Maestro MR700 Owner's Manual

Summary of MR700

  • Page 1

    Модель/model: mr700 Сertificated in ukraine Виріб сертифіковано в Україні 091 owners manual. Toster instrukcji obsługi. Toster manualul proprietarului. Toster Руководство по эксплуатации. Тостер Керівництво з експлуатації. Тостер en pl ua ru ro.

  • Page 2

    2 pictures/ rysunki/ figuri/ Рисунки/ Малюнки 5 4 1 3 2 1.

  • Page 3: Technical Specifications

    3 dear customer, we thank you for purchase of goods functionality, design and conformity to the quality standards guarantee to you reliability and convenience in use of this device. Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store the...

  • Page 4: Safety Instructions

    4 browning setting). 3. Start control lever (step 3 press the start control down). 4. Stop and automatically reject button «Сancel» pressing this button stops the program. 5. Crumb tray safety instructions when using your appliance, basic safety precautions should always be followed, including the f...

  • Page 5: Caution

    5 - close supervision is necessary when the appliance is used near children. - always use the appliance on a dry, level surface. - always unplug from the plug socket when not in use and before cleaning. - do not operate the appliance if damaged, after an appliance malfunctions or it has been damaged...

  • Page 6: Warning!

    6 build up in the tray. - do not use this appliance with any foodstuff product containing sugar content or with products containing jam or preserves. - if the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazar...

  • Page 7: Caution!

    7 and flammable substances. Caution! Is required on surfaces where heat may cause a problem – an insulated heat pad is recommended. Provide adequate air space above and on all sides for air circulation. Before first use it is suggested having the appliance without bread operated with the control kno...

  • Page 8: Maintenance and Care

    8 the start control (3/picture 1) returns to its original position. The toaster switches “off” automatically. 5.Press the «stop» and automatic eject button (4/picture 1) if you wish to stop the toaster. If the bread sticks in the toaster, unplug it, wait for it to cool, and remove the bread. Mainten...

  • Page 9: Storage

    9 toaster upside down and shake gently. Never inset any hard or sharp instrument into the slots as this could damage the toaster and cause a safety hazard. Storage - before cleaning unplug the appliance and let it cool completely. - clean and dry appliance before storage. - keep the appliance in coo...

  • Page 10: Dane Techniczne

    10 dziękujemy za zakup sprzętu funkcjonalność, wygląd oraz wysoka jakość gwarantują państwu niezawodność i łatwość korzystania z niniejszego urządzenia. Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi i zachowanie jej jako podręcznika przez cały okres użytkowania urządzenia. Toster przez...

  • Page 11: Środki Ostrożności

    11 3- uchwyt załadowania / podnoszenia tostów; (krok 3-nacisnąć uchwyt do oporu) 4- przycisk (cancel) «stop»; (naciśnięcie tego przycisku zatrzymuje grzanie) 5- wyjmowana tacka na okruchy; Środki ostrożności szanowny użytkowniku, zachowanie ogólnie przyjętych przepisów bezpieczeństwa i zasad przedst...

  • Page 12: Uwaga!

    12 uziemieniem. Upewnij się, że gniazdko w domu jest przeznaczone do poboru mocy w urządzeniu. - wykorzystywanie przedłużaczy elektrycznych lub przejściówek wtyczki przewodu może spowodować uszkodzenie sprzętu oraz pożar. - nigdy nie używać urządzenia, jeżeli przewód zasilający lub wtyczka zostały u...

  • Page 13: Ryzyko Oparzeń!

    13 poparzyć dotykając gorącej powierzchni. - ustawiaj toster tylko na suchym, stabilnym, równym podłożu antypoślizgowym. - w przypadku nieprzestrzegania powyższych zasad występuje ryzyko oparzeŃ! - chleb w tosterze może się przypalić, nie korzystać z urządzenia w pobliżu przedmiotów łatwopalnych (na...

  • Page 14: Uwaga!

    14 przekonać się, czy wszystkie części urządzenia nie mają uszkodzeń. - ustawić toster na równej, nieślizgającej się powierzchni, zapewniając wolną przestrzeń ze wszystkich stron tostera dla wystarczającej cyrkulacji powietrza. Dla powierzchni, które mogą być uszkodzone poprzez oddziaływanie ciepła,...

  • Page 15: Użytkowanie Urządzenia

    15 użytkowanie urządzenia przygotowanie toastów 1. Włączyć urządzenie do sieci. 2. Włożyć dwie kromki chleba lub keksu do otworu (1/rys1). 3. Przy pomocy regulatora (2/rys1) wybrać wymagany stopień podsmażania toastów (poz. Nr 1 - najjaśniejszy, nr 6 - najciemniejszy). Jeśli używacie toster po raz p...

  • Page 16: Usunięcie Okruszek

    16 usunięcie okruszek ten toster dostarczany jest ze tacką na okruchy. Tacka na okruchy powinna być regularnie czyszczona. Nie dopuszczać gromadzenia się okruszek wewnątrz tostera. Przed oczyszczaniem zawsze należy rozłączać i czekać na pełne wystygnięcie opiekacza. W celu oczyszczania należy zdjąć ...

