Mafell 918501 Operating Instructions Manual

Manual is about: Cross-Cutting System

Summary of 918501

  • Page 1

    K ss 80 ec /3 70 170393.1216/f kapp-sägesystem originalbetriebsanleitung 5 cross-cutting system original operating instructions 16 système de mise à longueur traduction de la notice d'emploi originale 26 sistema sega troncatrice istruzioni per l'uso originali 37 kap-zaagsysteem originele gebruiksaan...

  • Page 5: Deutsch

    -5- deutsch inhaltsverzeichnis 1 zeichenerklärung.............................................................................................................. 6 2 erzeugnisangaben ........................................................................................................... 6 2.1 angab...

  • Page 6: 1 Zeichenerklärung

    -6- 1 zeichenerklärung dieses symbol steht an allen stellen, wo sie hinweise zu ihrer sicherheit finden. Bei nichtbeachten können schwerste verletzungen die folge sein. Dieses symbol kennzeichnet eine möglicherweise schädliche situation. Wenn sie nicht gemieden wird, kann das produkt oder gegenständ...

  • Page 7

    -7- 2.3 technische daten universalmotor funk- und fernsehentstört 230 v~, 50 hz 110 v~, 50 hz 120 v~, 60 hz aufnahmeleistung (normallast) 2300 w strom bei normallast 10,8 a 17 a 17 a sägeblattdrehzahl im leerlauf 2250 – 4400 min-¹ sägeblattdrehzahl bei normallast 2000 - 3300 min-¹ schnitttiefe 0°/30...

  • Page 8: 3 Sicherheitshinweise

    -8- 2.7 sicherheitseinrichtungen gefahr diese einrichtungen sind für den sicheren betrieb der maschine erforderlich und dürfen nicht entfernt bzw. Unwirksam gemacht werden. Die maschine ist mit den folgenden sicherheitseinrichtungen ausgestattet: - obere feste schutzhaube - untere bewegliche schutzh...

  • Page 9

    -9- nicht verwendet werden dürfen: - rissige sägeblätter und solche, die ihre form verändert haben. - sägeblätter aus hochlegiertem schnellarbeitsstahl (hss-sägeblätter). - stumpfe sägeblätter wegen der zu hohen motorbelastung. - sägeblätter, deren grundkörper dicker oder deren schnittbreite (schrän...

  • Page 10: 4 Rüsten / Einstellen

    -10- - legen sie die säge nicht auf der werkbank oder dem boden ab, ohne dass die untere schutzhaube das sägeblatt bedeckt. - verwenden sie das für den spaltkeil passende sägeblatt. - justieren sie den spaltkeil wie in der betriebsanleitung beschrieben. - verwenden sie immer den spaltkeil, außer bei...

  • Page 11: 5 Betrieb

    -11- schließen sie die bewegliche schutzhaube. Dazu drücken sie den sperrhebel 19 (abb. 2) nach unten. 4.5 spaltkeil gefahr bei allen wartungsarbeiten den netzstecker ziehen. Der spaltkeil 15 (abb. 3) verhindert das klemmen des sägeblattes beim längsschneiden. Der richtige abstand zum sägeblatt ist ...

  • Page 12

    -12- 5.4 einstellung für schrägschnitte das sägeaggregat lässt sich für schrägschnitte auf jeden beliebigen winkel von 0° bis 60° einstellen. Zum schrägstellen bringen sie die maschine in ausgangsstellung und stützen diese so ab, dass das sägeaggregat geschwenkt werden kann. Lösen sie die flügelschr...

  • Page 13

    -13- nach dem schnittende schalten sie die säge durch loslassen des schalterdrückers 8 (abb. 2) aus. 5.7 sägen mit dem parallelanschlag der parallelanschlag 17 (abb. 2) dient zum sägen parallel zu einer schon vorhandenen kante. Dabei kann der anschlag sowohl rechts als auch links an der maschine ang...

  • Page 14: 7 Störungsbeseitigung

    -14- 7 störungsbeseitigung gefahr die ermittlung der ursachen von vorliegenden störungen und deren beseitigung erfordern stets erhöhte aufmerksamkeit und vorsicht. Vorher netzstecker ziehen! Im folgenden sind einige der häufigsten störungen und ihre ursachen aufgeführt. Bei weiteren störungen wenden...

