decisiones informadas en material de seguridad, hemos proporciaonado los procedimientos de opera ción y otras in formaciones en las etiquet as y en e...

  • Page 293: Seguridad De Motor

    Seguridad de motor peligro de monÓxido de carbono: el escape del motor es peligroso porque el intenso calor y la escape de monóxido de carbono, un gas venenoso. Evita la inhalación de los gases de escape. Siempre funciona el motor en un área bien ventilada. Nunca funciona el motor en interioes. Adve...

  • Page 294: Control & Funciones

    9 8 7 6 5 1 2 4 3 1 5 6 10 7 8 9 3 controles 1. Botón de control de estrangulación botón de control de estrangulación abre y cierra la válvula de estrangulación en el carburador. La posición de ¨ arrancar¨ enriquece la mezcla de combustible que permite más fácil arranque de un motor frío. La posició...

  • Page 295: Antes De Operación

    InspecciÓn de pre- operaciÓn para su seg uridad, y m aximizar la vid a de servicio d e su equ ipo, es mu y im portante usar un os momentos a i nspeccionar su condición antes de operar el motor. Asegúrese de tomar cuidado de cualquier problema encontrado, o pedir a su concesionario de servicio a corr...

  • Page 296

    6a 7 6 5 1 2 4 3 6 operación - interruptor de funcionar/ cesar procedimiento de arranque de tirada 1. Sujete firmemente la manija de retroceso. 2. Coloque su cuerpo por lo que está cerca del motor de pie. No esté lejos del motor ni exceda la manija de la cuerda. Hacer esto va a dañar el retroceso. A...

  • Page 297: Fig.1

    1 fig.1 2 4 5 3 6 5a operación - interruptor de arranque/parada con llave procedimiento de arranque de tirada 1. Sujete firmemente la manija de retroceso. 2. Coloque su cuerpo por lo que está cerca del motor de pie. No esté lejos del motor ni exceda la manija de la cuerda. Hacer esto va a dañar el r...

  • Page 298: Operación

    1 2 operación servicios para su motor fig.2 fig.3 parada del motor (fig. 2) interruptor de funcionar/ cesar a parar el motor en caso de una emergencia: 1. Tire el interruptor de balancín a la posición de parar., o 2. Tire la llave de seguridad desde el motor. Bajo las condiciones normales, use el pr...

  • Page 299: Servicios De Su Motor

    Reabastecimiento de combustible la gaolina es altamente inflamable y explosiva. Usted puede quemarse o sufir heridas graves cuando trata el combustible. ·apague el motor y mentenga alejados las chispas calients y el fuego. ·solamente trata el combustible afuera. ·limpie los derrames inmediatamente. ...

  • Page 300

    Servicios de su motor capacidad de petróleo de motor procedimiento de cambio de aceite de motor de nieve - interruptor de funcionar/ cesar procedimiento de cambio de aceite de motor de nieve - interruptor de arranque/parada con llave recomendaciones de aceite para motor 1. Empieza el cambio de aceit...

  • Page 301

    Servicios de su motor 11 mantenimiento de bujÍa bujía de f6rtc(anctorcha) recomendado / f6rtp (platino) opcional referencias cruzadas: - referencia cruzada de bujía mejor es: rn9yc( algunos cuadros muestran rn9ycc) - referencia cruzada de bujía de ngk: bpr6es - referencia cruzada de bujía de bosch e...

  • Page 302

    Seguir el mantenimiento correcto es crítico en condiciones extremas de la operación. Consejos y sugerencias Útiles almacenamiento de su motor preparativos para el almacenamiento la preparación adecuada de almacenamiento mantiene su motor sin problemas y limpio. Los siguientes pasos le ayudará a prev...

  • Page 303

    Precauciones de almacenamiento si su motor va a almacenarse con gasolina en el tanque de combustible y en el carburador, van a tener un posible daño a la ignición del vapor de la gasolina. Opta una área bien ventilada para el almacenamiento que está lejo de calor, chispas, llamas y cualquier aparato...

  • Page 304

    Garantía de sistema de control de escape 14 agencia de protección ambiental de los estados unidos( epa de ee.Uu.), y liquid combustion technology, llc ( lct) está dispuesto a explicar la garantía del sistema de control de escape de su motor pequeño a campo traviesa. Lct debe garantizar un sistema de...

