Lea LE32254-25A Original Instructions Manual

Manual is about: PETROL CHAIN SAW

Summary of LE32254-25A

  • Page 1

    TronÇonneuse thermique petrol chain saw motosega a miscela motosierra de gasolina le32254-25a mode d’emploi lire avec attention ces instructions avant la première utilization. Original instructions read this operator manual carefully before the first use. Istruzioni originali leggere attentamente le...

  • Page 7: Description( Fig. 1)

    1 description( fig. 1) 1. Goujon bloquant la chaîne 2. Chaîne 3. Guide-chaîne 4. Fourreau de protection 5. Griffe 6. Protection avant de la main / levier frein de chaîne de sécurité 7. Poignée supérieure pour main droite 8. Blocage gâchette d’accélérateur 9. Gâchette d’accélérateur 10. Poignée avant...

  • Page 8: Description Des Symboles

    2 européenne 2000/14/ce niveaux de vibration (selon à la norme iso 22867) a front_ hv,eq : 6,21 m/s 2 k=1,5 m/s 2 a rear _hv,eq : 6,20 m/s 2 k=1,5 m/s 2 type de moteur pn1e34f description des symboles l’utilisation des symboles dans ce manuel a pour but d’attirer l’attention sur les risques possible...

  • Page 9

    3 faites attention lors de la manipulation de carburant et de lubrifiants ! uniquement à usage en extérieur. Ne pas fumer ou faire un feu à côté de l’appareil ! Le moteur dégage du monoxyde de carbone et du gaz toxiques inodore et incolore. Le fait de respirer du monoxyde de carbone peut entraîner d...

  • Page 10

    4 orifice de remplissage d’huile de chaîne. Régler le commutateur du moteur, placer le commutateur sur la position « o » et le moteur s’arrête immédiatement. Starter fermé starter ouvert la vis située sous la marque « h » est la vis de réglage de grande vitesse. La vis située sous la marque « l » es...

  • Page 11: Mesures De Sécurité

    5 mesures de sÉcuritÉ la machine doit toujours être utilisée en respectant les instructions du fabricant qui sont énoncées dans le manuel d’instructions. Le fabricant n’assumera aucune responsabilité en cas d’utilisation ou de modifications inappropriées de l’appareil. En outre, prêtez attention aux...

  • Page 12

    6 bouchon du réservoir et ne le remplissez pas d’essence lorsque le moteur est en marche ou chaud. - si de l’essence a débordé, ne tentez pas de mettre le moteur en marche : déplacez la machine à distance du lieu où l’essence s’est déversée et évitez toute cause d’incendie jusqu’à ce que les vapeurs...

  • Page 13

    7 système de carburant, comme des tuyaux poreux, des fixations desserrées ou manquantes et des détériorations du réservoir ou du bouchon du réservoir. Tous les défauts doivent être réparés avant utilisation. J) travaillez uniquement à la lumière du jour ou dans une lumière artificielle adéquate. K) ...

  • Page 14

    8 vêtement de protection approprié réduira les accidents corporels provoqués par des débris volants ou un contact accidentel avec la chaîne coupante. Ne pas faire fonctionner une tronçonneuse dans un arbre. La mise en marche d’une tronçonneuse dans un arbre peut entraîner un accident corporel. Toujo...

  • Page 15

    9 1. Evitez tout contact avec le bout du guide-chaîne. 2. Faites attention au rebond. 3. N’essayez pas de tenir la tronçonneuse d’une seule main. 4. Maintenez la tronçonneuse correctement avec les deux mains. Danger ! Faites attention au rebond le rebond peut se produire lorsque le bec ou l’extrémit...

  • Page 16: Utilisation Prevue

    10 cela contribue à empêcher les contacts d’extrémité involontaires et permet un meilleur contrôle de la tronçonneuse dans des situations imprévues. N’utiliser que les guides et les chaînes de rechange spécifiés par le fabricant. Des guides et chaînes de rechange incorrects peuvent provoquer une rup...

  • Page 17: Fonctionnement

    11 de la partie supérieure doivent être orientées comme sur le gros plan. Attention ! Mettre en prise correctement les dents de la chaîne dans les dents respectives du pignon. 7) positionner le guide-chaîne sur les goujons (fig.7). 8) insérer les dents d’entraînement de la chaîne dans la rainure du ...