  • Page 15: 8 Sonderzubehör

    -15- 8 sonderzubehör - sägeblatt - hm Ø 237 x 2,5 x 30 mm, 12 zähne (längsschnitt) best.-nr. 092590 - sägeblatt - hm Ø 237 x 2,5 x 30 mm, 24 zähne (längs- und querschnitte) best.-nr. 092591 - sägeblatt - hm Ø 237 x 2,5 x 30 mm, 56 zähne (querschnitt) best.-nr. 092592 - führungsschiene f80, 800 mm la...

  • Page 16: English

    -16- english table of contents 1 signs and symbols ......................................................................................................... 17 2 product information ........................................................................................................ 17 2.1 manufa...

  • Page 17: 1 Signs And Symbols

    -17- 1 signs and symbols this symbol appears at places where you will find instructions for your own safety. Non-compliance with these instructions may result in very serious injuries. This symbol indicates a potentially hazardous situation. If this situation is not avoided, the product or objects i...

  • Page 18

    -18- 2.3 technical data universal motor, radio and tv interference suppressed 230 v~, 50 hz 110 v~, 50 hz 120 v~, 60 hz power input (nominal load) 2300 w current at nominal load 10,8 a 17 a 17 a saw blade speed while idling 2250 - 4400 rpm saw blade speed at normal load 2000 - 3300 rpm cutting depth...

  • Page 19: 3 Safety Instructions

    -19- 2.7 safety devices danger these devices are required for the machine's safe operation and may not be removed or rendered inoperative. The machine is equipped with the following safety devices: - upper stationary saw guard - lower retractable saw guard - large base plate - handles - riving knife...

  • Page 20

    -20- instructions on the use of personal protective equipment: - always wear ear protectors during work. - always where a dust mark during work. Instructions on operation: - do not reach with your hands into the sawing area and do not touch the saw blade. With your other hand, support the supplement...

  • Page 21: 4 Setting / Adjustment

    -21- 4 setting / adjustment 4.1 mains connection prior to commissioning make sure that the mains voltage complies with the operating voltage stated on the machine's rating plate. 4.2 chip extraction danger substances that are harmful to health must be taken up with an m- suction device. Connect the ...

  • Page 22

    -22- as this is a switch without locking device, the machine will only run for as long as this gearshift lever is pressed. The built-in electronic system provides for jerk-free acceleration when the machine is switched on and under load readjusts the speed to the fixed setting. In addition, this ele...

  • Page 23

    -23- the riving knife / splitter swings up and away when the blade enters the workpiece. As soon as the slit behind the saw blade is cleared during the forward motion of the machine, the riving knife reverts to its normal position. In case of repetitive plunge cuts of the same depth, the plunging de...

  • Page 24: 6 Service And Maintenance

    -24- 5.9 setting for mitre cuts release the limit stop 21 (fig. 1) and adjust the angle according to the scale on the guide rail. Retighten the limit stop. Apply the machine to the workpiece to be processed with the two stop bolts on the bottom side of the guide rail and execute the cut by pushing t...

  • Page 25: 8 Special Accessories

    -25- 8 special accessories - saw blade tct Ø 237 x 2.5 x 30 mm (6 1/4 x 5/64 in. X 20 mm), 12 teeth (longitudinal cut) order no. 092590 - saw blade tct Ø 237 x 2.5 x 30 mm (6 1/4 x 5/64 in. X 20 mm), 24 teeth (longitudinal and cross cuts) order no. 092591 - saw blade tct Ø 237 x 2.5 x 30 mm (6 1/4 x...

  • Page 26: Français

    -26- français sommaire 1 explication des pictogrammes........................................................................................ 27 2 données caractéristiques............................................................................................... 27 2.1 identification du construc...

  • Page 27

    -27- 1 explication des pictogrammes ce symbole figure partout où vous trouverez des consignes concernant votre sécurité. Leur non respect peut entraîner des blessures très graves. Ce symbole signale la présence d'une situation présentant des risques possibles qui, s'ils ne sont pas évités, peuvent e...

  • Page 28

    -28- 2.3 caractéristiques techniques moteur universel antiparasité radio / tv 230 v~, 50 hz 110 v~, 50 hz 120 v~, 60 hz puissance absorbée (charge nominale) 2300 w courant en charge nominale 10,8 a 17 a 17 a vitesse de rotation de la lame au ralenti 2250 - 4400 min-¹ vitesse de rotation de la lame à...

  • Page 29: 3 Consignes De Sécurité

    -29- 2.6 Équipement standard système de mise à longueur kss80ec/370 complet avec : 1 lame de scie circulaire en carbure Ø 237 mm, 12 dents 1 couteau diviseur (épaisseur 2,0 mm) 1 guide parallèle 1 outil de service dans la fixation attachée à la machine 1 notice d'emploi 1 livret « consignes de sécur...