  • Page 17: Utylizacja

    17 - przechowuj urządzenie w suchym, chłodnawym, niezakurzonym miejscu, daleko od dzieci i ludzi z ograniczonymi możliwościami fizycznymi i umysłowymi. Utylizacja ten produkt i jego części nie należy wyrzucać razem z jakimikolwiek odpadami. Należy odpowiedzialnie podchodzić do przetwarzania i przech...

  • Page 18: Caracteristici Tehnice

    18 vă mulțumim pentru achiziționarea tehnicii funcționalitatea, design-ul și conformitatea cu standardele de calitate garantează siguranța și ușurința în utilizarea acestui dispozitiv. Vă rugăm să citiți cu atenție acest manual de utilizare și păstrați-l ca un ghid de referință pe întreaga durată de...

  • Page 19: Măsuri De Securitate

    19 3. Maneta de încărcare / ridicare a pâinii prăjite (pasul 3 – apăsați maneta pîna la fixarea ei) 4. Butonul (cancel) «stop» (apăsarea acestui buton oprește încălzirea pâinii) 5. Tava detașabilă pentru firimituri măsuri de securitate stimate utilizator, respectarea normelor de siguranță acceptate ...

  • Page 20: Atentie!

    20 provoca daune dispozitivului și pot duce la incendiu. - nu utilizați niciodată dispozitivul dacă este deteriorat cablul de alimentare sau ștecherul, în cazul în care dispozitivul nu funcționează în mod corespunzător, în cazul în care dispozitivul este deteriorat sau a căzut în apă. Nu reparați di...

  • Page 21

    21 - pâine în toaster poate lua flăcări, nu utilizați toaster-ul lângă obiecte inflamabile (de exemplu lângă perdele sau sub ele). - nu plasați toaster-ul lîngă sau pe aparate de încălzire (precum aragazul, cuptorul, etc.) și nici în interiorul acestora. - se interzice introducerea în toaster a prod...

  • Page 22: Atenție!

    22 atenție! La prima pornire a dispozitivului, poate să apără un miros specific sau o cantitate mică de fum, cauzate de pătrunderea prafului sau al altor materiale pe elementele de încălzire. Acesta este un fenomen normal, după câteva minute de funcționare a dispozitivului acesta dispare. - din moti...

  • Page 23: Atenție!

    23 4. Apăsați în jos maneta de încărcare a pâinii (3/ fig. 1), până când se fixează în poziție inferioară. Procesul de preparare al pâinii prăjite va începe automat. Atenție! Dacă toaster-ul nu este conectat la rețeaua electrică, maneta nu se va fixa în poziția inferioară. 5. Când gradul de prăjire ...

  • Page 24: Notă:

    24 notă: -la unele modele tava pentru firimituri suplimentar se fixează cu un șurub. Pentru a deschide tava, trebuie să demontați șurubul. -Înainte de instalare ștergeți tava pentru firimituri mai întâi cu o cârpă umedă, apoi cu una uscată. -pentru a înlătura firimiturile de pâine prinse în interior...

  • Page 25

    25 caracteristicile, componentele și aspectul exterior al produsului pot fi ușor modificate de către producător, fără a compromite principalele calități ale produsului..

  • Page 26: Модель:

    26 Благодарим Вас за покупку техники Функциональность, дизайн и соответствие стандартам качества гарантируют Вам надежность и удобство в использовании данного прибора. Пожалуйста, внимательно прочитайте данное руководство по эксплуатации и сохраните его в качестве справочного пособия в течение всего...

  • Page 27: Но Безопасным.

    27 Устройство изделия Рисунок 1 (страница 2) 1- Отверстия для хлеба (Шаг 1-Поместите кусочки хлеба в отверстия) 2- Ручка таймера (Шаг 2-Выберите уровень поджаривания хлеба) 3- Рычаг загрузки / подъема тостов; (Шаг 3-Нажмите рычаг до фиксации) 4- Кнопка (cancel) «СТОП» (Нажатие этой кнопки останавлив...

  • Page 28

    28 зовать прибор, а также перед очисткой и хранением. - Запрещается отключать прибор от сети выдергиванием сетевой вилки из розетки за кабель. - Перед использованием прибора убедитесь, что напряжение питания указанное на приборе соответствует напряжению элек- тросети в Вашем доме. - Прибор должен по...

  • Page 29: Внимание!

    29 - Не используйте прибор во время грозы, штормового ветра. В этот период возможны скачки сетевого напряжения. ВНИМАНИЕ! - Внутренние и некоторые наружные части прибора сильно нагреваются во время работы. Будьте осторожны так как можно обжечься касаясь нагретых поверхностей. - Устанавливайте тостер...

  • Page 30: Внимание!