  • Page 18

    12 lors de chaque plein de carburant, faire également une remise à niveau du réservoir d’huile de chaîne. Mise en marche et arrêt attention ! Observer scrupuleusement les avertissements contenus au chapitre 2 précautions fondamentales de sécurité. Danger ! Ne mettre en marche la tronçonneuse que si ...

  • Page 19: Utilisation

    13 au moins 15 secondes (pour un préchauffage). 10) presser avec la paume de la main le levier de blocage de l’accélérateur (fig. 36 pièce 1) et appuyer ensuite sur le levier de l’accélérateur (fig. 36 pièce 2) ; ainsi, « l’avance de l’ac- cÉlÉrateur » se désactive, la vitesse du moteur descend jusq...

  • Page 20

    14 une tronçonneuse classique (fig. 11-a). - observer toutes les consignes décrites au chapitre « sÉcuritÉ». - tronçonner en pressant à fond la gâchette d’accélérateur et entrer au contact du bois une fois que le moteur est à la vitesse maximale. Utilisation sur les arbres avec cordes etharnais les ...

  • Page 21

    15 une analyse des accidents qui se sont produits pendant l’utilisation sur les arbres de ce type de tronçonneuse indique les causes dues à une utilisation inappropriée d’une seule main ; cela détermine une augmentation des risques et des blessures si : - la tronçonneuse n’est pas tenue en toute séc...

  • Page 22

    16 suivants : 1) lorsque l’on ne peut pas trouver une autre position de travail adaptée à l’utilisation à 2 mains ; 2) lorsqu’il est nécessaire de s’assurer la position de travail au moyen de la main gauche ; 3) lorsque l’opérateur doit se pencher considérablement (voir fig. 17). L’opérateur ne doit...

  • Page 23

    17 c) direction du vent (ne pas abattre en présence de vent fort) ; d) bois abîmé. 5) observer attentivement les conditions ambiantes décrites au point «consignes gÉnÉrales de sÉcuritÉ point a6». 6) libérer la base du tronc en coupant les branches et les grosses racines. 7) pour déterminer la direct...

  • Page 24: Entretien Périodique

    18 - mettre en marche le moteur - brancher le frein (fig.30) - saisir avec les deux mains - pousser au fond et brièvement le levier d’accélération (environ 2 secondes): si la chaine se met en mouvement, s’il n’y a pas de déclanchement ou l’ entraînement du levier frein devient dur, ne pas utiliser l...

  • Page 25

    19 - observer les angles d’affûtage comme en fig. 20 repères 2-3. - affûter en limant de l’intérieur vers l’extérieur - (fig. 20 repère 5) toutes les dents sur un côté, puis celles sur le côté opposé. - positionner la lime de manière à ce qu’elle dépasse d’environ 1 mm (fig. 20 repère 4) au-dessus d...

  • Page 26

    20 - séparer les deux moitiés (fig. 24) en s’aidant (si nécessaire) d’un tournevis. - souffler avec de l’air comprimé de l’intérieur vers l’extérieur. B) remplacer le filtre s’il est abîmé (déformé et/ou fissuré). Filtre à carburant pour l’extraire (à travers l’orifice de remplissage fig. 1 repère 1...

  • Page 27

    21 periodic mantainance: ce prospectus de maintenance périodique se refère à une utilisation standard. Pour des conditions d’utilisation particulièrement intenses, les intervaux de maintenance doivent être par conséquent reduit. Suivre les instructions specifiques contenue dans cette notice avant to...

  • Page 28

    22 remplacement x bougie réglage de la distance entre les électrodes x x remplacement x x.

  • Page 29

    23 ......................................................................................................................................... Déclaration de conformité ce nous, soussigné, m. Bredontiot, en notre qualité d’importateur, déclarons que les produits : tronçonneuse thermique modèle: le3225...

  • Page 30: Description Fig.1

    24 description fig.1 technical specifications model le32254-25a equipment mobility hand-held unit mass 3,0kg volumes of fuel tank 230 cm³ volumes of oil tank 160 cm³ cutting length 230 mm ( 10'' ) chain pitch 9,525 mm (0.375”) chain gauge 1,27 mm (0.050”) sprocket 6 teeth x 9.525 mm displacement : 2...