  • Page 30

    -30- adolescents en cours de formation et sous la surveillance d'un spécialiste compétent. - ne jamais travailler sans les dispositifs de protection consignés pour les opérations correspondantes à effectuer et ne rien modifier sur la machine qui puisse mettre la sécurité en cause. - lors de l'utilis...

  • Page 31: 4 Équipement / Réglage

    -31- - vérifier le fonctionnement des ressorts du capot protecteur inférieur. Faire réparer l'appareil si le capot inférieur et les ressorts ne fonctionnent pas correctement. - n'ouvrir le capot protecteur inférieur à la main que pour des coupes spéciales en plongée ou en équerre. Ouvrir le capot pr...

  • Page 32: 5 Fonctionnement

    -32- les flasques de serrage doivent être exempts de particules adhérentes. Lors de la mise en place de la lame de scie, faire attention au sens de rotation. Mettre ensuite le flasque de serrage en place, insérer la vis de flasque et la serrer à fond, en la faisant tourner dans le sens des aiguilles...

  • Page 33

    -33- procéder pour cela de la manière suivante : appuyer sur le bouton poussoir 11 (ill. 1) et régler la profondeur de coupe à l'aide du levier à plonger 6. La profondeur de coupe peut être relevée sur l'échelle graduée 13 se trouvant sur le couvercle. Le plan sur fond rouge du levier à plonger 6 se...

  • Page 34

    -34- sans règle de guidage la machine peut être dégagée vers l'arrière du rail de guidage par l'actionnement du cliquet de blocage 22 (ill. 3). La pièce inclinable dispose d'un bord de traçage pour 0° - 60°. Ce bord de traçage correspond au côté intérieur de la lame de scie. Pour les coupes biaises,...

  • Page 35: 7 Dérangements

    -35- 7 dérangements danger la détermination des causes de dérangements présents et leur élimination exigent toujours une attention et précaution particulières. Débrancher la fiche au préalable ! Les dérangements les plus fréquents et leur causes sont décrits ci-après. Pour tout autre dérangement, ve...

  • Page 36

    -36- 8 accessoires supplémentaires - lame de scie en carbure Ø 237 x 2,5 x 30 mm, 12 dents (coupe longitudinale) réf. 092590 - lame de scie au carbure Ø 237 x 2,5 x 30 mm, 24 dents (coupes longitudinales et transversales) réf. 092591 - lame de scie en carbure Ø 237 x 2,5 x 30 mm, 56 dents (coupe tra...

  • Page 37: Italiano

    -37- italiano indice 1 legenda ......................................................................................................................... 38 2 informazioni sul prodotto ................................................................................................ 38 2.1 informazioni...

  • Page 38: 1 Legenda

    -38- 1 legenda questo simbolo si trova dovunque siano riportate avvertenze sulla vostra sicurezza. In caso di mancata osservanza possono conseguire seri infortuni. Questo simbolo contrassegna una situazione potenzialmente dannosa. Se essa non viene evitata, il prodotto o oggetti nelle sue vicinanze ...

  • Page 39

    -39- 2.3 dati tecnici motore universale con soppressione dei disturbi / interferenze tv 230 v~, 50 hz 110 v~, 50 hz 120 v~, 60 hz potenza assorbita (carico normale) 2300 w corrente a carico normale 10,8 a 17 a 17 a velocità della lama da taglio a vuoto 2250 - 4400 min-¹ velocità della lama da taglio...

  • Page 40: 3 Avvertenze Di Sicurezza

    -40- 2.6 volume di fornitura troncatrice a sega kss80ec/370 completa con: 1 lama da taglio circolare in metallo duro Ø 237 mm, 12 denti 1 cuneo divaricatore (spessore 2,0 mm) 1 battuta parallela 1 utensile d'uso alloggiato nel supporto della macchina 1 manuale di istruzioni per l'uso 1 libretto "avv...

  • Page 41

    -41- eccezione giovani sotto la sorveglianza di personale esperto ai fini di istruzione. - non lavorate mai senza i dispositivi di protezione prescritti per il lavoro in questione e non modificate nessun componente della macchina che ne possa compromettere la sicurezza. - se si usa la macchina all'a...

  • Page 42

    -42- bloccate né legate mai la cappa protettiva inferiore in posizione aperta. - verificate il funzionamento della molla per la cappa protettiva inferiore. Fate sottoporre l'apparecchio a manutenzione se la cappa protettiva inferiore e la molla non dovessero funzionare correttamente. - aprite a mano...

