Lea LE51260B Original Instructions Manual

Manual is about: GASOLINE VACUUM BLOWER

Summary of LE51260B

  • Page 1

    Aspirateur-souffleur thermique gasoline vacuum blower benzina vuoto soffiatore gasolina soplador de vacio le51260b / le51260bv3 mode d’emploi original instructions istruzioni originali instrucciones originales.

  • Page 2

    2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 fig.1.

  • Page 3

    3.1 3.2 3.3 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6.

  • Page 4

    Fig.6 fig.7 8.1 8.2 9.1 9.2.

  • Page 5: Description Des Symboles

    1 description des symboles l’utilisation des symboles dans ce manuel a pour but d’attirer l’attention sur les risques possibles. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-mêmes ne suppriment pas les risques et ne pe...

  • Page 6

    2 soyez toujours extrêmement prudent lors de la manipulation du carburant ! Commande marche / arrÊt allumage / dÉmarrage / marche commande marche / arrÊt arrÊt / stop complÈte : position du volet de départ en marche. Position. Les lames rotatives des souffleurs et des aspirateurs souffleurs peuvent ...

  • Page 7

    3 il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Utilisez l’outil qu’à des heures raisonnables, ni très tôt le matin ni très tard le soir afin de ne pas déranger les personnes aux alentours. Respectez ...

  • Page 8

    4 carburant. Essuyez immédiatement toute éclaboussure de carburant se trouvant sur l’outil. Déplacez l’outil à au moins 15 mètres du point d’approvisionnement en carburant avant de démarrer le moteur. Ne fumez pas et éloignez toute source d’étincelles ou de flammes à proximité du point d’approvision...

  • Page 9

    5 ne dirigez jamais le souffleur vers des personnes ou des animaux ou encore vers une fenêtre. Soufflez toujours les débris dans la direction opposée des personnes environnantes, des animaux, des fenêtres et des objets massifs comme les arbres, les véhicules, les murs, etc. Lorsque vous utilisez l’a...

  • Page 10: Utilisation Prevue

    6 ne jamais ranger l’appareil avec du carburant dans le réservoir dans un bâtiment où les vapeurs peuvent atteindre une flamme nue (veilleuses, etc,) ou des étincelles (interrupteurs, moteurs électriques, etc.) conserver ces instructions, reportez vous souvent et les utiliser pour instruire les autr...

  • Page 11

    7 les valeurs d’émission sonores indiquées sont les niveaux d'émission et ne sont pas nécessairement des niveaux de sécurité de travail. Bien qu’il existe une corrélation entre les niveaux d'émission et d'exposition, ce ne peut être utilisé de façon fiable pour déterminer si oui ou non des précautio...

  • Page 12: Assemblage

    8 assemblage attention arrêtez le moteur et positionnez l’interrupteur marche / arrêt sur “o” avant d’installer des composant, procéder à des réglages au nettoyage ou lorsque vous n’utilisez pas l’appareil. Autrement vous risquez des blessures graves. Assemblage des tubes pour la fonction souffleur ...

  • Page 13: Fonctionnement

    9 3. Placez l'appareil sur le sol ou sur un banc robuste et essuyez tout débris autour du bouchon de réservoir. 4. Dévissez le bouchon du réservoir de carburant et versez le mélange dans le réservoir à l'aide d'un entonnoir. 5. Veillez à ne pas renverser de mélange. Si cela se produit, essuyez le dé...

  • Page 14: Maintenance

    10 5. Tirez rapidement sur lanceur (3) jusqu'à ce que le moteur démarre 6. Laissez la corde du lanceur se ré-enrouler librement. Ne laissez pas la corde revenir brusquement. 7. Laissez le moteur tourner 15 secondes afin qu’il chauffe avant d’utiliser l’appareil. Appuyez sur la manette d’accélérateur...

  • Page 15

    11 blessures. Nettoyage et remplacement du filtre à air (illustration 8) pour préserver les performances de l’appareil et sa durée de vie, le filtre à air doit être maintenu propre. 1. Déclipsez le couvercle du filtre à air et retirez le. 2. Retirez le filtre à air, nettoyez-le à l’aide d’eau savonn...

