Mafell LS 103 EC Original Operating Instructions

Summary of LS 103 EC

  • Page 1

    Ls 10 3 ec 170185.0515/f kettenstemmer originalbetriebsanleitung 4 chain mortiser original operating instructions 12 mortaiseuse à chaînes traduction de la notice d'emploi originale 19 mortasatrice a catena istruzioni per l'uso originali 27 kettingfrees originele gebruiksaanwijzing 35 escopleadora m...

  • Page 4: Deutsch

    -4- deutsch inhaltsverzeichnis 1 zeichenerklärung.............................................................................................................. 5 2 erzeugnisangaben ........................................................................................................... 5 2.1 angab...

  • Page 5: 1 Zeichenerklärung

    -5- 1 zeichenerklärung dieses symbol steht an allen stellen, wo sie hinweise zu ihrer sicherheit finden. Bei nichtbeachten können schwerste verletzungen die folge sein. Dieses symbol kennzeichnet eine möglicherweise schädliche situation. Wenn sie nicht gemieden wird, kann das produkt oder gegenständ...

  • Page 6

    -6- 2.3 technische daten universalmotor funk- und fernsehentstört 230 v~, 50 hz aufnahmeleistung dauerbetrieb 2500 w strom bei normallast 13 a leerlauf-drehzahl 4050 min- 1 stemmtiefe 100 mm stemmtiefe mit führungsgestell fg 150, best.-nr. 200 980 150 mm gewicht ohne netzkabel ls 103 ec 8,7 kg gewic...

  • Page 7: 3 Sicherheitshinweise

    -7- 2.8 restrisiken gefahr bei bestimmungsgemäßem gebrauch und trotz der einhaltung der sicherheitsbestimmungen bleiben durch den verwendungszweck hervorgerufene restrisiken. - berühren der fräskette im offenen bereich. - berühren des unterhalb des werkstücks vorstehenden teils der fräskette beim st...

  • Page 8: 4 Rüsten / Einstellen

    -8- - halten sie die maschine bereits vor dem einschalten gut fest, dabei muss die fräskette frei stehen. Mit laufender fräskette zum stemmen ansetzen. Achten sie dabei auf einen sicheren stand. - führen sie beim stemmen das anschlusskabel immer nach hinten von der maschine weg. - passen sie den vor...

  • Page 9: 5 Betrieb

    -9- gewindestift 14 (abb. 1). Die richtige kettenspannung ist erreicht, wenn sich die fräskette in der mitte der führungsschiene ca. 6 mm anheben lässt. Ziehen sie die zylinderschraube 16 (abb. 2) nach beendigung der einstellarbeiten wieder fest an. Bringen sie den kettenschutz 11 wieder an! 4.4 ket...

  • Page 10: 7 Störungsbeseitigung

    -10- queranschlag 6 muss am holz anliegen. Stemmen sie zuerst den anfang und das ende des zapfenloches aus und danach den rest. Stemmen sie mit gleichmäßigem druck und vorschub. Die fräskette sollte nach zweistündiger betriebszeit gereinigt und in dünnflüssigem Ölbad geschmiert werden. 5.6 stemmen v...

  • Page 11

    -11- 9 explosionszeichnung und ersatzteilliste die entsprechenden informationen zu den ersatzteilen finden sie auf unserer homepage: www.Mafell.Com hinweis für den kundendienst: wenn eine ls 103 ec (mit cuprexmotor) an ein beim kunde vorhandenes schlitzgerät sg 400 bzw. Sg 500 (bis herstellungsjahr ...

  • Page 12: English

    -12- english table of contents 1 signs and symbols ......................................................................................................... 13 2 product information ........................................................................................................ 13 2.1 manufa...

  • Page 13: 1 Signs And Symbols

    -13- 1 signs and symbols this symbol appears at places where you will find instructions for your own safety. Non-compliance with these instructions may result in very serious injuries. This symbol indicates a potentially hazardous situation. If this situation is not avoided, the product or objects i...