  • Page 43: 5 Funzionamento

    -43- antiorario. Quindi rimuovere la vite e la flangia di serraggio anteriore 12. Quindi ora potete rimuovere la lama di taglio. Le flange di serraggio devono essere prive di residui attaccati. Osservate il senso di rotazione durante l'inserimento della lama da taglio. Infine infilare la flangia di ...

  • Page 44

    -44- per regolare la profondità di taglio procedete nel seguente modo: premere il pulsante 11 (fig. 1) e con la leva d'immersione 6 impostare la profondità di taglio. La profondità di taglio può essere rilevata dalla scala 13 sulla copertura. Come indicatore (lancetta) viene utilizzata la superficie...

  • Page 45

    -45- senza barra guida potete togliere la macchina dalla barra guida spostando indietro il nottolino di arresto 22 (fig. 3). La parte orientabile ha uno spigolo di tracciatura per 0° - 60°. Questo bordo di tracciatura corrisponde al lato interno della lama da taglio. Per tagli obliqui, la tracciatur...

  • Page 46: 7 Eliminazione Dei Guasti

    -46- 7 eliminazione dei guasti pericolo l'accertamento delle cause dei seguenti disturbi e la loro eliminazione richiedono sempre la massima attenzione e cautela. Prima di procedere a qualsiasi intervento, estrarre sempre la spina elettrica! Di seguito sono riportati alcuni dei disturbi più frequent...

  • Page 47: 8 Accessori Speciali

    -47- 8 accessori speciali - lama di taglio in metallo duro Ø 237 x 2,5 x 30 mm, 12 denti (taglio longitudinale) n d’ordine 092590 - lama di taglio in metallo duro ø 237 x 2,5 x 30 mm, 24 denti (taglio longitudinale e trasversale) n d’ordine 092591 - lama di taglio in metallo duro Ø 237 x 2,5 x 30 mm...

  • Page 48: Nederlands

    -48- nederlands inhoudsopgave 1 verklaring van de symbolen ........................................................................................... 49 2 gegevens met betrekking tot het product ...................................................................... 49 2.1 gegevens met betrekking to...

  • Page 49

    -49- 1 verklaring van de symbolen dit symbool staat op alle plekken, waar u instructies met betrekking tot uw veiligheid vindt. Bij veronachtzaming kunnen zware verwondingen het gevolg zijn. Dit symbool kenmerkt een mogelijkerwijze schadelijke situatie. Wordt deze niet vermeden, kunnen het product o...

  • Page 50

    -50- 2.3 technische gegevens universele motor radio- en televisieontstoord 230 v~, 50 hz 110 v~, 50 hz 120 v~, 60 hz opgenomen vermogen (normale belasting) 2300 w stroom bij normale belasting 10,8 a 17 a 17 a toerental zaagblad in de vrijloop 2250 - 4400 min-¹ toerental zaagblad bij normale last 200...

  • Page 51: 3 Veiligheidsinstructies

    -51- 2.7 veiligheidsvoorzieningen gevaar deze voorzieningen zijn voor het veilig bedrijf van de machine noodzakelijk en mogen niet worden verwijderd of ongeldig worden gemaakt. De machine is van de volgende veiligheidsvoorzieningen voorzien: - bovenste vaste beschermkap - onderste beweeglijke besche...

  • Page 52

    -52- niet toegepast mogen worden: - gescheurde zaagbladen en zulke, die hun vorm hebben veranderd. - zaagbladen uit hooggelegeerd snelstaal (hss- zaagbladen). - stompe zaagbladen wegens de te hoge motorbelasting. - zaagbladen, waarvan de dikte groter is of waarvan de snijbreedte (verzet) kleiner is ...

  • Page 53

    -53- - opdat het spouwmes kan werken, moet het zich in de zaagspleet bevinden. - run de zaag niet met verbogen spouwmes. - controleert u het werkstuk op vreemde voorwerpen. Niet in metalen onderdelen, bv nagels zagen. Opmerkingen met betrekking tot onderhoud en reparatie: - de regelmatige reiniging ...

  • Page 54: 5 Werking

    -54- 4.5 spouwmes gevaar neem bij alle onderhoudswerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact. Het spouwmes 15 (afb. 3) voorkomt het klemmen van het zaagblad bij het langssnijden. De juiste afstand ten opzichte van het zaagblad is in (afb. 4) weergegeven. Om te verstellen, draait u de schroef 4 (...