  • Page 31: Description of The Symbols

    25 a-weighted emission sound power level according to noise directive 2000/14/ec lwa:106,5 db(a) k=3,0 db(a) vibration emission levels according to iso 22867 a front_ hv,eq : 6,21 m/s 2 k=1,5 m/s 2 a rear _hv,eq : 6,20 m/s 2 k=1,5 m/s 2 type of the engine pn1e34f description of the symbols the use o...

  • Page 32

    26 take care when handling fuel and lubricants! For outdoor use only strictly no naked flames or smoking near the appliance! Engines give off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas. Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting or death. Danger of injury from flying parts! Always...

  • Page 33: General Safety Warnings

    27 operate the engine switch; pull the switch to the "o" position, immediately the engine stops. Choke closed choke open the screw under the "h" stamp is the high-speed adjustment screw. The screw under the "l" stamp is the slow-speed adjustment screw. The screw up the "t" stamp is the idle adjustme...

  • Page 34

    28 consumption of alcohol or medication. Inattention can result in serious injuries. If you use the petrol chainsaw for lengthy periods of time, you may suffer circulation problems caused by vibrations (white finger disease) and noise. It is not possible to provide precise details on the duration of...

  • Page 35

    29 g) it is necessary reduction in power due to use in higher temperatures, altitudes and humidity as below conditions. 1) max working temperature: 40°c 2) max altitudes: 1000 m 3) max humidity: 95% operation a) do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can ...

  • Page 36

    30 may cause serous injure during working. Special safety warnings for the tool keep all parts of the body away from the saw chain when the chain saw is operating. Before you start the chain saw, make sure the saw chain is not contacting anything. A moment of inattention while operating chain saws m...

  • Page 37

    31 fig. 1 warning: red used to warn that an unsafe procedure should not be performed. Warning 1. Avoid bar nose contact 2. Beware of kick back. 3. Do not attempt to hold saw with one hand 4. Hold saw properly with both hands. Danger! Beware of kickback! Kickback may occur when the nose or tip of the...

  • Page 38: Intended Use

    32 of the chain saw. Do not overreach and do not cut above shoulder height. This helps prevent unintended tip contact and enables better control of the chain saw in unexpected situations. Only use replacement bars and chains specified by the manufacturer. Incorrect replacement bars and chains may ca...

  • Page 39: Operation

    33 warning ! Correctly match the chain teeth with the pinion teeth. 7) position the chain guide bar on the studs (fig.7). 8) insert the chain guide teeth inside the guide bar groove (fig.8). Pull the guide bar to tension the chain. 9) refit the brake cover, making sure the tensioner tooth is correct...

  • Page 40

    34 safety precautions. Danger! Start the chain saw only when all its parts are in place, including the guide bar and chain. Starting a cold engine before starting the engine, apply the chain brake by pushing the chain safety lever all the way forward (fig.30) 1) place the chain saw on a stable surfa...

  • Page 41: Chain Saw Operation

    35 stopping engine 1) to stop the engine, lower the switch lever to the “0 “ position (fig.27). 2) after using the chain saw for long periods of time, it is advisable to let the engine run at idle speed or several seconds before operating the "0 " switch lever. Attention! Accustom yourself to operat...

  • Page 42

    36 with. General rules - an operator who works on a high position on a tree with the aid of ropes and slings must never be on his own, but must be assisted on the ground by a second, experienced operator, able to handle emergencies. - the operator must be trained to safely climb trees, to use a work...

  • Page 43

    37 - at chest level for vertical cuts. - to carry out work to the tree trunk and with low side thrusts, the operator must stand in a stable position in order to work in a safe position. If the operator needs to move away from the tree trunk and therefore requires a supporting point, being suspended ...

  • Page 44

    38 - if the guide bar and the chain are stuck in the wood during the cutting operation, proceed as follows: 1) with the engine off, tie the chain saw to the tree (towards the trunk) by using an additional, separate rope; 2) remove the chain saw from the cut by moving and lifting the branch; 3) if ne...