  • Page 305

    PerÍodo de garantÍa producto motores 2 años información de garantía de fabricante declaración de garantía de control de escape de california 15 polÍtica de garantÍa de usuario del motor fecha de validez: el primer día de junio de 2012 declaraciÓn de garantÍa limitada de fabricante liquid combustion ...

  • Page 306: Piezas Garantizadas

    Rango general de garantía de escape piezas garantizadas 16 sus derechos y obligaciones de garantÍa la aplicación de certificación de liquid combustion technology, llc garantiza al comprador final y a cada comprador posterior que el motor es: (1) se diseña, fabrica y equipa para concordar con las reg...

  • Page 307

    Información de contacto de piezas y servicio 17 distribuidores de equipo de ariens para las piezas y los servicios de motores de lct en europa, haga el favor de ponerse en contacto con: eurogarden nv/sa sint-truidensesteenweg 252 - 3300 tienen - bélgica teléfono: 00 32 16 80 54 24 e-mail: info@eurog...

  • Page 308: Lct Snömotor

    Lct snÖmotor 136cc / 179cc / 208cc / 254cc / 291cc / 306cc / 414cc serien enbart fÖr anvÄndning i kallt vÄder spara denna manual fÖr framtida bruk tändningssystemet är byggt i överensstämmelse med kandensisk standard ices-002 användarmanual eu.

  • Page 309: Risk För Kolmonoxidskador

    Risk fÖr kolmonoxidskador fara kör du motorn eller motordelar inomhus kan detta dÖda dig inom nÅgra minuter. Avgaserna innehåller kolmonoxid, en giftig gas som du inte kan se eller känna lukten av. Undvik andra faror som uppstår i samband med motorer. LÄs manualen innan fÖrsta anvÄnding. AnvÄnd aldr...

  • Page 310: Innehållsförteckning

    Innehållsförteckning introduktion 2 motorn och säkerhetssymboler 2 motorsäkerhet 3 kontroller & funktioner 4 antes de operación 5 användning - kör/stopp reglage 6 användning - nyckelstyrd start/-stoppknapp 7 användning 8 underhåll av motorn 9-11 användbara tips och förslag 12-13 teknisk - och konsum...

  • Page 311: Introduktion

    Då du använder den här motorn ska din och andra säkerhet vara högsta prioritet. För att hjälpa dig att fatta informerade beslut rörande säkerhet så har vi utformat procedurer för användning som finns i den här manualen och på olika etiketter. Den här informationen varnar dig för potentiell fara som ...

  • Page 312: Motorsäkerhet

    Motorsäkerhet fara fÖr kolmonoxid motoravgaserna är farliga på grund av sin hetta och innehållet av kolmonoxid, en gas. Undvik inandning av avgaserna. Kör bara motorn i välventilerade områden och aldrig inomhus. Varning varning 3 rör inte de heta delarna av motorn (se bilden ovan). Gör du detta kan ...

  • Page 313: Kontroller & Funktioner

    9 8 7 6 5 1 2 4 3 1 5 6 10 7 8 9 3 kontroller 1. Chokereglage chokereglaget öppnar och stänger chokeventilen inne i förgasaren. ”start” positionen berikar bränslemixen så det blir enklare att starta med kall motor. ”kÖr” läget ger dig normal bränsletillförsel då motorn har blivit varm. Försök aldrig...

  • Page 314: Antes De Operación

    Kolla innan anvÄndning för din säkerhet, och för att maximera livstiden på din utrustning, är det viktigt att du tar dig några minuter och kolla motorns skick innan start. Se till att åtgärda alla problem du hittar, eller låt din serviceverkstad åtgärda dem, innan du kör motorn. Felaktigt underhåll ...

  • Page 315: Bild.1

    6a 7 6 5 1 2 4 3 6 användning - kör/stopp reglage bild.1 dragstartprocedur varning 1. Ta tag ordentligt om handtaget. 2. Placera din kropp så att du står nära motorn. Stå inte lång borta från motorn och dra inte snöret för långt bakåt. Detta kan skada spolen. Varning fÖrsiktigt innan du startar moto...

  • Page 316: Bild.1

    Dragstartprocedur varning 1. Ta tag ordentligt om handtaget. 2. Placera din kropp så att du står nära motorn. Stå inte lång borta från motorn och dra inte snöret för långt bakåt. Detta kan skada spolen. Varning fÖrsiktigt innan du startar motorn (bild 1) innan du startar motorn, vänligen notera följ...