  • Page 55

    -55- breng voor het schuinzetten de machine in uitgangspositie steun ze zodanig af, dat het zaagaggregaat kan worden gezwenkt. Draai de vleugelschroef 10 los (afb. 2) in overeenstemming met de schaal op het zwenksegment stelt u de hoek in. Vervolgens trekt u de vleugelschroef 10 vast. 5.5 invalszage...

  • Page 56: 6 Onderhoud En Reparatie

    -56- worden aangebracht. Daarbij bedraagt het snijgebied aan de rechterkant 40 - 200 mm en aan de linkerkant 195 - 405 mm. In het bereik van 195 – 260 mm moet de machine ca. 10 mm naar boven gezet worden zodat de aanslag onder het motorhuis geschoven kan worden. U kunt de snijbreedte na het losdraai...

  • Page 57: 7 Verhelpen Van Storingen

    -57- 7 verhelpen van storingen gevaar de opsporing van de oorzaken van voorhanden storingen en het verhelpen hiervan vereist steeds vermeerde oplettendheid en voorzichtigheid. Van tevoren netsteker trekken! Onderstaand worden sommig vaak optredende storingen en hun oorzaken opgelijst. Bij verdere st...

  • Page 58: 8 Extra Toebehoren

    -58- 8 extra toebehoren - zaagblad- hm Ø 237 x 2,5 x 30 mm, 12 tanden (langssnede) best.-nr. 092590 - zaagblad-hm ø 237 x 2,5 x 30 mm, 24 tanden (langs- en dwarssnede) best.-nr. 092591 - zaagblad- hm Ø 237 x 2,5 x 30 mm, 56 tanden (dwarssnede) best.-nr. 092592 - geleidingsrail f80, 800 mm lang best....

  • Page 59: Español

    -59- español indice 1 simbología ..................................................................................................................... 60 2 datos del producto ......................................................................................................... 60 2.1 datos del fa...

  • Page 60: 1 Simbología

    -60- 1 simbología este símbolo identifica las instrucciones de seguridad para el personal operario. De no respetar estas instrucciones, se pondrá en peligro la integridad de las personas. Este símbolo identifica situaciones que pueden poner en peligro la integridad del producto o de otros bienes que...

  • Page 61

    -61- 2.3 datos técnicos motor universal, antiparásito 230 v~, 50 hz 110 v~, 50 hz 120 v~, 60 hz potencia de entrada (carga normal) 2300 w corriente a carga normal 10,8 a 17 a 17 a velocidad del disco de sierra funcionamiento en vacío 2250 – 4400 min -¹ con carga normal 2000 - 3300 min-¹ profundidad ...

  • Page 62

    -62- 2.6 volumen del suministro sistema de tronzar kss80ec/370 con: 1 disco de sierra con plaquitas de metal duro Ø 237 mm, 12 dientes 1 cuña de partir (2,0 mm de espesor) 1 tope paralelo 1 herramienta de manejo con soporte en la máquina 1 manual de instrucciones 1 cuaderno "instrucciones de segurid...

  • Page 63

    -63- 3 instrucciones de seguridad ¡peligro! Respete siempre las instrucciones de seguridad resumidas en este capítulo y las normas correspondientes al país de que se trate. Instrucciones generales - no podrán manejar esta máquina personas menores de edad, excepto adolescentes bajo la supervisión de ...

  • Page 64: 4 Preparación/ajuste

    -64- - preste especial atención a la hora de realizar cortes de inmersión en zonas no visibles, por ejemplo una pared existente. - antes de utilizar la máquina, compruebe el correcto funcionamiento de la cubierta de protección inferior. Prohibido utilizar la máquina si no es posible mover ni cerrar ...

  • Page 65: 5 Funcionamiento

    -65- eje de la sierra está bloqueado y la palanca de mando también. Se puede bloquear la cubierta de protección flexible con ayuda de la palanca previa 1 (fig. 2) o manualmente cuando está abierta para facilitar el cambio de herramienta. Aflojar el tornillo de brida 18 (fig. 3) con el destornillador...

  • Page 66

    -66- dispositivo de bloqueo de conexión para evitar que la sierra circular manual se ponga en marcha sin querer. 5.3 ajuste de la profundidad de corte la profundidad de corte se puede ajustar de forma continua dentro de un rango de 0 a 82 mm. Proceda de la siguiente manera: pulsar el interruptor de ...

