1 1.The maximum recommended air pressure during operation must not exceed 90 psi (6.3bar). Higher air pressure may create unsafe operating conditions for the tool and the user. 2.The compressed air should be cooled and have a water filter installed at the outlet end of the compressor. Even with a wa...
2 ideal system connection: piping diameters and length requirement: the diameter Φa required for the inlet pipe is recommended on the specification table. The diameter Φb required for the branch pipe (from to ) should be 2 times as large as Φa. Φb = 2 x Φa the diameter Φc required for the primary ai...
3 1. This tool should only be used as a hand operated tool. It is powered by compressed air and is not insulated against electric shock. 2. This tool is specially designed for tightening or loosening bolts or nuts. Any application or use of this tool other than what it is designed for is strictly pr...
4 1. Before connecting the air hose to this tool or after operating, apply 4 or 5 drops of pneumatic oil into the air inlet and run it for several seconds, referring this operation to the attached illustration no.1. 2. Maintain this tool regularly by performing the same oiling application every 3 to...
5 lire ce guide avant toute installation, opération, maintenance ou réparation. 1. La pression d'air maximale recommandée ne devrait jamais excéder les 90 psi (6,3bar). Une utilisation à une pression d'air supérieur peut causer des dommages à l'outil et/ou pour son utilisateur. 2. L'air à la sorti d...
6 attention: 1. Tout l'outillage pneumatique devrait être opéré de façon manuelle. Ils sont alimentés par de l'air comprimé et ne sont pas conçus pour être utilisés dans des milieux sous tension électrique. 2. Cet outil est conçu spécifiquement pour le serrage et le desserrage des boulons. Toute aut...
7 maintenance: entretien régulier huile pneumatique entrée d'air 1. Avant l'utilisation ou avant de brancher le tuyau d'alimentation, déposer 4 ou 5 gouttes d'huile pneumatique par l'admission d'air et faire fonctionner l'outil pendant quelques secondes. Pour la manipulation, se référer à l’illustra...
8 1. Es ist strikt verboten, die druckluftschlagschrauber in einem explosionsgefährdeten arbeitsumfeld zu benutzen. 2. Es ist ratsam, das werkzeug auf einer festen arbeitsfläche zu verwenden, z. B. Auf einem festen und ebenen arbeitsplatz. 3. Beachten sie, dass die arbeitsumgebung mit dem druckluftw...
9 1. Dieses werkzeug kann nur für manuelle arbeit eingesetzt werden und wird angetrieben mittels der durch einen kompressor bereitgestellten druckluft. Dieses werkzeug ist nicht isoliert gegen elektroschock. 2. Dieses werkzeug ist speziell ausgelegt für die anwendung zum lösen und anziehen von schra...
10 wartungshinweise pneumatik-Öl druckluftzufuhr 1. Nach dem gebrauch oder vor dem anschluss ist es ratsam, mit etwas Öl den drucklufteingang zu schmieren und nach ein paar sekunden einen testlauf zu starten. 2. Das werkzeug soll regelmäßig - jeweils nach einer 3- oder 4-stündigen benutzung - mit sc...
11 1. El uso de estas herramientas en cualquier ambiente potencialmente explosivo está totalmente prohibido. 2. Es siempre recomendado que este tipo de herramientas sean operadas parándose sobre un lugar sólido o firme. 3. Siempre usar estas herramientas en un lugar con buena ventilación. 4. Resbala...
12 1. Esta herramienta debe ser usada únicamente como una herramienta operada manualmente. Funciona con compresora de aire y no está aislada contra choques eléctricos. 2. Esta herramienta está especialmente diseñada para ajustar o soltar tuercas o tornillos. Cualquier otro uso de esta herramienta aj...
13 mantenimiento: aceite neumático toma de aire 1. Antes de conectar la manguera de aire o luego de usarla, aplique 4 ó 5 gotas de aceite neumático en la entrada de aire y déjela encendida por varios segundos. Ver la ilustración no. 1. 2. Realice un mantenimiento regular de esta herramienta repitien...
14 1. Nunca trabalhe com esta ferramenta pneumática em ambientes potencialmente explosivos. 2. Deve oferecer uma base firme e sólida o piso sobre o qual o operador trabalhará com esta ferramenta pneumática. 3. Trabalhe com esta ferramenta somente em áreas bem ventiladas. 4. Tropeços, escorregões e q...