  • Page 14

    -14- 2.3 technical data universal motor, radio and tv interference suppressed 230 v~, 50 hz input power continuous operation 2500 w current at nominal load 13 a idling speed 4050 rpm mortising depth 100 mm (3 15/16 in.) mortising depth with guide support stand fg 150, order no. 200 980 150 mm (5 7/8...

  • Page 15: 3 Safety Instructions

    -15- 2.8 residual risks danger even if used in accordance with its intended purpose and despite conforming with the safety instructions, residual risks caused by the intended use will always remain. - touching the mortising chain in the exposed area. - touching the part of the mortising chain that p...

  • Page 16: 4 Setting / Adjustment

    -16- motor overload, to unclean mortises and to the mortising chain blunting quickly. - only remove the machine from the workpiece if it has come to a standstill. - do not reach into the chip ejector and the unprotected area of the mortising chain while the machine is running. - the wood dust arisin...

  • Page 17: 5 Operation

    -17- during a chain wheel change, the countersunk screw in the gear shaft must be unscrewed with the allen key fastened on the machine by knocking lightly against the key. For installation, proceed in reverse order. Push the new chain wheel onto the gear shaft such that the chain wheel groove gears ...

  • Page 18: 7 Troubleshooting

    -18- authorised mafell customer service shop for inspection. Only use our special grease, order no. 049040 (1 kg tin) for all greasing points. 6.1 mortising chains the mortising chain used on the machine should be cleaned and lubricated in a low viscosity oil bath after two hours of operation. To do...

  • Page 19: Français

    -19- français sommaire 1 explication des pictogrammes........................................................................................ 20 2 données caractéristiques............................................................................................... 20 2.1 identification du construc...

  • Page 20

    -20- 1 explication des pictogrammes ce symbole figure partout où vous trouverez des consignes concernant votre sécurité. Leur non respect peut entraîner des blessures très graves. Ce symbole signale la présence d'une situation présentant des risques possibles qui, s'ils ne sont pas évités, peuvent e...

  • Page 21

    -21- 2.3 caractéristiques techniques moteur universel antiparasité radio / tv 230 v~, 50 hz puissance consommée en fonctionnement continu 2500 w courant en charge nominale 13 a vitesse en marche à vide 4050 min- 1 profondeur de mortaisage 100 mm profondeur de mortaisage avec support de guidage fg 15...

  • Page 22: 3 Consignes De Sécurité

    -22- en cause en cas de dommages résultant d'une utilisation non conforme. Pour utiliser la machine de façon conforme, respecter les conditions de fonctionnement, maintenance et entretien dictées par mafell. 2.8 autres risques danger même dans le cadre de l'utilisation conforme et du respect des con...

  • Page 23: 4 Équipement / Réglage

    -23- - ne commencer le mortaisage de la pièce à usiner que lorsque la chaîne de mortaisage a atteint sa pleine vitesse. - vérifier que la pièce à travailler ne contient pas de corps étrangers. Ne pas mortaiser de pièces métalliques, telles que des clous par ex. - bien retenir la machine, même avant ...

  • Page 24: 5 Fonctionnement

    -24- est atteinte lorsque la chaîne de mortaisage se laisse soulever de 6 mm environ au centre du rail de guidage. Resserrer la vis cylindrique 16 (ill. 2) à la fin des travaux de réglage. Remettre le protecteur de chaîne 11 en place ! 4.4 changement du pignon de chaîne danger débrancher la fiche de...

  • Page 25: 7 Dérangements

    -25- 5.5 mode de travail pour le mortaisage, tenir la machine au niveau des deux poignées 1 et 2 (ill. 2) et la guider - la butée transversale 6 doit reposer contre le bois. Mortaiser tout d'abord le début et la fin de la mortaise puis le reste. Mortaiser avec une pression et une avance régulières. ...

  • Page 26

    -26- 9 schéma éclaté et liste de pièces de rechange les informations correspondantes, relatives aux pièces de rechange, se trouvent sur notre page web : www.Mafell.Com remarque concernant le service après-vente : si une ls 103 ec (avec moteur cuprex) doit être montée sur un dispositif d'entaillage s...

  • Page 27: Italiano

    -27- italiano indice 1 legenda ......................................................................................................................... 28 2 informazioni sul prodotto ................................................................................................ 28 2.1 informazioni...