  • Page 16: Dépannage

    12 dÉpannage le moteur ne dÉmarre pas cause le réservoir de carburant est vide. La poire d’amorçage n’a pas été pressée suffisamment. Le moteur est noyé. L’huile et l’essence sont mal mélangées. La bougie est encrassée. Action remplissez le réservoir de carburant. Pressez et relâchez lentement la po...

  • Page 17: Stockage

    13 stockage informations générales sur le stockage - nettoyez précautionneusement la machine et tous ses composants après chaque utilisation (voir le chapitre maintenance) - rangez la machine dans un endroit sec et hors de portée des enfants. - ne pas ranger l’appareil dans un endroit exposé directe...

  • Page 18

    14 le produit a subit des avaries dues à des modifications ou l’adjonction de pièces « non d’origine » le produit a subi des dommages dus au non-respect des instructions figurant dans la notice d’utilisation, notamment en cas de défaut de maintenance..

  • Page 19: Déclaration De Conformité

    15 ……………………………………………………………………………………………………………. Déclaration de conformité le soussigné, certifie que les unités décrites ci-dessous aspirateur-souffleur thermique modèle : le51260b (eb260bn)/ le51260bv3 (ebv260bn) puissance nominale: 650w marque :lea niveau de puissance acoustique mesuré : 95,7db(a) n...

  • Page 20: Description of The Symbols

    16 description of the symbols the use of symbols in this manual is intended to draw your attention to possible risks. The safety symbols and the explanations that accompany them must be perfectly understood. The warnings in themselves do not remove the risks and cannot replace correct actions for pr...

  • Page 21

    17 ignition switch, on/start /run ignition switch, off/ stop choke control -full. Choke position choke control-run. Position. Blowers and blower/vacuums-rotating impeller blades can cause severe injury warning: stop the engine and allow the impeller to stop before installing or changing tubes or bag...

  • Page 22: Safety Warnings

    18 safety warnings warning! Lock the tube & dust bag before use. Children should be supervised to ensure they do not play with the appliance. The machine is not suitable for use by children operate the machine only at reasonable hours – not early in the morning or late at night when people might be ...

  • Page 23

    19 engine. Do not smoke or allow sparks and open flames near the area while adding petrol or operating the unit. While operating ■ never start or run the unit inside a closed room or building. Breathing exhaust fumes can kill. Operate this unit only in a well ventilated area outdoors. ■ wear safety ...

  • Page 24

    20 paper. Do not attempt to vacuum wet debris and/or standing water as this may result in damage to the blower/vacuum. To avoid severe damage to the impeller, do not vacuum metal, broken glass. Etc. Other safety warnings ■ allow the engine to cool before storing or transporting, be sure to secure th...

  • Page 25: Intended Use

    21 intended use your blower / leaf collector was designed to suck and blow the leaves and dust. Technical specifications noise information measured sound values determined according to en 15503. The noise figures quoted are emission levels and are not necessarily safe working levels. Whilst there is...

  • Page 26: List of Main Part

    22 an estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period. Identify additional safety measures to pr...

  • Page 27

    23 1. Push the bag tube (16) onto the exhaust port of the machine and rotate the tube so that the fixing holes line up.(fig 3.1) 2. Use the screwdriver (21) to tight the two normal screws to keep the tube in place.(fig 3.2) install the bag on the bag tube. 3. Make sure the vacuum bag is zipped and c...

  • Page 28: Operation

    24 operation starting and stopping starting (fig 5) 1. Move the “on/off” switch to “i” position. (fig 5.1) 2. Give a gentle push on the primer pump repeatedly (7-10times) until fuel comes into the primer pump.(fig 5.2) 3. If cold starts: pull choke lever (15) up to close choke. (fig 5.3) a).Pull the...

  • Page 29: Maintenance

    25 obstruction. Remove the vacuum tubes and clear the debris from the blower fan housing. Remove the bag and clear the tube. A small rod or stick may be required to clear the entire tube length. Ensure that all debris has been cleared before reassembling the vacuum tubes. Maintenance warning! Use on...