  • Page 317: Användning (Fortsättning)

    1 2 8 användning (fortsättning) underhåll av motorn bild.2 bild.3 stoppa motorn (bild 2) kÖr/stopp reglage stoppa motorn (bild 3, 4) nyckelstyrd start-/stoppknapp för att stoppa motorn vid krissituation: 1. Ställ in kör/stopp reglaget till stop läget eller 2. Dra ur startnyckeln från motorn. Vid nor...

  • Page 318: Underhåll Av Motorn

    Tankning bensin är extremt lättantändligt och explosivt. Du kan få brännskador eller andra allvarliga skador då du hanterar bensin. -stoppa motorn och håll dig borta från gnistor och lågor. -hantera bara bensin utomhus. -torka upp all spilld bensin direkt. -låt motorn svalna av innan du tankar. Tank...

  • Page 319

    Underhåll av motorn motorolja kapacitet 136cc - 16 oz (.473 liter) 179cc - 16 oz (.473 liter) 208cc - 16 oz (.473 liter) 254cc - 20 oz (.591 liter) 291cc - 32 oz (.946 liter) 306cc - 32 oz (.946 liter) 414cc - 38 oz (1.123 liter) snÖmotorns procedur fÖr oljebyte kÖr/stopp reglage snÖmotorns procedur...

  • Page 320

    Underhåll av motorn 11 underhÅll av tÄndstift f6rtv (fackel) tändstift rekommenderas / f6rtp (platina) valfri referenser: - champing stiftreferensen är: rn9yc (vissa tabeller visar rn9ycc) - ngk stiftreferensen är: bpr6es - bosch stiftreferensen är: wr6dc. Notera använder du ett felaktigt tändstift ...

  • Page 321

    Det är mycket viktigt att följa intervallen vid extrema arbetsförhållanden. Användbara tips och förslag 12 fÖrsiktigt fÖrvaring av motorn förberedelser innan förvaring noggranna förberedelser innan förvaring hjälper dig att få en problemfri och ren motor. Följande steg hjälper dig att undvika rost o...

  • Page 322

    Teknisk- och konsumentinformation 13 användbara tips och förslag fÖreskrifter vid fÖrvaring om du ska förvara motorn med bränsle i bränsletanken och i förstartaren finns det viss risk för antändning av bensingaser. Välj ett välventilerat förvaringsutrymme där varken hetta, gnistor, flammor eller app...

  • Page 323

    Garantin för avgaskontrollsystemet 14 usa:s myndighet för miljöskydd (us epa) och llc (lct) liquid combustion technology är glada att kunna presentera avgaskontrollsystemets garanti för din lilla off-road motor. Lct måste garantera att avgaserna från ditt avgassystem på din lilla off-road motor unde...

  • Page 324

    Garantiperiod produkter motorer 2 år tillverkarens garantiinformation garanti gällande avgaser enligt kalifornisk lagstiftning 15 policy fÖr motorÄgarens garanti e ektivt datum: 1 juni 2012 tillverkarens deklaration fÖr begrÄnsat ansvar liquid combustion tecnhology, llc (lct) tillverkar sina motorer...

  • Page 325: Garantitäckta Delar

    Generell garanti för avgassystemet garantitäckta delar 16 dina rÄttigheter och skyldigheter under garaintin liquid combustion technology, llc (lct) garanterar till den slutgiltiga köpare och även varje följande köpare att motorn är: (1) utvecklad, tillverkad och utrustad så att den följer alla nödvä...

  • Page 326

    Kontaktinformation för delar och service 17 ariens utrustning distributörer: för delar och service av lct motorer i europa, vänligen kontakta: eurogarden nv/sa sint-truidensesteenweg 252 – 3300 teinen – belgien telefon: 00 32 16 80 54 24 e-post: info@eurogarden.Be fax: 00 32 16 80 54 38 Österrike ho...

  • Page 327: Lct Kar Motoru

    Bu kilavuzu İlerİde kullanmak Üzere saklayin lct kar motoru 136cc / 179cc / 208cc / 254cc / 291cc / 306cc / 414cc serİsİ sadece soĞuk havada kullanim İÇİn. Kullanım kılavuzu eu bu kıvılcım ateşlemeli sistem, kanada ices-002 standardına uygundur..

  • Page 328: Tehlike

    Tehlİke karbonmonoksİt tehlİkesİ motoru evler, garajlar, bodrumlar veya diğer kısmen kapalı alanlar içerisinde asla ku llanmayın . Bu alanlarda zararlı veya ölümcül olabilecek zehirli gazlar oluşabilir . Fan kullanmak ve pencereleri veya kapıları açmak yeterli temiz hava saĞlamaz . Motor egzoz gazı,...