    30 ного запаха горелой изоляции, немедленно прекратите использование прибора, выньте вилку из розетки, обрати- тесь в ближайший сервисный центр. Распаковка, установка изделия - Перед первым использованием удалите упаковочные материа- лы, убедитесь что все части прибора не имеют повреждений. - Устано...

  • Page 31: Внимание!

    31 как контакт с внутренними частями прибора может вызвать его повреждение и стать причиной удара электрическим током или возгорания. В таком случае отключите прибор от электросети, дайте ему полностью остыть, и за тем аккуратно извлеките тосты с помощью деревянной или пластиковой лопатки. Использов...

  • Page 32: Чистка И Уход

    32 Чистка и уход ВНИМАНИЕ! - Никогда не чистите прибор подключенный к сети. - Перед очисткой отключите прибор от электросети и дайте ему остыть. - Не используйте абразивные и сильно действующие чистящие средства. - Никогда не погружайте тостер его сетевой шнур и вилку в воду или другие жидкости. Уда...

  • Page 33: Хранение

    33 Хранение - Перед хранением отключите прибор от сети и дайте ему остыть. - Очистите, протрите насухо и просушите прибор перед хране- нием. - Не наматывайте сетевой шнур вокруг включенного или не остывшего прибора. - Храните прибор в сухом, прохладном, не запыленном месте, на устойчивой поверхности...

  • Page 34: Модель:

    34 Дякуємо Вам за купівлю техніки Функціональність, дизайн і відповідність стандартам якості гарантують Вам надійність і зручність у використанні цього приладу. Будь ласка, уважно прочитайте це керівництво по експлуатації і збережіть його в якості довідкового посібника впродовж усього терміну експлу...

  • Page 35: Склад Приладу

    35 Склад приладу Малюнок 1 (сторінка 2) 1. Отвори для хліба (Крок 1- Вставьте шматочки хліба у отвори) 2. Рукоятка таймеру (Крок2 -Оберіть рівень підсмажування тостів) 3. Важіль завантаження/підєму тостів (Крок 3 Натисніть важіль до фіксації) 4. Кнопка (cancel) «СТОП» (Натисканням цієї кнопки зупиня...

  • Page 36: Увага!

    36 ua - Перед використанням приладу переконаєтеся, що напруга живлення вказана на приладі відповідає напрузі електромережі у Вашому будинку. - Прилад повинен підключатися тільки до електричної розетки що має заземлення. Переконайтеся, що розетка у Вашому будинку розрахована на споживану потужність п...

  • Page 37

    37 - Встановлюйте прилад тільки на сухій, стійкій, рівній, нековзній поверхні. При недотриманні вищезгаданих правил виникає НЕБЕЗПЕКА ОПІКУ! - Хліб в тостері може підгоріти, не використайте тостер поблизу легкозаймистих предметів (наприклад поблизу фіранок або під ними). - Не ставте тостер на нагрів...

  • Page 38: Увага!

    38 ua - Встановіть тостер на рівній, теплостійкій, нековзній поверхні, забезпечивши вільний простір з усіх боків для достатньої циркуляції повітря. Для поверхонь які можуть бути пошкоджені від дії тепла, рекомендується використати теплоі- золюючі, негорючі підставки. Встановіть ручку таймеру (2/Мал....

  • Page 39: Увага!

    39 2. Помістіть два шматочки хліба або кексу в отвори (1/Мал 1). 3. За допомогою регулятора (2/ Мал 1) виберіть бажану міру підсмажування тостів (поз №1- світліший, №6 -темніший ). Якщо ви використовуєте тостер уперше, рекомендується вста- новити регулятор поз. №3. Різні сорти хліба і індивідуальний...

  • Page 40: Примітка:

    40 ua Видалення крихт Ваш тостер поставляється з піддоном для крихт. Піддон для крихт повинен регулярно очищатися. Не допускайте накопичен- ня крихт усередині тостера. Перед очищенням завжди відключайте і чекайте повного охо- лодження тостера. Для очищення зніміть або відкрийте піддон, витрусіть кри...

  • Page 41: Утилізація

    41 місці далеко від дітей і людей з обмеженими фізичними і розу- мовими можливостями. Утилізація Цей продукт та його частини не слід викидати разом з будь-я- кими відходами. Слід, відповідально ставитись до їх перероб- ки і збереженню, щоб підтримувати повторне використання матеріальних ресурсів. Як...

  • Page 42: Для Нотаток

    42 Для НОТАТОК ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ ...

  • Page 43: Для Нотаток

    43 Для НОТАТОК ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ ...

  • Page 44: Www.Feel-Maestro.Com

    Ознакомиться со всем перечнем изделий торговой марки «maestro» Вы можете на информационном сайте компании - Посуда из алюминия - Наборы посуды - Эмалированная посуда - Чайники - Наборы ножей - Кухонные принадлежности - Столовые наборы - Кафетерий - Аксессуары - Термосы - Хлебницы - Посуда из стекла ...