  • Page 45

    39 2) complete the cut from below with the top part of the bar. Branch/trunk projecting freely: 1) start with a cut from below to 1/3 of the diameter (fig.44) with the top part of the bar. 2) complete the cut from the top. - the brake engages automatically in case of a strong kickback produced by br...

  • Page 46: Maintenance

    40 maintenance danger!! Do not carry out any checking, maintenance and repair operations with the engine running. Chain-maintenance and sharpening - if the chain is correctly sharpened, using the chain saw will be effortless, a better cutting performance will be achieved, and no excessive wear and t...

  • Page 47

    41 wear and tear. - reverse the bar on the occasion of every maintenance operation to ensure more uniform wear. - in case of chain / bar replacement, please use original spare parts only; the type of bar and chain originally supplied with the chain saw has been tested and certificated according to t...

  • Page 48

    42 3) do not carry out repair work on the chain saw (unless you are qualified to do so). Contact an approved service centre. Checking the screws, fixed and moving parts - before each use, please make sure there are no loose or damaged screws / parts and that the bar and chain are not significantly w...

  • Page 49

    43 screws tightening check: - accessibile screws - handles fixing screws x chain lubrication check x sharpness check x tension check x replacement x drive sporcked wear and damages check. Bearing check and lubrication x replacement x bar cleaning x wear and damages check x replacement x spark plug e...

  • Page 50

    44 ……………………………………………………………………………………………………… conformity declaration the undersigned, hereby certifies that the units described below gasoline chain saw model: le32254-25a(pn2500) power: 700 w displacement: 40,0cm³ measured sound power level: 106,5 db (a) guaranteed sound power level: 112db (a) conform...

  • Page 51: Descrizione Fig.1

    45 descrizione fig.1 1. Perno ferma catena 2. Catena 3. Barra guida catena 4. Copribarra 5. Arpione 6. Protezione anteriore della mano / leva freno catena di sicurezza 7. Impugnatura superiore per mano destra 8. Blocca leva acceleratore 9. Leva acceleratore 10. Impugnatura anteriore per mano sinistr...

  • Page 52: Descrizione Dei Simboli

    46 2000/14/ce livelli di emissione vibrazioni, secondo iso 22867 a front_ hv,eq : 6,21 m/s 2 k=1,5 m/s 2 a rear _hv,eq : 6,20 m/s 2 k=1,5 m/s 2 tipo di motore pn1e34f descrizione dei simboli i simboli utilizzati nel presente manuale intendono attirare l’attenzione degli utenti sui possibili rischi. ...

  • Page 53

    47 maneggiare carburante e lubrificanti con cautela! Solo per uso esterno. Tenersi a distanza da fiamme vive ed evitare di fumare in prossimità dell’apparecchio! I motori emettono monossido di carbonio, un gas inodore, incolore e velenoso. L’inalazione di monossido di carbonio potrebbe causare nause...

  • Page 54: Misure Di Sicurezza Generali

    48 agire sull’interruttore del motore; spostare l’interruttore in posizione "o" per arrestare immediatamente il motore. Valvola dell’aria chiusa valvola dell’aria aperta la vite sotto il simbolo "h" è la vita di regolazione della velocità elevata. La vite sotto il simbolo "l" è la vita di regolazion...

  • Page 55

    49 sicurezza, il manuale d’installazione e d’uso, nonché le norme per la prevenzioni degli infortuni. Non utilizzare la macchina quando si è stanchi o distratti o qualora le proprie reazioni non siano ottimali, a causa dell’assunzione di alcol o medicinali. La disattenzione può essere causa di gravi...

  • Page 56

    50 c) prima dell’uso, effettuare sempre un’ispezione visiva per controllare che gli strumenti non siano usurati o danneggiati. Sostituire elementi usurati o danneggiati e bulloni in serie, per garantire il mantenimento dell’equilibrio. D) non fumare in prossimità della macchina. E) non indossare abi...

  • Page 57

    51 b) evitare di riporre l’apparecchiatura il cui serbatoio contenga benzina all’interno di un edificio dove i fumi possano entrare in contatto con fiamme vive o scintille. C) prima di riporre la macchina in qualsiasi luogo chiuso, lasciare raffreddare il motore. D) per ridurre il rischio d’incendio...