  • Page 67

    -67- lleve la máquina de vuelta a la posición inicial cuando está posada y extraiga pieza de trabajo en esta posición. Así garantiza que la cubierta protectora móvil esté totalmente cerrada.. Sin guía carril puede retirar la máquina activando el trinquete de bloqueo (fig. 3) hacia atrás desde el guí...

  • Page 68

    -68- 7 eliminación de fallos técnicos ¡peligro! La determinación y eliminación de fallos técnicos requieren siempre especial cuidado. Antes de proceder a realizar las tareas necesarias, desconecte la alimentación de red. A continuación, se detallan algunos de los fallos más frecuentes y sus respecti...

  • Page 69: 8 Accesorios Especiales

    -69- 8 accesorios especiales - disco de sierra de metal duro Ø 237 x 2,5 x 30 mm, 12 dientes (corte longitudinal) referencia 092590 - disco de sierra de metal duro ø 237 x 2,5 x 30 mm, 24 dientes (cortar longitudinal y transversalmente) referencia 092591 - disco de sierra de metal duro Ø 237 x 2,5 x...

  • Page 70: Suomi

    -70- suomi sisällysluettelo 1 merkkien selitykset ......................................................................................................... 71 2 tuotetiedot ..................................................................................................................... 71 2.1 va...

  • Page 71: 1 Merkkien Selitykset

    -71- 1 merkkien selitykset tämä symboli näkyy kaikissa niissä kohdissa, joissa annetaan turvallisuuteen liittyviä ohjeita. Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa erittäin vakavia loukkaantumisia. Tällä symbolilla on merkitty mahdollisesti vahingolliset tilanteet. Jos tilannetta ei vältetä, ...

  • Page 72

    -72- 2.3 tekniset tiedot yleismoottori, häiriövaimennettu 230 v~, 50 hz 110 v~, 50 hz 120 v~, 60 hz ottoteho (normaali kuormitus) 2300 w virta normaalikuormituksella 10,8 a 17 a 17 a sahanterän kierrosluku tyhjäkäynnillä 2250 – 4400 min-¹ sahanterän kierrosluku normaalikuormituksella 2000 - 3300 min...

  • Page 73: 3 Turvallisuusohjeet

    -73- 2.6 toimituksen laajuus katkaisusahajärjestelmä kss80ec/370 varusteineen: 1 kovapala sirkkelinterä Ø 237 mm, 12 hammasta 1 halkaisuveitsi (paksuus 2,0 mm) 1 rinnakkaisvaste 1 käyttötyökalut koneen kahvassa 1 käyttöohje 1 vihko "turvallisuusohjeet" 2.7 turvalaitteet vaara nämä laitteet ovat tarp...

  • Page 74

    -74- yleiset ohjeet: - lapset ja nuoret eivät saa käyttää tätä konetta. Tästä poikkeuksena ovat asiantuntevan henkilön valvonnassa olevat nuoret. - Älä koskaan työskentele ilman määräysten mukaisia turvalaitteita äläkä muuta koneessa mitään, mikä voisi heikentää turvallisuutta. - konetta ulkona käyt...

  • Page 75: 4 Varustus / Säädöt

    -75- vetämällä vivusta. Päästä vipu irti, kun sahanterä on uponnut työkappaleeseen. - Älä laske sahaa työpenkille tai maahan, jos alempi suojakupu ei peitä sahanterää. - käytä rakokiilalle soveltuvaa sahanterää. - säädä halkaisuveitsi kuten käyttöohjeessa on kuvattu. - käytä halkaisuveistä kaikissa ...

  • Page 76: 5 Käyttö

    -76- halkaisuveitsi 15 (kuva 3) estää sahanterän kiinni juuttumisen pitkittäissahauksessa. Oikea etäisyys sahanterään on esitetty ohjeen kuvassa (kuva 4). Löysää säätöä varten ruuvia 4 (kuva 3) mukana toimitetulla kuusiokoloavaimella 5 (kuva 2) säädä rakokiilaa työntämällä sitä pitkässä reiässään ja...

  • Page 77

    -77- 5.5 upotusleikkaus vaara upotussahauksessa on takaiskuvaara! Ennen upotusta aseta koneen pohjalaatan takareuna työkappaleeseen kiinnitettyyn vasteeseen. Konetta materiaaliin upotettaessa pidä tukevasti kiinni käsikahvasta ja työnnä konetta kevyesti eteenpäin! Paina painiketta 11 (kuva 1) ja ase...

