MAC DROP Series User Manual

Summary of DROP Series

  • Page 2

    Indice campo d’impiego field of use - domaine d’utilisation caratteristiche del personale requisite characteristics of operators - caracteristique du personel sicurezza antinfortunistica accident prevention - precautions et sÈcuritÈs caratteristiche characteristic - caracteristiques trasporto e disi...

  • Page 3

    3 congratulazioni!~ acquistando una idropulitrice maer voi avete acquistato un apparecchio ad alta tecnologia che vi consentirà, per lunghissimo tempo, di eseguire le vostre operazioni di lavaggio con versatilità, affidabilità e sicurezza. Il cliente deve accertarsi che gli operatori abbiano letto o...

  • Page 4

    4 campo d’impiego l’idropulitrice è destinata esclusivamente al lavaggio, mediante un getto d’acqua calda ad alta pressione, di oggetti e superfici idonee a subire l’azione meccanica e termica del getto d’acqua e l’eventuale azione chimica di liquidi detergenti, additivi, disinfettanti, ecc…. Essa c...

  • Page 5

    5 caracteristique tecniques doit être positionnes sur le châssis de la machine. N.B.: s’assure al moment de l’achat que la machine soit fournie avec la plaquette. Autrement avertir immédiatement le producteur ou le revendeur. Les appareils dépourvus de plaquette ne doit être pas utilisée et le fourn...

  • Page 6

    6 sur des machines du même genre. Pour éviter tout dommage corporel ou matériel, nous conseillons aux clients d’informer précisément le personnel sur tous les risques éventuels qu’entraîne l’utilisation de la machine. Le personnel préposé à l’exploitation de la machine doit toujours se servir des mo...

  • Page 7

    7 al fine di evitare ustioni informare adeguatamente gli utilizzatori. Non lasciare mai la macchina in funzione, non sorvegliata, in particolare in presenza di bambini. E’ vietato l’uso di prolunghe e spine volanti. L’ambiente di lavoro è forzatamente esposto all’acqua e all’umidità che precludono l...

  • Page 8

    8 defects or deterioration that might compromise the original safety of the equipment. The standard high pressure cleaner is not equipped to work in an environment in which particular inflammable or explosive conditions are present; flameproof equipment is only supplied upon specific request. It is ...

  • Page 9

    9 although the lance is provided with a suitable handgrip, there is slight recoil when the jet starts off; therefore, hold it firmly with both hands. Do not touch the jet with your hands while the machine is in operation! The machine, if correctly used and in a good state of preservation, produces a...

  • Page 10

    10 eviter l’allumage dégagé; positioner l’interrupteur en off avant l’embrochage ou débranchement de l’épine du prise. Ne tirer pas la machine avec le ciable pur extraire l’épine. Evitez d’utiliser la machine en cas de pannes ou de détériorations. Débranchez l’appareil et addressez-vous à un centre ...

  • Page 11

    11 caratteristiche - characteristic- caracteristiques le idropulitrici drop sono suddivise nei seguenti modelli: maer high pressure cleaner are subdivided into the following models: les hydronettoyeurs maer peuvent être fournis comme a suivre: dim. 900x600x860 120/8* 120/1750 8 – 2.1 1,5 2,2 230 – 1...

  • Page 12

    12 saldamente prima di iniziare il trasporto. N.B. I carichi sospesi nella movimentazione di componenti di macchina, pezzi di ricambio, presentano rischi di collisioni, è pertanto opportuno che il cliente provveda ad evidenziare la pericolosità. - disimballare la macchina ed accertarsi che questa si...

  • Page 13

    13 transport et dÉballage - pour les opérations de levage et de transport veuillez vous servir exclusivement de spécialistes (ouvriers élingueurs, de gruistes, ets.) équipés d’appareils de levage adéquats et en mesure de supportee le poids des differents composants. - le transport de la machine, rou...