  • Page 58

    52 se pensionato o lubrificata in modo errato, la catena potrebbe rompersi o aumentare il rischio di contraccolpi di ritorno. Mantenere le impugnature asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impugnature unte potrebbero scivolare, con conseguente rischio di perdita di controllo. Tagliare solamente...

  • Page 59: Uso Preposto

    53 fig, 2a fig. 2b prestare attenzione al contraccolpo rotazionale (fig. 2a) a = percorso del contraccolpo b = area di reazione del contraccolpo reazioni di pressione (contrappolpo di pinzatura) e di trazione (fig. 2b) a = trazione b = oggetti solidi c = pressione mantenere una presa salda, avvolgen...

  • Page 60

    54 indossare guanti di sicurezza per effettuare queste operazioni. I denti di taglio (della catena) costituiscono pericolo di ferite 1) aprire la scatola contenente la motosega ed estrarre le parti smontate e gli accessori come mostrato in fig.2. All'interno troverete: part.1 - corpo motosega part.2...

  • Page 61: Funzionamento

    55 funzionamento rifornimento carburante 1) attenzione! L'apparecchio è equipaggiato di motore a scoppio a 2 tempi. Il motore deve essere alimentato con una miscela di benzina e olio per motori a 2 tempi, nella seguente percentuale. 40:1 = (2,5% olio) benzina: utilizzare benzina senza piombo con num...

  • Page 62

    56 5) non azionare la leva acceleratore. 6) bloccare la motosega come in fig.34. Afferrare saldamente con la mano destra l'impugnatura della motosega (fig.34 - 1) e appoggiare il ginocchio destro sulla scatola del filtro (fig.34 - 2). - verificare che l'area attorno alla barra e la catena sia libera...

  • Page 63: Utilizzo

    57 dell'acceleratore" - start-. 3) tirare energicamente la maniglia della fune di avviamento, fino alla messa in moto del motore fig. 34. Avviamento a motore caldo dopo il rifornimento dicarburante 1) nel caso di completo svuotamento del serbatoio carburante, dopo il rifornimento, rimettere in moto ...

  • Page 64

    58 agganciata con un moschettone. 3) la motosega deve essere assicurata al punto di attacco (fig.12 part.1) per mezzo di una fune. 4) la fune di sospensione all'imbracatura si prolunga oltre al moschettone fino alla fune di sollevamento a terra. 5) accertarsi che la motosega sia agganciata all'imbra...

  • Page 65

    59 per l'operatore sull'albero: essendo il motore già preriscaldato, portare l'interruttore (fig.31 part.1), nella posizione "i". Impugnare la motosega in questi 2 possibilimodi: modo 1 - serrare l'impugnatura anteriore con la mano sinistra, tenendo la motosega lontano dal corpo mentre tira la fune ...

  • Page 66

    60 professionalmente formato. La lettura, in ogni caso necessaria, delle presenti istruzioni, non sostituisce l'adeguata esperienza per effettuare questa delicata operazione. - prima di abbattere accertarsi che: 1) nel raggio di caduta dell'albero non ci siano altre persone, o animali. 2) scelgliere...

  • Page 67: Manutenzione Periodica

    61 tenere sempre presente che il freno catena non costituisce una protezione totale. èpertanto indispensabile evitare tutti i casi di pericolo già spiegati nel precedente capitolo sicurezze (punti dei paragrafi a19). - il freno catena può essere inserito anche manualmente spingendo in avanti. - il f...

  • Page 68

    62 - prima dell'affilatura la catena deve essere tesa per mezzo del tendicatena (fig.10) vedi capitolo "montaggio barra e catena". - ad affilatura avvenuta allentare la catena come dalle istruzioni di montaggio. - durante l'affilatura bloccare la catena azionando il freno. - utilizzare una lima tond...

  • Page 69

    63 - separare le due metà (fig.24) aiutandosi (se serve) con un cacciavite. - soffiare con aria compressa dall'interno verso l'esterno. B) sostituire il filtro se danneggiato (deformato e/o fessurato). Filtro del carburante può essere estratto (attraverso il foro di rifornimento fig.1 part.13) per m...