  • Page 30: Storage

    26 fouled spark plug replace or clean the spark plug engine will not idle cause air filter is plugged old or improperly mixed petrol improper carburetor adjustment action replace or clean the air filter. Drain petrol tank/add fresh petrol mixture take to an authorized service dealer for carburetor a...

  • Page 31: Conformity Declaration

    27 ……………………………………………………………………………………………………………. Conformity declaration the undersigned, hereby certifies that the units described below gasoline vacuum blower model: le51260b (eb260bn)/ le51260bv3 (ebv260bn) power: 650 w brand: lea measured sound power level: 95,7db(a) guaranteed sound power level: 11...

  • Page 32: Descrizione Dei Simboli

    28 descrizione dei simboli i simboli utilizzati nel presente manuale intendono attirare l’attenzione degli utenti sui possibili rischi. Si raccomanda di comprendere appieno i simboli di sicurezza e le spiegazioni correlate. Tenere presente che i simboli d’avvertenza non prevengono i rischi e non pos...

  • Page 33: Avvertenze Di Sicurezza

    29 interruttore di accensione, on/ avviamento interruttore di accensione, off/ arresto valvola dell’aria chiusa valvola dell’aria aperta tenere le mani lontane dalla rotazione del ventilatore. Togliere la spina dalla presa di alimentazione prima di eseguire la manutenzione o se il cavo è danneggiato...

  • Page 34

    30 non consentire l’uso dell’apparecchio a bambini o a persone non addestrate. Non avviare o mettere mai in moto il motore in ambienti chiusi; l’inalazione dei fumi di scarico può essere letale. Indossare indumenti da lavoro aderenti e resistenti, tali da garantire un’adeguata protezione, come per e...

  • Page 35: Uso Preposto

    31 allontanarsi di 9 metri dal luogo in cui è stato effettuato il rifornimento. Non tentare mai in nessun caso di eliminare il carburante fuoriuscito incendiandolo. Eseguire la manutenzione dell’apparecchio secondo le istruzioni descritte in questo manuale dell’operatore. Esaminare l’apparecchio pri...

  • Page 36

    32 le cifre sui rumori indicate si riferiscono ai livelli di emissione e non sono necessariamente livelli operativi sicuri. Nonostante esista una correlazione tra i livelli d’emissione e i livelli d’esposizione, non è possibile utilizzarla in modo affidabile per determinare l’eventuale necessità di ...

  • Page 37: Montaggio

    33 montaggio avvertenza spegnere il motore e mettere l'interruttore on / off in posizione "o" prima di installare le parti, di fare le regolazioni e la pulizia, o quando non è in uso. In caso contrario si potrebbe correre il rischio di gravi lesioni personali. Montaggio del tubo soffiante (fig.2) 1....

  • Page 38: Operazione

    34 panno pulito. 6. Avviare il motore ad almeno tre metri di distanza dalla zona in cui il serbatoio del carburante è riempito per evitare qualsiasi rischio d’incendio. Pericolo di incendio e lesioni - fare attenzione al trattamento del carburante! Il carburante è altamente infiammabile. - non tenta...

  • Page 39: Manutenzione

    35 3. In condizioni di emergenza: portare l’interruttore sulla posizione “o”. Utilizzare il soffiatore / aspiratore controllare l’apparecchio prima dell'utilizzo, in particolare la marmitta, le prese d'aria e i filtri aria. Uso del soffiatore (fig 6) - avviare il soffiatore per evitare la dispersion...

  • Page 40: Soluzione Dei Problemi

    36 3. Usare la chiave candela per rimuovere la candela, girandola in senso antiorario. 4. Pulire e regolare la distanza tra gli elettrodi a 0,6 -0.7mm. 5. Sostituire la candela guasta o visibilmente usurata con l8rtc o una candela equivalente. 6. Installare il dito candela nella testa del cilindro, ...

