Mafell MT 55 cc Operating Instructions And Spare Parts List

Summary of MT 55 cc

  • Page 1

    Mt 55 cc 170215.09.08 tauchsäge bedienungsanleitung und ersatzteilliste 5 plunge cut saw operating instructions and spare parts list 15 scie circulaire plongeante notice d'emploi et liste de pièces de rechange 25 sega ad immersione istruzioni per l'uso e lista pezzi di ricambio 35 duikzaag gebruiksa...

  • Page 2

    Eg konformitätserklärung wir bescheinigen hiermit, dass die maschine mt 55 cc den angeführten eu-richtlinien entspricht. Bei konstruktion und bau wurden die gelisteten normen angewendet. Ec declaration of conformity we herewith confirm that the machine mt 55 cc complies with the eu directives quoted...

  • Page 5: Deutsch

    -5- deutsch inhaltsverzeichnis 1 zeichenerklärung ..................................................................................................................... 6 2 erzeugnisangaben ..................................................................................................................

  • Page 6: Zeichenerklärung

    -6- 1 zeichenerklärung dieses symbol steht an allen stellen, wo sie hinweise zu ihrer sicherheit finden. Bei nichtbeachten können schwerste verletzungen die folge sein. Dieses symbol kennzeichnet eine möglicherweise schädliche situation. Wenn sie nicht gemieden wird, kann das produkt oder gegenständ...

  • Page 7

    -7- 2.3 technische daten universalmotor funk- und fernsehentstört 230 v~, 50 hz oder 110 v~, 50 hz aufnahmeleistung (normallast) 1400 w (230 v) strom bei normallast 7,0 a (230 v) sägeblattdrehzahl im leerlauf 3600 - 6250 min- 1 sägeblattdrehzahl bei normallast 3600 – 6250 min- 1 schnitttiefe 57 mm s...

  • Page 8: Sicherheitshinweise

    -8- 2.7 sicherheitseinrichtungen gefahr diese einrichtungen sind für den sicheren betrieb der maschine erforderlich und dürfen nicht entfernt bzw. Unwirksam gemacht werden. Die maschine ist mit den folgenden sicherheitseinrichtungen ausgestattet: - obere feste schutzhaube - untere feste schutzhaube ...

  • Page 9: Rüsten / Einstellen

    -9- - stumpfe sägeblätter wegen der zu hohen motorbelastung. - sägeblätter, die nicht für die sägeblatt-drehzahl im leerlauf geeignet sind. Hinweise zur verwendung persönlicher schutzausrüstungen: - der schalldruckpegel am ohr übersteigt 85 db (a). Tragen sie deshalb beim arbeiten einen gehörschutz....

  • Page 10: Betrieb

    -10- maschine angegebenen betriebsspannung übereinstimmt. 4.2 späneabsaugung bei allen arbeiten, bei denen eine erhebliche menge staub entsteht, schließen sie die maschine an eine geeignete externe absaugeinrichtung an. Die luftgeschwindigkeit muss mindestens 20 m/s betragen. Der innendurchmesser de...

  • Page 11

    -11- schalten sie die maschine dann aus. Danach schalten sie die maschine wieder ein und sägen mit verringerter vorschubgeschwindigkeit weiter. Mit dem stellrad 9 (abb. 2) können sie die sägeblattdrehzahl stufenlos zwischen 3600 und 6250 min- ¹ einstellen. Stufe drehzahl min -1 1 3600 2 4130 3 4660 ...

  • Page 12

    -12- 5.5 eintauchschnitte gefahr rückschlaggefahr bei eintauchschnitten! Vor dem eintauchen legen sie die maschine mit der hinteren kante der grundplatte an einem am werkstück befestigten anschlag an. Bei verwendung der führungsschiene (sonderzubehör) müssen sie den im sonderzubehör erhältlichen ans...

  • Page 13: Wartung Und Instandhaltung

    -13- • verwenden sie ein geeignetes sägeblatt (siehe kapitel 4.3). • wechseln sie das sägeblatt (siehe kapitel 4.4). Das diamantsägeblatt ist für faserzementplatten entwickelt worden. Die diamant bestückten zähne sind empfindlicher als die zähne des hm – sägeblattes. Deshalb arbeiten sie mit einer f...

  • Page 14: Sonderzubehör

    -14- störung ursache beseitigung brandflecke an den schnittstellen für den arbeitsgang ungeeignetes oder stumpfes sägeblatt sägeblatt austauschen holz zu feucht späneauswurf verstopft lang andauerndes schneiden ohne absaugung maschine an eine externe absaugung, z. B. Kleinentstauber, anschließen 8 s...

  • Page 15: English

    -15- english table of contents 1 signs and symbols................................................................................................................. 16 2 product information...................................................................................................................