  • Page 28: 1 Legenda

    -28- 1 legenda questo simbolo si trova dovunque siano riportate avvertenze sulla vostra sicurezza. In caso di mancata osservanza possono conseguire seri infortuni. Questo simbolo contrassegna una situazione potenzialmente dannosa. Se essa non viene evitata, il prodotto o oggetti nelle sue vicinanze ...

  • Page 29

    -29- 2.3 dati tecnici motore universale con soppressione dei disturbi / interferenze tv 230 v~, 50 hz potenza assorbita con funzionamento continuo 2500 w corrente a carico normale 13 a velocità a vuoto 4050 min- 1 profondità di fresatura 100 mm profondità di fresatura con supporto verticale fg 150, ...

  • Page 30: 3 Avvertenze Di Sicurezza

    -30- 2.8 rischi residui pericolo nonostante l’uso conforme alla destinazione e l’osservanza delle disposizioni di sicurezza restano dei rischi residui causati dall’uso previsto. - contatto con la catena di fresatura nella zona non protetta. - in fase di fresatura, contatto con la parte della catena ...

  • Page 31

    -31- - controllate che nel pezzo non vi siano corpi estranei. Non fresare in pezzi metallici, come ad es. In chiodi. - prima di accendere la macchina, tenerla ben ferma assicurandosi che la catena scorra liberamente. Iniziare a fresare con la catena già in movimento. Assicurarsi di trovarsi in una p...

  • Page 32: 5 Funzionamento

    -32- serrare leggermente la vite a testa cilindrica 16 e tendere la catena agendo sulla spina filettata 14 (fig. 1). La tensione della catena è corretta, se è possibile sollevare la catena al centro della guida di circa 6 mm. Terminata la registrazione, serrare bene la vite a testa cilindrica 16 (fi...

  • Page 33: 8 Accessori Speciali

    -33- 5.5 funzionamento condurre la mortasatrice, tenendola ben salda per le due impugnature 1 e 2 (fig. 2) - la battuta trasversale 6 deve essere appoggiata al legno. Cominciare a fresare l'inizio e la fine della mortasa, poi completare la mortasa. Mortasare esercitando una pressione costante, avanz...

  • Page 34

    -34- 9 disegno esploso e distinta dei ricambi le corrispondenti informazioni riguardo ai ricambi sono riportate alla nostra homepage: www.Mafell.Com nota per il servizio di assistenza clienti: per montare una ls 103 ec (con motore cuprex) su un dispositivo per fresate a catena sg 400 o sg 500 (fino ...

  • Page 35: Nederlands

    -35- nederlands inhoudsopgave 1 verklaring van de symbolen ........................................................................................... 36 2 gegevens met betrekking tot het product ...................................................................... 36 2.1 gegevens met betrekking to...

  • Page 36

    -36- 1 verklaring van de symbolen dit symbool staat op alle plekken, waar u instructies met betrekking tot uw veiligheid vindt. Bij veronachtzaming kunnen zware verwondingen het gevolg zijn. Dit symbool kenmerkt een mogelijkerwijze schadelijke situatie. Wordt deze niet vermeden, kunnen het product o...

  • Page 37

    -37- 2.3 technische gegevens universele motor radio- en televisieontstoord 230 v~, 50 hz opnamevermogen continu bedrijf 2500 w stroom bij normale belasting 13 a leeglooptoerental 4050 min -1 steekdiepte 100 mm steekdiepte met geleidingsframe fg 150, best.-nr. 200 980 150 mm gewicht zonder netkabel l...

  • Page 38: 3 Veiligheidsinstructies

    -38- 2.8 restrisico´s gevaar bij reglementair gebruik en ondanks het opvolgen van de veiligheidsinstructies blijven restrisico´s bestaan die in verband met de aanwending staan. - aanraken van de freesketting in het open bereik. - aanraken van het onder het werkstuk uitstekend gedeelte van de freeske...