15 1. Esta é uma ferramenta de uso manual apenas. Ela é alimentada por ar comprimido e não possui isolamento elétrico algum. 2. Esta ferramenta foi projetada especificamente para apertar ou soltar parafusos e porcas. É vedado seu uso para qualquer outra finalidade. 3. Use somente soquetes e acessóri...
16 manutenção: lubrificação periódica Óleo sae 10-20 entrada de ar 1. Antes de conectar a mangueira de ar à ferramenta, pingue 4 a 5 gotas de óleo no furo de entrada de ar. Conecte a mangueira, aperte o gatilho e deixe a ferramenta funcionando por alguns segundos para lubrificá-la internamente. Obse...
17 1. Использывание инструментов в любой потенциально взрывоопасной среде строго запрещено. 2. Рекомендуется использовать инструменты стоя на твердой и ровной поверхности. 3. Всегда используйте инструменты в хорошо проветриваемом помещении. 4. Основными причинами потенциальных серьезных травм являют...
18 1. Этот инструмент может использоваться только в качестве ручного инструмента. Он рассчитан только на питание сжатым воздухом. 2. Инструмент разработан специально для затяжки или ослабления болтов или гаек. Любое применение или использование этого инструмента не по назначению строго запрещено. 3....
19 обслуживание: регулярное техобслуживание пневматические масла воздухозаборник 1. Перед подключением воздушного шланга, или после применения продуйте шланг с 4-5 капель пневмотического масла по прилагаемому рисунку № 1. 2. При постоянной работе инструмента рекомендуется смазывать инструмент каждые...
20 1. Používání tohoto nářadí v prostředí s možností výbuchu je striktně zakázáno. 2. Při práci s tímto nářadím pracujte vždy vestoje a stůjte na pevné ploše. 3. Vždy používejte toto nářadí v dobře větraném prostoru. 4. Uklouznutí, zakopnutí a pád jsou nejčastější příčinou úrazu. V pracovním prostor...
21 1. Toto nářadí může být používáno pouze jako vzduchové ruční nářadí. Je napájeno stlačeným vzduchem a není chráněno proti elektrickému napětí. 2. Toto nářadí je speciálně navrženo pro povolování a utahování šroubů a matic. Jakákoliv jiná aplikace je výrobcem striktně zakázána. 3. Jako příslušenst...
22 обслуживание: 1. Před zahájením práce kápněte do hadice 4 až 5 kapek oleje pro pneumatické nářadí a spusťte jej naprázdno na několik sekund. Viz ilustrační obr. 1 2. Každé 3-4 hodiny provozu doplňujte olej jako v bodě 1. 3. Nemažte toto nářadí hořlavými nebo těkavými látkami. Používejte výhradně ...
23 1. Používanie tohto náradia v prostredí s možnosťou výbuchu je striktne zakázané. 2. Pri práci s týmto náradím pracujte vždy v stoji a stojte na pevnej ploche. 3. Vždy používajte toto náradie v dobre vetranom priestore. 4. Pošmyknutie, zakopnutie a pád sú najčastejšie príčinou úrazu. V pracovnom ...
24 1. Toto náradie môže byť používané len ako vzduchové ručné náradie. Je napájané stlačeným vzduchom a nie je chránené proti elektrickému napätiu. 2. Toto náradie je špeciálne navrhnuté pre povoľovanie a uťahovanie skrutiek a matíc. Akákoľvek iná aplikácia je výrobcom striktne zakázaná. 3. Ako prís...
25 Údržba 1. Pred zahájením práce kvapnite do hadice 4 až 5 kvapiek oleja pre pneumatické náradie a spustite ho naprázdno na niekoľko sekúnd. Viď ilustračný obr. 1 2. Každé 3-4 hodiny prevádzky doplňte olej ako v bode 1. 3. Nemažte toto náradí horľavými alebo odparujúcimi sa látkami. Používajte výhr...
26.
27.
28.
29 uncertainty k=0.5a if a ≤ 5 m/s² or k=0.4a if a>5 m/s² cap. Boulon 2 2 6 8 10 11 0 bar pression carré cond tuyau d'air couple maxi n 0 vitesse à vide l longueur lb/kg poids cons. D'air moyenne couple recommandé dba en iso 15744 niveau sonore référence niveau de vibration inch mm nm nm r.P.M l...