  • Page 70

    64 manutenzione periodica : questo prospetto di manutenzione periodica si riferisce ad un normale utilizzo. Per condizioni di utilizzo particolarmente gravose ed intense, gli intervalli di manutenzione devono essere conseguentemente ridotti. Seguire le specifiche istruzioni contenute nel presente ma...

  • Page 71

    65 controllo tensione x sostituzione x pignone catena controllo usura e danni. Controllo e lubrificazione cuscinetto. X sostituzione x barra pulizia x controllo usura e danni x sostituzione x candela regolazione distanza degli elettrodi x x sostituzione x x.

  • Page 72

    66 ................................................................................................................................................. Dichiarazione ce di conformitÀ il sottoscritto certifica che i dispositivi descritti di seguito motosega a miscela modello: le32254-25a(pn2500) potenza...

  • Page 73: Especificaciones Técnicas

    67 descripciÓn( fig.1) especificaciones tÉcnicas modo le32254-25a movilidad del equipo de mano masa de la unidad 3,0kg volumen del depósito de combustible 230 cm³ volumen del depósito de aceite 160 cm³ longitud de corte 230 mm ( 10'' ) Ángulo de curvatura de la cadena 9,525 mm (0.375”) calibrador de...

  • Page 74

    68 potencia máxima de frenado de eje del motor 0,7kw nivel de presión acústica ponderado a en la posición del usuario conforme a iso 22868. Lpa: 97,1 db(a) k=3,0 db(a) nivel de potencia acústica de emisión ponderado a conforme a la directiva de ruido 2000/14/ec lwa:106,5 db(a) k=3,0 db(a) niveles de...

  • Page 75

    69 el arranque del motor provoca chispas. Las chispas pueden hacer que cualquier gas inflamable presente en los alrededores se inflame. Retire el cable de alimentación antes de proceder con cualquier tarea de mantenimiento y lea las instrucciones de uso. Tenga cuidado al manipular combustible y lubr...

  • Page 76

    Arranque m orificio para utilice el int inmediato. Estrangulad estrangulad el tornillo d el tornillo d el tornillo d muestra la tuerca de a manual del motor a rellenar el aceite de terruptor del motor. P dor cerrado dor abierto e debajo del sello "h" e debajo del sello "l" e encima del sello "t dire...

  • Page 77

    71 posiciones de freno de la cadena (flecha blanca) y activadas (flecha negra). Advertencias generales de seguridad la máquina siempre debe utilizarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante recogidas en el manual de instrucciones. El fabricante no será responsable en caso de un uso indebido...

  • Page 78

    72 - añada el combustible antes de arrancar la máquina. Nunca retire el tapón del depósito de gasolina ni ponga gasolina cuando el motor esté en marcha o caliente. - si se derrama gasolina, no trate de arrancar el motor. En su lugar, desplace la máquina fuera de la zona de derrame y evite crear cual...

  • Page 79

    73 • siempre que deje la máquina • antes de llenarla de combustible m) antes de comprobar o ajustar la máquina, la bujía de encendido y el cable de encendido deben ser retirados para evitar arranques accidentales. Mantenimiento y almacenamiento a) mantenga todas las tuercas y tornillos firmemente su...

  • Page 80: Usuarios De La Motosierra

    74 al cortar una rama en tensión, esté alerta por si hubiera algún retorno. Cuando se libera la tensión de las fibras de madera, la rama puede rebotar como un resorte y golpear al usuario y/o lanzar la motosierra dejándola fuera de control. Extreme la precaución cuando corte maleza y árboles jóvenes...

  • Page 81: Uso Indicado

    75 ¡peligro! ¡cuidado con el retroceso! Se puede producir un retroceso cuando el morro o la punta de la barra guía toca un objeto o cuando la madera rodea la motosierra y presiona la cadena en la zona de corte. El contacto en la punta, en algunos casos, puede provocar un retroceso extremadamente ráp...

  • Page 82: Montaje

    76 la motosierra está pensada para cortar árboles, troncos, ramas, vigas de madera, tablones, etc. Se puede serrar en la dirección del grano o en transversal. Este producto no es apto para serrar materiales minerales. Montaje montaje barra y cadena ¡atenciÓn! N o ponga en movimiento la motosierra an...