  • Page 39

    -39- - leid bij het frezen de aansluitkabel steeds naar achteren van de machine weg. - past u de aanvoer bij het frezen aan de materiaaldikte aan. Een te vlug instemmen leidt tot overbelasting van de motor, tot slordige freesgaten en tot een snel afstompen van de freesketting. - verwijdert u de mach...

  • Page 40: 5 Werking

    -40- bij de wissel van het kettingwiel moet de schroef in de versnellingsas met de aan de machine bevestigde zeskantschroevendraaier door een lichte slag tegen de sleutel worden losgemaakt. Voor de montage gaat u in omgekeerde volgorde te werk. Steek het nieuwe kettingwiel zo op de versnellingsas da...

  • Page 41: 6 Onderhoud En Reparatie

    -41- 6 onderhoud en reparatie gevaar neem bij alle onderhoudswerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact. Mafell-machines werden onderhoudsvriendelijk geconstrueerd. De toegepaste kogellagers werden op levenstijd gesmeerd. Na een langere bedrijfstijd adviseren wij, de machine aan een geautorisee...

  • Page 42

    -42- 9 explosietekening en onderdelenlijst de overeenkomstige informatie van de reserveonderdelen vindt u op onze homepage: www.Mafell.Com aanwijzing voor de klantendienst: wanneer een ls 103 ec (met cuprexmotor) moet worden gemonteerd op een bij de klant voorhanden freesgeleider sg 400 resp. Sg 500...

  • Page 43: Español

    -43- español indice 1 simbología ..................................................................................................................... 44 2 datos del producto ......................................................................................................... 44 2.1 datos del fa...

  • Page 44: 1 Simbología

    -44- 1 simbología este símbolo identifica las instrucciones de seguridad para el personal operario. De no respetar estas instrucciones, se pondrá en peligro la integridad de las personas. Este símbolo identifica situaciones que pueden poner en peligro la integridad del producto o de otros bienes que...

  • Page 45

    -45- 2.3 datos técnicos motor universal, antiparásito 230 v~, 50 hz potencia de entrada funcionamiento continuo 2500 w corriente a carga normal 13 a velocidad de marcha en funcionamiento en vacío 4050 rpm profundidad de escopleado 100 mm profundidad de escopleado con bastidor guía fg 150, referencia...

  • Page 46

    -46- el uso apropiado de la máquina comprende respetar todas las instrucciones de servicio, mantenimiento y reparación del fabricante. 2.8 riesgos inevitables ¡peligro! A pesar de utilizar la máquina conforme al uso proyectado y respetando todas las normas de seguridad aplicables, existen riesgos in...

  • Page 47: 4 Preparación/ajuste

    -47- - siempre que sea posible, fije la pieza de trabajo para evitar que se desplace, se vuelque o retroceda, por ejemplo, con ayuda de gatos. - espere a que el motor esté funcionando a pleno rendimiento antes de escoplear. - compruebe que la pieza de trabajo no incluya cuerpos extraños. No escoplee...

  • Page 48: 5 Funcionamiento

    -48- estén orientados en la dirección de corte (ver la flecha en el guardacadena 11, fig. 2). Fije en cierta medida el tornillo cilíndrico 16 y tense la cadena de fresar por medio del tornillo prisionero 14 (fig. 1). Hasta alcanzar el juego óptimo de aproximadamente 6 mm en el centro del riel guía. ...

  • Page 49: 8 Accesorios Especiales

    -49- transversal 6 en la madera. En primer lugar, escoplee los extremos de la mortaja. A continuación, proceda escopleando el resto del material. Siempre escolpee avanzando uniformemente. Se recomienda limpiar y lubrificar la cadena de fresar en un baño de aceite de poca viscosidad cada dos horas de...

  • Page 50

    -50- 9 dibujo de explosión y lista de piezas de recambio encontrará la información correspondiente sobre las piezas de repuesto en nuestra página web: www.Mafell.Com información para los técnicos del servicio al cliente: si desea montar una máquina ls 103 ec (con motor cuprexmotor) sobre una ranurad...

  • Page 51: Suomi

    -51- suomi sisällysluettelo 1 merkkien selitykset ......................................................................................................... 52 2 tuotetiedot ..................................................................................................................... 52 2.1 va...