  • Page 41: Immagazzinaggio

    37 carburante vecchio o mescolato in modo improprio regolazione impropria del carburatore svuotare il serbatoio del carburante/aggiungere miscela di carburante fresco recarsi a un rivenditore autorizzato per regolare il carburatore l’apparecchio non soffia o aspira causa il sacco è pieno il tubo è b...

  • Page 42

    38 ......................................................................................................................................................................... Dichiarazione ce di conformitÀ il sottoscritto certifica che i dispositivi descritti di seguito benzina vuoto soffiatore modell...

  • Page 43

    39 descripciÓn de los sÍmbolos el uso de los símbolos en este manual está destinado a llamar la atención a los posibles riesgos. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan deben estar perfectamente entendidas. Las advertencias en sí mismas no eliminan los riesgos y no pueden sus...

  • Page 44: Advertencias Seguridad

    40 interruptor de posición de arranque, situado en la empuñadura derecha de la máquina. "0" = off "l"= on la válvula de aire cerrado abra el estrangulador mantenga las manos fuera de la rotación del ventilador retire el enchufe de la toma de corriente antes de realizar el mantenimiento o si el cable...

  • Page 45

    41 acercaren, detener inmediatamente la máquina. No utilice la máquina cerca de ventanas abiertas. Para reducir el riesgo de lesiones asociadas con objetos que pudieren engancharse en las piezas móviles, no lleve ropa holgada, bufandas, collares ni otras prendas similares. Sujete el cabello largo de...

  • Page 46: Uso

    42 advertencias de seguridad especÍficas de la mÁquina sujete siempre el soplador con la mano derecha, remítase a las instrucciones de utilización contenidas en este manual. Para reducir el riesgo de pérdida de la audición asociado con el nivel sonoro, se debe utilizar una protección auditiva. La ro...

  • Page 47: Lista De Partes Principales

    43 número de máquinas y otros procesos adyacentes, y la longitud de tiempo durante el cual un operador está expuesto a el ruido. También el nivel de exposición permisible puede variar de países. Esta información, sin embargo, permitirá que el usuario de la máquina para hacer una mejor evaluación del...

  • Page 48

    44 montaje del tubo de soplado (figura 2) 1. Empuje el tubo del soplador recta (4) y tubos de boquilla de soplador (5) juntos y gire hasta que cierren. (figura 2.1 y 2.2) 2. Utilice dos tornillos normales (13) y bloquee los tubos juntos. (fig 2.3) 3. Empuje el tubo del soplador sobre el puerto de de...

  • Page 49: Operacion

    45 peligro de fuego y lesiones por quemaduras - siempre tenga mucho cuidado al manipular el combustible! El combustible es altamente inflamable. - - nunca trate de alimentar el motor si los componentes del sistema de combustible están dañados o tienen fugas. - - no intente nunca el repostaje el moto...

  • Page 50: Mantenimiento

    46 momentos antes de detenido. 3. En condiciones de emergencia: mueva el interruptor a la posición "o". Haga funcionar el soplador / aspirador revise su equipo antes de la operación, especialmente el silenciador, las tomas de aire y los filtros de aire. Operación del ventilador (figura 6) - arrancar...

  • Page 51: Solución De Problemas

    47 comprobación de la bujía (figura 9) 1. Compruebe la bujía cada 10-15 horas de uso. 2. Retire la cubierta de la bujía. 3. Utilice la llave de bujías para quitar la bujía, girando en sentido contrario a las agujas del reloj. 4. Limpiar y ajustar la distancia entre los electrodos a 0,6 -0.7mm. 5. Vu...

  • Page 52: Almacenamiento

    48 causa la bolsa está llena tubo bloqueado impulsor bloqueados impulsor dañado accion vaciar laolsa. Ver vaciar la bolsa de la aspiradora elimine la obstrucción. Consulte eliminación de un tubo / impulsor bloqueado elimine la obstrucción. Consulte eliminación de un tubo / impulsor bloqueado lleve l...

  • Page 53: Declaración De Conformidad

    49 ...................................................................................................................................................................... DeclaraciÓn de conformidad el abajo firmante certifica que las unidades se describen a continuación gasolina soplador de vacío mod...

  • Page 54

    9 www.Dunsch.Com.