  • Page 78: 6 Huolto Ja Kunnossapito

    -78- 5.8 työskentely alatartuntavastetta käyttäen alatartuntavastetta käytetään sahaamiseen jo olemassa olevan reunan suuntaisesti. Vasteen voi tällöin asentaa koneen oikealle tai vasemmalle puolelle. Tällöin sahausleveysalue on oikealla puolella n. 12 - 48 mm ja vasemmalla puolella n. 40 – 280 mm. ...

  • Page 79: 8 Erikoistarvikkeet

    -79- häiriö syy poisto paloläiskiä leikkauskohdissa työhön sopimaton tai tylsä sahanterä vaihda sahanterä kostea puu lastujen poisto tukossa on sahattu pitkään ilman imulaitetta liitä kone ulkopuoliseen imulaitteeseen, esim. Pölynimuriin 8 erikoistarvikkeet - sahanterä - hm Ø 237 x 2,5 x 30 mm, 12 h...

  • Page 80: Svenska

    -80- svenska innehållsförteckning 1 teckenförklaring............................................................................................................. 81 2 data................................................................................................................................ ...

  • Page 81: 1 Teckenförklaring

    -81- 1 teckenförklaring denna symbol återfinns på alla platser där anvisningar beträffande den egna säkerheten finns. Beaktas inte dessa kan detta leda till svåra skador. Denna symbol markerar en situation som eventuellt kan leda till skada. Undviks inte denna situation kan produkten eller föremål i...

  • Page 82

    -82- 2.3 tekniska data universalmotor avstörd mot radio och tv 230 v~, 50 hz 110 v~, 50 hz 120 v~, 60 hz effektförbrukning (normalbelastning) 2300 w ström vid normalbelastning 10,8 a 17 a 17 a sågklingevarvtal vid tomgång 2250 – 4400 min-¹ sågklingevarvtal vid normal belastning 2000 - 3300 min-¹ sni...

  • Page 83: 3 Säkerhetsanvisningar

    -83- 2.7 säkerhetsanordningar risk dessa anordningar är nödvändiga för säker maskindrift och får inte tas bort eller göras overksamma. Maskinen är utrustad med följande säkerhetsanordningar: - Övre fast skyddskåpa - undre rörlig skyddskåpa - stor basplatta - handtag - klyvkil - kopplingsanordning oc...

  • Page 84: 4 Förbereda/ställa In

    -84- anvisningar för driften: - för inte in händerna i sågområdet och tag inte på sågbladet. Håll i extrahandtaget eller i motorhöljet med ena handen. - för inte in handen under arbetsstycket. - anpassa snittdjupet till arbetsstyckets grovlek. - håll aldrig fast arbetsstycket i handen eller över ben...

  • Page 85: 5 Användning

    -85- maskinen ska anslutas till en lämplig, extern suganordning vid alla arbeten där en stor mängd damm skapas. Lufthastigheten måste vara minst 20 m/s. Utsugningsstosens 3 (bild 1) inre diameter är 35 mm. 4.3 sågklingeval använd ett vasst verktyg för att bibehålla bra snittkvalitet. Välj ett verkty...

  • Page 86

    -86- steg varvtal min -1 1 2250 2 2680 3 3110 4 3540 5 3970 6 4400 materialgrupper - lövträ, barrträ, laminat - steg: 4 - 6 - mantlat, träbaserat material - steg: 4 - 6 - mjuk fiber - steg: 6 avstängning : släpp kopplingsspaken 8 när sågen ska stängas av. Den inbyggda, automatiska bromsen gör att så...

  • Page 87: 6 Service Och Underhåll

    -87- 5.6 såga efter mall med styrskena styrskena vid sågning efter mall fungerar styrskenans högra kant som platshållare. Detta gäller även vid sneda snitt. Se avsnitt 5.4. Vid sågning placeras styrskenan på arbetsstycket. Starta maskin (se kapitel 5.2) och skjut maskinen med jämna rörelser i snittr...

  • Page 88

    -88- 7 Åtgärdande av störning risk felsökning efter orsak till föreliggande störning och åtgärdande av denna kräver alltid största uppmärksamhet och försiktighet. Drag först ur kontakten! Nedan återfinns några störningar samt orsaken till felen. Vid fortsatta störningar kontaktas inköpsstället eller...

  • Page 89: 8 Extra Tillbehör

    -89- 8 extra tillbehör - sågklinga - hm Ø 237 x 2,5 x 30 mm, 12 tänder (längskapning) best.Nr. 092590 - sågklinga -hm ø 237 x 2,5 x 30 mm, 24 tänder (längs- och tvärkapning) best.Nr. 092591 - sågklinga - hm Ø 237 x 2,5 x 30 mm, 56 tänder (tvärkapning) best.Nr. 092592 - styrskena f80, 800 mm lång bes...