30 2 2 6 8 10 11 0 bar n 0 l lb/kg en iso 15744 inch mm nm nm r.P.M l/min bar mm kg mm dba m/s² nivel de vibración modelo matriz cuadrada capacidad de perno rango de torque torque máximo velocidad libre consumo de aire promedio presión de aire longitud total peso neto manguera de aire presión sonor...
31 uncertainty k=0.5a if a ≤ 5 m/s² or k=0.4a if a>5 m/s² cap. Boulon 2 2 6 8 10 11 0 bar pression carré cond tuyau d'air couple maxi n 0 vitesse à vide l longueur lb/kg poids cons. D'air moyenne couple recommandé dba en iso 15744 niveau sonore référence niveau de vibration inch mm nm nm r.P.M l...
32 2 2 6 8 10 11 0 bar n 0 l lb/kg en iso 15744 inch mm nm nm r.P.M l/min bar mm kg mm dba m/s² nivel de vibración modelo matriz cuadrada capacidad de perno rango de torque torque máximo velocidad libre consumo de aire promedio presión de aire longitud total peso neto manguera de aire presión sonor...
33 ec declaration of conformity . Original language serial number: please refer to the tool air impact wrench item no.: nc-6218 nc-8212 nc-8216 nc-8226 nc-8219 nc-8232 nc-8351 nc-8311 nc-9223 we declare under our own responsibility that the above machinery fulfils all the relevant provisions of (md)...
34 . Traduit de la langue originale numéro de série : se référer au numéro inscrit sur la machine clé à chocs référence: nc-6218 nc-8212 nc-8216 nc-8226 nc-8219 nc-8232 nc-8351 nc-8311 nc-9223 nous déclarons sous notre propre responsabilité que les outils sus mentionnés sont conforme aux provisions ...
35 . Übersetzung aus der original-sprache seriennummer: bitte bei frage immer angeben! Druckluft-schlagschrauber artikel-nr. Nc-6218 nc-8212 nc-8216 nc-8226 nc-8219 nc-8232 nc-8351 nc-8311 nc-9223 wir erklären in eigener verantwortung, dass folgendes produkt alle einschlägigen bestimmungen der masch...
36 . Traducción del lenguaje original número de serie: por favor ver la herramienta llave de impacto neumática modelo : nc-6218 nc-8212 nc-8216 nc-8226 nc-8219 nc-8232 nc-8351 nc-8311 nc-9223 declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que la maquinaria arriba mencionada cumple con todas las prov...
37 . Tradução da língua original número de série: por favor, procure-o na ferramenta chave de impacto pneumática código: nc-6218 nc-8212 nc-8216 nc-8226 nc-8219 nc-8232 nc-8351 nc-8311 nc-9223 declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que la maquinaria arriba mencionada cumple con todas las pro...
38 . Перевод с языка оригинала серийный номер: смотрите на инструменте Пневмогайковерт ударный Арт no.: nc-6218 nc-8212 nc-8216 nc-8226 nc-8219 nc-8232 nc-8351 nc-8311 nc-9223 Мы удостоверяем, что данное оборудование соответствует следующим нормам качества 2006/42/ec и все технологические изменения ...
39 . Tłumaczenie w języku miejscowym numer seryjny: proszę odwołać się do narzędzi klucz udarowy pozycja nr.: nc-6218 nc-8212 nc-8216 nc-8226 nc-8219 nc-8232 nc-8351 nc-8311 nc-9223 oświadczamy na własną odpowiedzialność, że wyżej wymieniona maszyna jest zgodna z wszystkimi stosownymi przepisami dyr...
40 30 32 38 38 34 35a 36 37 39 4 1 20 21 22 23 25 26 25 27 28 29 5 4 6 7 8 9 10 11 12 19 17 40 41 33 34 42 18 16 15 14 13 13 24 35b 46 48 47 47 45 3 2 3/4" air lmpact wrench ltem no:nc-6218.
41 nc-6218 no. Part no. Description q'ty 1 nc-6218t01 backhead assembly (01.06.14) 1 set 2 nc-6218p02 inside trigger 1 3 nc-6218p03 outside trigger 1 4 nc-6218t04 pin (2 pcs) 1 set 5 nc-6218t05 screw (4 pcs) 1 set 6 --- bushing 1 7 nc-6218p07 throttle valve plunger 1 8 nc-6218p08 throttle valve seat...