  • Page 329: İçindekiler

    İçindekiler giriş 2 motor ve güvenlik sembolleri 2 motor güvenliği 3 düğmeler &Özellikleri 4 Çalıştırmadan Önce 5 Çalıştırma- Çalıştırma/durdurma devre anahtarı 6 Çalıştırma- anahtarlı Çalıştırma/durdur ma düğ mesi 7 Çalıştırma 8 motorunuzun bakımının yapılması 9-12 yararlı İpuçları ve Öneriler 13-1...

  • Page 330: Giriş

    Giriş bu motoru kullan ı rken en öncelikli konu, sizin ve ba ş kalar ı n ı n güvenli ğ idir. Size güvenli ğe ili ş kin bilinçli kararlar alman ı za yard ı mc ı olmak için i ş letim talimatlar ı n ı ve di ğe r bilgileri etiketlerde ve bu k ı lavuzda belirttik. Bu bilgiler, size veya ba ş kalar ı na z...

  • Page 331: Motor Güve

    Motor güve nliğ i uyari Öneml İ gÜvenl İk tal İ matlari talimatlara uyulmas ı, operatörün güvenlik bilincini ta şı mas ı ve motorun bak ı m ı n ı n düzgün yap ı lmas ı durumunda daha az kaza meydana gelir. A şağı da kendinizi ve ba ş kalar ı n ı koruman ı n en iyi yolundan ve en yayg ı n kazalardan ...

  • Page 332: Üğ

    D üğ meler & Özellikleri 5 dÜ Ğ meler 1. Jikle kontrol d üğ mesi jikle kontrol dü ğ mesi, karbüratördeki jikleyi açar ve kapat ı r. “ baŞ latma” konumu yak ı t kar ışı m ı n ı zenginle ş tirerek s oğu k motorun kolay çal ış mas ı n ı s ağ lar. “Çali Ş tirma” konumu, motor ı s ı nd ığı nda doğ ru yak...

  • Page 333: Çal

    Çal ış t ı rmadan Önce Çali Ş tirma Önces İ kontroller güvenli ğ iniz için ve ekipmanlar ı n ı z ı n ömrünü maksimum ölçüde uzatmak için motoru çal ış t ı rmadan önce birkaç dakikan ı z ı motorun durumunu kontrol etmek için birkaç dakikan ı z ı ay ı rman ı z oldukça önemlidir. Motoru çal ıştı rmadan...

  • Page 334: Ça

    / Ça lış t ı rma - Ça lış t ı rma/durdurma devre anahtar ı motoru ba Ş latmadan Önce ( şek . 1) motoru b aş latmadan önc e a şağıd a k il e ri di kk atl e o k uyun : • motorun ı s ı nmas ı için jikle d üğ mesini Çal ıştı rma konumuna döndürmeden önce 30 saniye kadar bekleyin. • jikle dü ğ mesi Çal ı...

  • Page 335: Ça

    179cc / 208cc / 254cc / 291cc / 414cc snow engine manual 7 Ça lış t ı rma - anahtarl ı Çal ış t ı rma/durdur ma d üğ mesi motoru ba Ş latmadan Önce ( şek . 1) motoru ba ş latmadan önce a ş a ğı dakilere dikkat edin: • motorun ı s ı nmas ı için jikle d üğ mesini Çal ıştı rma konumuna döndürmeden önce...

  • Page 336: Ça

    Ça lış t ı rma 1 motorun durdurulmasi Çali Ş tirma/durdurma devre anahtari ( Şek il 2) acil durumda motoru durdurmak için: 1. Devre anahtar ı n ı durdurma konumuna getirin veya 2. Emniyet anahtar ı n ı motordan çekin. Normal ko ş ullarda a şağı daki prosedürü izleyin: 1. Devre anahtar ı n ı durdurma...

  • Page 337: Motorunuzun Bak

    Motorunuzun bak ı m ını n yap ı lmas ı bakim yapmanin Önem İ motorunuzun bak ı m ı n ı do ğ ru ş ekilde yaparak kendinizi ve ekipmanlar ı n ı z ı koruyabilirsiniz. Güvenli, ekonomik ve sorunsuz çal ıştı rma için motor bak ı m ı n ı n doğ ru ş ekilde yap ı lmas ı gerekmektedir. Uyari bu motorun bak ı...