  • Page 83: Funcionamiento

    77 de guía engranados con el mismo piñón. 11) enrosque (hacia la derecha) el tornillo tensor de cadena (fig.10). Un tensado justo de la cadena permite levantar dicha cadena (con 2 dedos) para hacer visible todo un diente de guía (fig.10, pieza a). 12) apriete a fondo las dos tuercas con la llave en ...

  • Page 84

    78 antes de la puesta en marcha asegurarse de que el freno cadena no esté puesto tirando la palanca (fig.30) hacia la empuñadura anterior. 1) apoye la motosierra sobre una superficie estable. - compruebe que el área alrededor de la barra y de la cadena estén libres de objetos. 2) presionar l'interru...

  • Page 85: Empleo

    79 ¡atenciÓn! La cadena sigue moviéndose durante un cierto tiempo tras soltar la palanca del acelerador. Arranque con el motor caliente 1) presionar l'interruptor de parada «i» (fig.31 part.1). 2) tirar a fondo e inmediatamente después empujar hacia dentro del pomo del aire para embragar el “avance ...

  • Page 86

    80 que estar nunca solo, sino que tiene que recibir ayuda desde el suelo de otro operador experto; que esté además preparado para situaciones de emergencia. - el operador tiene que estar preparado para escalar de manera segura árboles, poseer una técnica de trabajo en posición elevada y tiene que es...

  • Page 87

    81 - en caso de trabajo cerca del tronco vertical y con empujes laterales bajos, el operador necesita tener bien apoyados los pies para trabajar en una posición segura. Si, por el contrario, el operador tiene que alejarse del tronco y por lo tanto necesita un punto de apoyo, puede ser una posición d...

  • Page 88

    82 liberar la barra bloqueada en la madera - en el caso de que la barra y cadena queden bloqueadas en la madera durante el corte, obre de la siguiente manera: 1) apague el motor y ate la motosierra al árbol (hacia el tronco) por medio de otro cable separado; 2) tire la motosierra fuera del corte mov...

  • Page 89

    83 corte de ramos y troncos del suelo tronco apoyado a las extremidades: 1) hacer un corte desde arriba por 1/3 parte del diámetro (fig.43). 2) completar el corte desde abajo con el lado superior de la barra. Ramo/tronco repujado: 1) iniciar con un corte desde abajo para 1/3 parte del diámetro (fig....

  • Page 90: Mantenimiento Periódico

    84 ¡atenciÓn peligro! Un ajuste alto del régimen “de mínimo” puede hacer funcionar el embrague centrífugo y, como consecuencia, poner en funcionamiento la cadena de corte aun con la palanca del acelerador soltada. - si se gira a la derecha la velocidad de mínimo aumenta. - véase la tabla de los dato...

  • Page 91

    85 regula el caudal de la bomba (apartado 8.11 y fig. 19). Piñón motor: compruebe el desgaste de los dientes y el juego en el cigüeñal y lubrique el cojinete con grasa adecuada. Barra - limpie periódicamente la ranura de deslizamiento de la cadena y los pasos de aceite. - lubrique el piñón con grasa...

  • Page 92

    86 compruebe, y si es necesario regule, la distancia entre los electrodos (fig.26). En caso de incrustaciones excesivas y de un desgaste considerable de los electrodos, sustituya la bujía con una de tipo equivalente (fig.26). Si hay excesivas incrustaciones puede ser debido a: - un porcentaje excesi...

  • Page 93

    87 limpieza aletas cilindro x freno cadena control funcionamiento x control en centro de asistencia x x palanca acelerador; bloque acelerador; interruttore arresto. Control funcional x filtro aire limpieza x sustitución x filtro carburante sustitución x x depósito carburante y depósito aceite limpie...

  • Page 94: Declaración De Conformidad

    88 declaración de conformidad certifica que la máquina citada a continuación: tronzadora térmica le32254-25a(pn2500) es conforme a las disposiciones de la directiva "máquina" 2006/42/ce, a las normativas nacionales que la transponen y a las normas armonizadas, las normas nacionales y las especificac...

  • Page 95

    9 www.Dunsch.Com.