  • Page 52: 1 Merkkien Selitykset

    -52- 1 merkkien selitykset tämä symboli näkyy kaikissa niissä kohdissa, joissa annetaan turvallisuuteen liittyviä ohjeita. Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa erittäin vakavia loukkaantumisia. Tällä symbolilla on merkitty mahdollisesti vahingolliset tilanteet. Jos tilannetta ei vältetä, ...

  • Page 53

    -53- 2.3 tekniset tiedot yleismoottori, häiriövaimennettu 230 v~, 50 hz ottoteho jatkuvassa käytössä 2500 w virta normaalikuormituksella 13 a tyhjäkäynti-kierrosluku 4050 min- 1 jyrsintäsyvyys 100 mm jyrsintäsyvyys käytettäessä johdetelinettä fg 150, tilausnro 200 980 150 mm paino ilman verkkojohtoa...

  • Page 54: 3 Turvallisuusohjeet

    -54- 2.8 jäännösriskit vaara konetta käytettäessä ei voida täysin välttää koneen käyttötarkoituksesta johtuvia jäännösriskejä, vaikka konetta käytetään määräysten mukaisesti ja turvallisuusmääräyksiä noudattaen. - jyrsinketjuun koskettaminen suojaamattomalla alueella. - työkappaleen alta esiintyönty...

  • Page 55: 4 Varustus / Säädöt

    -55- - irrota kone työkappaleesta vasta, kun jyrsinketju on pysähtynyt kokonaan. - Älä koskaan vie kättäsi koneen käydessä lastujen ulostuloaukkoon tai jyrsinketjun suojaamattomalle alueelle. - jyrsinnän aiheuttama puupöly heikentää tarvittavaa näkyvyyttä ja voi olla vahingollista terveydelle. Kone ...

  • Page 56: 6 Huolto Ja Kunnossapito

    -56- 5.2 käynnistäminen ja poiskytkentä vaara varmista, että jyrsinketju pääsee liikkumaan vapaasti. Johda liitäntäjohto koneesta taaksepäin. Pidä koneesta kiinni molemmin käsin. Käynnistä kone vain, kun jyrsinketju ei ole kosketuksissa työkappaleeseen. Käynnistäminen: vapauta ensiksi käynnistyksene...

  • Page 57: 7 Häiriöiden Poisto

    -57- 6.2 säilytys jos konetta ei käytetä pitempään aikaan, se on puhdistettava huolellisesti. Kiiltävät metalliosat on sumutettava ruosteenestoaineella. 7 häiriöiden poisto vaara häiriöiden syyn selvittäminen ja poistaminen vaatii erityistä huolellisuutta ja varovaisuutta. Ensin on irrotettava pisto...

  • Page 58: Svenska

    -58- svenska innehållsförteckning 1 teckenförklaring............................................................................................................. 59 2 data................................................................................................................................ ...

  • Page 59: 1 Teckenförklaring

    -59- 1 teckenförklaring denna symbol återfinns på alla platser där anvisningar beträffande den egna säkerheten finns. Beaktas inte dessa kan detta leda till svåra skador. Denna symbol markerar en situation som eventuellt kan leda till skada. Undviks inte denna situation kan produkten eller föremål i...

  • Page 60

    -60- 2.3 tekniska data universalmotor avstörd mot radio och tv 230 v~, 50 hz effektförbrukning kontinuerlig drift 2500 w ström vid normalbelastning 13 a tomgångsvarvtal 4 050 min- 1 stämdjup 100 mm stämdjup med styrstativ fg 150, best.Nr. 200 980 150 mm vikt utan nätkabel ls 103 ec 8,7 kg vikt styrr...

  • Page 61: 3 Säkerhetsanvisningar

    -61- 2.8 kvarvarande risk risk användningsrelaterade restrisker finns kvar även vid korrekt användning och trots att säkerhetsbestämmelser följs. - beröra fräskedjan i öppet område. - beröring av den del av fräskedjan som skjuter ut under arbetsstycket vid stämning. - beröra fräskedjan från sidan. -...