  • Page 90: Dansk

    -90- dansk indholdsfortegnelse 1 forklaring af tegn ........................................................................................................... 91 2 produktinformationer ...................................................................................................... 91 2.1 prod...

  • Page 91: 1 Forklaring Af Tegn

    -91- 1 forklaring af tegn dette symbol findes de steder, hvor der findes sikkerhedshenvisninger. Fare for alvorlige kvæstelser ved tilsidesættelse af henvisningerne. Dette symbol kendetegner mulige faresituationer. Hvis disse situationer ikke undgås, er der fare for, at produktet eller genstande i n...

  • Page 92

    -92- 2.3 tekniske data universalmotor radio- og fjernsynsstøjdæmpet 230 v~, 50 hz 110 v~, 50 hz 120 v~, 60 hz optagen effekt (normalbelastning) 2300 w strøm under normal last 10,8 a 17 a 17 a savbladets omdrejningstal i tomgang 2250 - 4400 min-¹ savbladets omdrejningstal under normalbelastning 2000 ...

  • Page 93: 3 Sikkerhedshenvisninger

    -93- 2.7 sikkerhedsanordninger fare disse anordninger kræves for at opnå en sikker drift af maskinen og må ikke fjernes eller være defekte. Maskinen er blevet udstyret med de efterfølgende sikkerhedsanordninger: - fast beskyttelseskappe, ovenfor - bevægelig beskyttelseskappe, nedenfor - stor basispl...

  • Page 94: 4 Klargøring / Justering

    -94- henvisninger til brug af beskyttelsesudstyr: - brug altid høreværn under arbejdet med saven. - brug altid en støvbeskyttelsesmaske under arbejdet med saven. Henvisninger vedr. Drift: - sørg for, at du ikke kommer ind i savens område eller til savbladet med hænderne. Hold på ekstra grebet eller ...

  • Page 95: 5 Drift

    -95- 4.2 spånsuger fare sundhedstruende støv skal opsuges med en m-suger. Ved ethvert arbejde, hvor der opstår store støvmængder, tilsluttes maskinen til en ekstern udsugningsanordning. Lufthastigheden skal være mindst 20 m/s. Den indvendige diameter af udsugningsstudsen 3 (fig. 1) er 35 mm. 4.3 val...

  • Page 96

    -96- med stillehjulet 20 (fig. 2) kan værktøjets omdrejningstal indstilles trinløst mellem 2250 og 4400 min- ¹ . Trin omdrejningstal min -1 1 2250 2 2680 3 3110 4 3540 5 3970 6 4400 materialegrupper - hårdt træ, blødt træ, lamineret træ - trin 4 - 6 - belagte pladematerialer - trin 4 - 6 - blød fibe...

  • Page 97

    -97- 5.6 savning efter opmærkning med føringsskinne saves der efter opmærkning, bruges den højre kant på føringsskinnen som opmærkningsindikator. Dette gælder også for skrå snit. Følg afsnit 5.4. Anbring føringsskinnen på emnet, når der skal saves. Tænd for maskinen (se kapitel 5.2) og skub maskinen...

  • Page 98

    -98- 7 afhjælpning af driftsforstyrrelser fare Årsagen til forstyrrelser og afhjælpning af disse kræver altid øget opmærksomhed. Afbryd strømmen og fjern el-stikket, før du undersøger fejlen! Efterfølgende nævnes de hyppigste grunde til driftsforstyrrelser. I tilfælde af andre forstyrrelser kontakte...

  • Page 99: 8 Specialudstyr

    -99- 8 specialudstyr - savblad-hm ø 237 x 2,5 x 30 mm, 12 tænder (længdesnit) best.Nr. 092590 - savblad-hm ø 237 x 2,5 x 30 mm, 24 tænder (savning på langs og tværs) best.Nr. 092591 - savblad-hm ø 237 x 2,5 x 30 mm, 56 tænder (tværsnit) best.Nr. 092592 - føringsskinne f80, 800 mm lang best.Nr. 20438...

  • Page 100

    -100-.

  • Page 102

    -102- garantie gegen vorlage der garantieunterlage (original-kaufbeleg) werden innerhalb der jeweils gültigen gewährleistungsregelungen kostenlos alle reparaturen ausgeführt, die nach unseren feststellungen wegen material-, bearbeitungs- und montagefehlern erforderlich sind. Verbrauchs- und verschle...