  • Page 14

    14 allacciamento rete elettrica l’idropulitrice può essere alimentata a corrente alternata monofase (230v) o trifase (400 v) con frequenza di 50hz. N.B.L’idropulitrice viene normalmente fornita collegata a 400 v per i modelli trifase. A richiesta possono essere fornite idropulitrici collegate divers...

  • Page 15

    15 n.B. Should the electricity supply cable ca become damaged it must de replaced immediately with a suitable cable; this operation must be carried out by qualified authorized staff. Branchement sur le secteur l’hydronettoyeur peut être alimenté comme suit. Courant alternatif monophasé (230v) ou tri...

  • Page 16

    16 della pompa evitare di utilizzare acqua contenente sabbia o altre particelle in sospensione capaci di pregiudicare l’efficienza delle valvole, dei pistoni o delle guarnizioni. A tale scopo è consigliabile applicare al tubo d’aspirazione un filtro a grande superficie ed a bassa perdita di carico e...

  • Page 17

    17 branchement sur le reseau d’eau la pression du réseau d’eau d’alimentation doit correspondre à 2 bar au moins. Si elle devait ne pas suffire, la pompe aspirera de l’air et subira une surchauffe ainsi que des vibrations, avec de graves conséquences pour la pompe mais pour la machine en général. Le...

  • Page 18

    18 switching on - put the switch if to 1 and keep the thermostat tr on minimum (turn in an anticlockwise direction) - squeeze the pistol trigger (handgrip) on the lance keeping a firm grip in order to compensate for the recoil and let the machine run for 2 or 3 minutes, this allows the pump to opera...

  • Page 19

    19 switching off - by releasing the pistol trigger the jet stops and the machine stops by itself but is still on and available for use; therefore, fix the safety catch on the trigger. - in order to switch the machine off completely put the switch if to 0; should the machine have been in operation wi...

  • Page 20

    20 - do not carry out makeshift or temporary repairs nor use non-original spare parts; - extraordinary maintenance operations and combustion controls must be carried out annually by specialized personnel. Maintanence il est absolument interdit de procéder à des contrôles ou à un entretien lorsque la...

  • Page 21

    21 pompe la pompe est équipée de trois pistons céramiques pour la récupération automatique de toute fuite éventuelle. Remplacez les joints d’étanchéité des pistons lors de tout suintement qui persiste au-dessous du corps de la pompe. Tutefois, une légère fuite durant les premiéres heures de fonction...

  • Page 22

    22 elettrodi controllare periodicamente la posizione degli elettrodi in modo da garantire la migliore combustione ed evitare la formazione di fuliggine. The electrodes periodically check the positioning of the electrodes in order to guarantee the best burning and to avoid the formation of soot. Elec...

  • Page 23

    23 que l’utilisateur aura éventuellement installé sur la ligne d’alimetation. Ces dernier doivent faire l’objet d’un démontage et nettoyage réguliers. Demolizione per consentire il riutilizzo della materie prime è opportuno separare: - imballaggi (ove previsti) - parti metalliche - parti in plastica...

  • Page 24

    24 diagnosi - troubleshooting guide - diagnostic vibrazione dei tubi di mandata e/o del getto. Vibration of outlet tubes and/or jet. Vibrations enregistrées sur les tuyaux de refoulement et/ou sur le gicleur. 1- corpo estraneo in una valvola. Foreign body in a valve. Corps éntranger dans une soupape...

  • Page 25

    25 anomalia irregularity anomalie possibile causa possible cause possible cause rimedio solution remede diagnosi - troubleshooting guide - diagnostic debole pressione alla lancia benchè la pompa sia in alta pressione. Weak pressure at lance although pump is under high pressure. La pompe est sounise ...

  • Page 26

    Dichiarazione di conformita’ ce declaration of eec conformity / declaration de conformite ce maer idropulitrici via torre, 65/2 24050 torre pallavicina bergamo – italy modello matricola model serial number modelle code anno di costruzione year of construction année de fabrication con la presente si ...