  • Page 16: Signs and Symbols

    -16- 1 signs and symbols this symbol appears at places where you will find instructions for your own safety. Non-compliance with these instructions may result in very serious injuries. This symbol indicates a potentially hazardous situation. If this situation is not avoided, the product or objects i...

  • Page 17

    -17- 2.3 technical data universal motor, radio and tv interference suppressed 230 v~, 50 hz or 110 v~, 50 hz power input (nominal load) 1400 w (230 v) current at nominal load 7,0 a (230 v) saw blade speed during idling 3600 - 6250 rpm saw blade speed at normal load 3600 - 6250 rpm cutting depth 57 m...

  • Page 18: Safety Instructions

    -18- 2.7 safety devices danger these devices are required for the machine's safe operation and may not be removed or rendered inoperative. The machine is equipped with the following safety devices: - upper stationary saw guard - lower stationary guard - large base plate - handles - index mechanism a...

  • Page 19: Setting / Adjustment

    -19- instructions on operation: - do not reach with your hands into the sawing area and do not touch the saw blade. With your other hand, support the supplementary handle or the motor casing. - do not reach under the workpiece. - adapt the cutting depth to the workpiece thickness. - never support th...

  • Page 20: Operation

    -20- for cuts along and across the grain in soft or hard wood: - tct circular saw blade Ø 160 x 1.8 x 20, 32 teeth for cuts especially along the grain in soft or hard wood: - tct circular saw blade Ø 160 x 1.8 x 20, 16 teeth for cuts especially across the grain in soft or hard wood: - tct circular s...

  • Page 21

    -21- 5.3 cutting depth adjustment the cutting depth is continuously variable between 0 and 57, graduated in 1mm steps. Proceed as follows: • adjust the indicator 10 (fig. 4) by turning it into the top or bottom position, depending on whether you are working with or without the guide rail. • set the ...

  • Page 22: Service and Maintenance

    -22- • once you have unfastened the wing screws you can adjust the cutting width 19 (fig. 2) by moving the guide fence accordingly and afterwards retightening the wing screws. In addition, by simply turning it around (guide face for the workpiece edge points upwards), the parallel stop can also be u...

  • Page 23

    -23- defect cause elimination no mains voltage check power supply mains fuse defective replace fuse machine cannot be switched on carbon brushes worn take the machine to a mafell customer service shop mains failure check mains back-up fuses machine stops while cutting is in process machine overloade...

  • Page 24: Optional Accessories

    -24- 8 optional accessories - saw blade-tct ø 160 x 1.8 x 20, 16 teeth (longitudinal cut) order no. 092539 - saw blade-tct ø 160 x 1.8 x 20, 24 teeth (longitudinal and crosscuts) order no. 092533 - saw blade-tct ø 160 x 1.8 x 20, 32 teeth (longitudinal and cross cuts) order no. 092552 - saw blade-tc...

  • Page 25: Français

    -25- français sommaire 1 explication des pictogrammes ............................................................................................... 26 2 données caractéristiques ...................................................................................................... 26 2.1 identifica...

  • Page 26: Explication Des Pictogrammes

    -26- 1 explication des pictogrammes ce symbole figure partout où vous trouverez des consignes concernant votre sécurité. Leur non respect peut entraîner des blessures très graves. Ce symbole signale la présence d'une situation présentant des risques possibles qui, s'ils ne sont pas évités, peuvent e...

  • Page 27

    -27- 2.3 caractéristiques techniques moteur universel antiparasité radio / tv 230 v~, 50 hz ou 110 v~, 50 hz puissance absorbée (charge nominale) 1400 w (230 v) courant en charge nominale 7,0 a (230 v) vitesse de rotation de la lame au ralenti 3600 - 6250 min- 1 vitesse de rotation de la lame à char...

  • Page 28: Consignes De Sécurité

    -28- 2.7 dispositifs de sécurité danger ces dispositifs étant nécessaires au fonctionnement fiable de la machine, il est interdit de les retirer ou de les ponter. La machine est équipée des dispositifs de sécurité suivants : - capot protecteur supérieur fixe - capot protecteur inférieur fixe - socle...

  • Page 29: Équipement / Réglage

    -29- - des lames de scie pas appropriées à la vitesse de rotation à vide. Instructions pour l'utilisation d'équipement de protection personnel : - le niveau de pression acoustique à l'oreille dépasse en général 85 db (a). En conséquence, porter une protection auditive pendant le travail. Instruction...

  • Page 30: Fonctionnement

    -30- un fort dégagement de poussière. La vitesse de l'air doit être d'au moins 20 m/s. Le manchon d'aspiration 1 (ill. 1) a un diamètre intérieur de 35 mm. 4.3 choix de la lame pour obtenir une bonne qualité de coupe, utiliser un outil affûté et choisir une lame dans le tableau suivant, en fonction ...