  • Page 338: Motorunuzun Bak

    Motorunuzun bak ı m ını n yap ı lmas ı yakit İ kma lİ yak ıt deposu kap ağı n ı mo t or çal ış m ı yorken ve s oğ ukken ç ı kar ı n ve yak ıt seviyesini kon t rol edin. Yak ıt seviyesi dü ş ükse depoyu doldurun. Is ı yla genle ş ecek yak ıt için depoda ye t erli alan b ı rak ı n. Bu , yak ıtı n depo...

  • Page 339: Motorunuzun Bak

    Motorunuzun bak ı m ını n yap ı lmas ı kar motoru ya Ğ de ĞİŞ t İ rme prosedÜrÜ Çali Ş tirma/durdurma devre anahtari 1. Y ağ de ğ i ş tirme i ş lemine motor s oğ ukken ba ş lay ı n. 2. Motoru çal ış t ı r ı n ve 1-2 dakika çal ışı r durumda bekletin. 3. Motoru durdurun. 4. Devre anahtar ı n ı durdur...

  • Page 340: Motorunuzun Bak

    Motorunuzun bak ı m ını n yap ı lmas ı buj İ n İ n bakimi tavsiye edilen f6rtc (torch) buji / İ ste ğ e ba ğlı f6rtp (platin) Çapraz referanslar: • champion buji çapraz referans ı : rn9yc (baz ı t ablolarda rn9ycc) • ngk buji çapraz referans ı : bpr6es • bosch buji çapraz referans ı : wr6dc • uyari ...

  • Page 341: Yarar

    Yarar lı İ puçlar ı ve Ö neriler motor ya ğı seviyesi temizleyin motor ya ğı bo ş alt ı n ve de ğ i ş tirin buji * de ğiş tirin silindir kafas ı/ kanatlar ı temizleyin temizleyin ya ğ kaçaklar ı temizleyin c ı vatalar temizleyin yak ı t hortum kelepçeleri temizleyin motorunuzun saklanmasi saklama ha...

  • Page 342: Yarar

    Yarar lı İpu çlar ı ve Ön eriler saklama Önlemler İ motorunuz yak ıt deposunda ve karbüratörde benzin varken muhafaza edilirse benzin buhar ı ate ş leme tehlikesi ihtimali bulunur. Is ı , k ı v ı lc ı m, alev ve fı r ı n, su ı s ıtı c ı s ı veya çama şı r kurutma makinesi gibi alevle çal ış an aletl...

  • Page 343

    Amerika birleşik devletleri Çevre koruma ajansı (us epa) ve liquid combustion technology, llc (lct), küçük arazi motorunuzun emisyon kontrol sistemi garantisini açıklamaktan memnuniyet duyar. Lct; küçük arazi motorunuzu kötüye kullanmamanız, ihmal etmemeniz veya bakımını yanlış yapmamanız şartıyla a...

  • Page 344: Üretici Garanti Bilgisi

    ÜrÜnler motorlar 2 yıl motor sahİbİne yÖnelİk garantİ polİtİkasi yürürlük tarihi: 1 haziran 2012 Üretİcİ sinirli garantİ beyani liquid combustion technology, llc motor ve ekipmanlarını müşterilerinin benzersiz deneyimine sunmak ve kullanıcı memnuniyeti sağlamak için en yüksek kalitede üretmektedir. ...

  • Page 345: Garantili Parçalar

    Genel emisyon garanti kapsamı garantili parçalar 17 garantİ hak ve yÜkÜmlÜlÜklerİnİz liquid combustion technology, llc sertifikasyon uygulaması, son kullanıcılara ve ondan sonraki alıcılara motorun: (1) bilumum ilgili düzenlemelere uygun şekilde tasarlandığını, üretildiğini ve donanımlandırıldığını ...

  • Page 346

    Avusturya hochfilzer forst-garten-umwelt gmbh & co telefon: 011-43-5338-84050 faks: 011-43-5338-8405-32 011-43-5338-8405-33 e-posta: info@hochfilzer.Com ronald.Hrnecek@hochfilzer.Com web sitesi: www.Hochfilzer.Com belǘka s.A. Matermaco n.V. Telefon: 011-32-816-27-500 011-32-2-727-0382 (wils) faks: ...

  • Page 347

    Liquid combustion technology, llc 100 roe road travelers rest, sc 29690 phone: 877-274-2214 www.Lctusa.Com.