  • Page 62: 5 Användning

    -62- - tag inte bort maskinen från arbetsstycket förrän fräskedjan har stannat. - stoppa aldrig in handen i spånutkastet när maskinen arbetar, eller i fräskedjans oskyddade område. - det trädamm som uppstår vid stämningen påverkar den nödvändiga sikten och är delvis skadligt för hälsan. Vid längre a...

  • Page 63: 6 Service Och Underhåll

    -63- 5.2 till- och frånkoppling risk var noga med att fräskedjan kan röra sig fritt. Dra bort anslutningskabeln bakåt. Håll fast maskinen med båda händerna. Starta bara maskinen när fräskedjan inte har kontakt med arbetsstycket. Starta: släpp först startspärren framåt genom att trycka in spärrspaken...

  • Page 64: 8 Extra Tillbehör

    -64- 7 Åtgärdande av störning risk felsökning efter orsak till föreliggande störning och åtgärdande av denna kräver alltid största uppmärksamhet och försiktighet. Drag först ur kontakten! Nedan återfinns några störningar samt orsaken till felen. Vid fortsatta störningar kontaktas inköpsstället eller...

  • Page 65: Dansk

    -65- dansk indholdsfortegnelse 1 forklaring af tegn ........................................................................................................... 66 2 produktinformationer ...................................................................................................... 66 2.1 prod...

  • Page 66: 1 Forklaring Af Tegn

    -66- 1 forklaring af tegn dette symbol findes de steder, hvor der findes sikkerhedshenvisninger. Fare for alvorlige kvæstelser ved tilsidesættelse af henvisningerne. Dette symbol kendetegner mulige faresituationer. Hvis disse situationer ikke undgås, er der fare for, at produktet eller genstande i n...

  • Page 67

    -67- 2.3 tekniske data universalmotor radio- og fjernsynsstøjdæmpet 230 v~, 50 hz optagen effekt konstant drift 2500 w strøm under normal last 13 a omdrejningstal i tomgang 4050 min- 1 stemmedybde 100 mm stemmedybde med føringsstativ fg 150, best.Nr. 200 980 150 mm vægt uden netkabel ls 103 ec 8,7 k...

  • Page 68: 3 Sikkerhedshenvisninger

    -68- 2.8 resterende risici fare selv i tilfælde af hensigtsmæssig brug og ved overholdelse af sikkerhedsbestemmelserne er der fare i sammenhæng med anvendelsesmåden. - ved kontakt med fræsekæden i det åbne område. - ved kontakt med fræsekædens fremspringende dele under emnet under stemmearbejdet. - ...

  • Page 69: 4 Klargøring / Justering

    -69- - fjern først maskinen fra emnet, når fræsekæden er standset helt. - stik aldrig fingrene ind i spånudkastet og i fræsekædens ubeskyttede område, når maskinen kører. - det træstøv, der opstår under stemmearbejdet, forringer det nødvendige syn og er til dels sundhedsskadeligt. Maskinen bør derfo...

  • Page 70: 5 Drift

    -70- 5 drift 5.1 igangsætning af maskinen driftsvejledningen skal gennemlæses af alle personer, der betjener maskinen, specielt skal der lægges vægt på afsnittet "sikkerhedshenvisninger". 5.2 til- og frakobling fare sørg for, at fræsekæden kan bevæge sig frit. Før tilslutningsledningen væk bagud. Ho...

  • Page 71: 8 Specialudstyr

    -71- 6.2 lagring rens maskinen nøje, hvis den ikke skal bruges i længere tid. Sprøjt rustbeskyttelsesmiddel på blanke metaldele. 7 afhjælpning af driftsforstyrrelser fare Årsagen til forstyrrelser og afhjælpning af disse kræver altid øget opmærksomhed. Afbryd strømmen og fjern el-stikket, før du und...

  • Page 72

    -72-.

  • Page 74

    -74- garantie gegen vorlage der garantieunterlage (original-kaufbeleg) werden innerhalb der jeweils gültigen gewährleistungsregelungen kostenlos alle reparaturen ausgeführt, die nach unseren feststellungen wegen material-, bearbeitungs- und montagefehlern erforderlich sind. Verbrauchs- und verschlei...