42 1" air lmpact wrench ltem no:nc-8212 19 18 17 15 16 02 03 04 12 13 14 06 07 09b 09a 10 05 11 20 21 22 23 24 01 26 27 28 25 29 30 31 32 34 36 35 37 38 39 41 42 43 45 46 47 48 40 33 33 08 50
43 nc-8212 new no. Part no. Description q'ty 01 nc-8212t01 motor housing ass'y (01.02.03) 1 set 02 --- o-ring 1 03 --- guide tube 1 04 nc-8212p04 o-ring 1 05 nc-8212p05 retainer 1 06 nc-8212p06 o-ring 1 07 nc-8212p07 throttle valve seal 1 08 nc-8212p08 heli coil 1 09a --- throttle valve pin 1 09b --...
44 1" air lmpact wrench ltem no:nc-8216 / nc-8226 31 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 1 1 3 1 11 1 1 1 1 33 3 1 1 1 1 13 13 3 3.
45 nc-8216 / nc-8226 no. Index no. Description q'ty 1 nc-8216t01 backhead ass'y (1,6,14) 1set 2 nc-8216p02 inside trigger 1 3 nc-8216p03 outside trigger 1 4 nc-8216t04 pin (2 pcs) 1set 5 nc-8216t05 screw (4 pcs) 1set 6 – bushing 1 7 nc-8216p07 throttle valve plunger 1 8 nc-8216p08 throttle valve sea...
46 1" air lmpact wrench ltem no:nc-8219.
47 nc-8219 new no. Index no. Description q'ty 1 nc-8219p01 backhead 1 2 nc-8219p02 throttle valve seat 1 2a nc-8219p02a o-ring 1 3 nc-8219p03 throttle valve plunger 1 4 nc-8219p04 throttle valve 1 5 nc-8219p05 spring 1 6 nc-8219p06 o-ring 1 7 nc-8219p07 exhaust deflector 1 8 nc-8219p08 retainer 1 9 ...
48 1" air lmpact wrench ltem no:nc-8311 nc8351 27 24 23 22 21 25 29 26 28 30 31 32 33 2 3 5 6 7 8 14 12 15 7 20 17 18 19 01 11 51 4 13 33-1 52 34 40 36 37 39 38 42 41 47 43 48 21 45 46 39 34 44.
49 nc-8311-8351 pin less no. Part no. Description q'ty 1 nc-8311t01 backhead ass'y (1, 2, 15) 1set 2 --- bushing 1 3 nc-8311p03 throttle valve seat 1 4 nc-8311p04 throttle valve plunger (for inside trigger) 1 5 nc-8311p05 throttle valve 1 6 nc-8311p06 spring 1 7 nc-8311t07 o-ring (2 pcs) 1set 8 nc-8...
50 1" air lmpact wrench ltem no:nc-8232.
51 nc-8232 new twin hammer type no. Part no. Description q'ty 1 nc-8232t01 backhead assembly (01,02,15) 1 set 2 --- bushing 1 2a nc-8232p02a throttle valve seat 1 3 nc-8232p03 throttle valve plunger ( for lnside trigger ) 1 4 nc-8232p04 throttle valve 1 5 nc-8232p05 spring 1 6 nc-8232p06 o-ring 1 10...
52 1-1/2" air lmpact wrench ltem no:nc-9223 47 49 48 12 index no.:94 21 33 23 31 30 28 94 59 60 32 24 96 18 45 50 18 44 46 95 61 25 26 27 38 58 24 23 37 36 2 4 5 8 6 9 3 32 52 29 56 57 7 14 18 17 16 2 1 11 98 10 15 15 35 34 53 13 20 19 1 97 93 85 84 83 92 3 5 91 89 97 93 85 84 83 3 5 88 38 19 20 1 i...
53 nc-9223 no. Index no. Dedcription q'ty 1 --- backhead 1 3 nc-9223p03 throttle valve plunger 1 5 nc-9223p05 spring 1 10 nc-9223p10 spring 1 11 nc-9223p11 steel ball 1 12 nc-9223p12 o-ring 1 13 nc-9223p13 air regulator 1 14 nc-9223t14 spring pin (2pcs) 1set 15 nc-9223p15 outside trigger 1 15a nc-92...
54.
55.
56.
57.
58.
59.
60
61.
62.
63.
64.
65.
66.
67.
第二版.