  • Page 31

    -31- 5 5720 6 6250 groupes de matériaux - pvc, plexi, pa - niveau : 1 - 6 - bois dur, bois doux, bois stratifié - niveau : 3 - 6 - panneaux dérivés du bois, revêtus - niveau : 4 - 6 - panneaux en fibro-ciment - niveau : 3 - 5 • arrêt : relâcher le levier d'interrupteur 8 pour arrêter la machine le f...

  • Page 32

    -32- • protéger la pièce à usiner contre tout décalage et disposer les portes-pièces de manière à ce que la lame de scie tourne librement sous la pièce à usiner. • retenir la machine au niveau de la poignée et poser la partie avant de la plaque de base sur la pièce à travailler. • enclencher la scie...

  • Page 33: Entretien Et Maintenance

    -33- 6 entretien et maintenance danger débrancher la fiche de secteur avant d'effectuer des travaux de maintenance. Les machines mafell sont conçues pour fonctionner avec très peu d'entretien. Les roulements à billes utilisés sont graissés à vie. Après une longue période d'utilisation, nous recomman...

  • Page 34: Accessoires Supplémentaires

    -34- 8 accessoires supplémentaires - lame de scie au carbure ø 160 x 1,8 x 20, 16 dents (coupe longitudinale) réf. 092539 - lame de scie au carbure ø 160 x 1,8 x 20, 24 dents (coupes longitudinales et transversales) réf. 092533 - lame de scie au carbure ø 160 x 1,8 x 20, 32 dents (coupes longitudina...

  • Page 35: Italiano

    -35- italiano indice 1 legenda ................................................................................................................................. 36 2 informazioni sul prodotto........................................................................................................ 36 2...

  • Page 36: Legenda

    -36- 1 legenda questo simbolo si trova dovunque siano riportate avvertenze sulla vostra sicurezza. In caso di mancata osservanza possono conseguire seri infortuni. Questo simbolo contrassegna una situazione potenzialmente dannosa. Se essa non viene evitata, il prodotto o oggetti nelle sue vicinanze ...

  • Page 37

    -37- 2.3 dati tecnici motore universale con soppressione dei disturbi / interferenze tv 230 v~, 50 hz oppure 110 v~, 50 hz potenza assorbita (carico normale) 1400 w (230 v) corrente a carico normale 7,0 a (230 v) velocità della lama da taglio a vuoto 3600 - 6250 min- 1 velocità della lama da taglio ...

  • Page 38: Avvertenze Di Sicurezza

    -38- 2.7 dispositivi di sicurezza pericolo i dispositivi descritti sono indispensabili per il funzionamento sicuro della macchina e non devono essere rimossi o manomessi. La macchina è dotata dei seguenti dispositivi di sicurezza: - cappa protettiva superiore fissa - cappa protettiva inferiore fissa...

  • Page 39: Attrezzaggio / Regolazione

    -39- avvertenze per l'impiego di dispositivi di protezione individuali: - il livello di pressione acustica all’orecchio è superiore a 85 db (a). È dunque necessario indossare sempre delle cuffie protettive. Avvertenze relative al servizio: - non avvicinate le mani alla zona della sega e della lama. ...

  • Page 40: Funzionamento

    -40- 4.2 aspirazione dei trucioli durante tutti i lavori in cui viene prodotta molta polvere, occorre collegare la macchina ad un idoneo dispositivo di aspirazione esterno. La velocità dell'aria deve essere di almeno 20 m/s. Il diametro interno del bocchettone di aspirazione 1 (fig. 1) è pari a 35 m...

  • Page 41

    -41- 3 4660 4 5190 5 5720 6 6250 tipi di materiale - pvc, plexiglass, pa - livello: 1 - 6 - legno duro, legno morbido, compensato - livello: 3 - 6 - tavole di legno rivestite - livello: 4 - 6 - lastra in fibrocemento - livello: 3 - 5 • spegnimento: per spegnere la sega, rilasciate la leva di accensi...

  • Page 42

    -42- • le tacche 16 (fig. 1) sulla cappa di protezione inferiore e sull'elemento scorrevole servono come orientamento per il campo da taglio della lama da taglio immersa durante l'utilizzo della barra guida (accessorio speciale). 5.6 taglio su profilo il piano di appoggio è dotato di un indicatore d...

  • Page 43: Manutenzione E Riparazione

    -43- con la sega ad immersione è anche possibile lavorare con le barre guida disponibili come accessori speciali. Inoltre si possono anche utilizzare alcune guide reperibili sul mercato. • per far ciò allentate le viti e togliete l'inserto 24 (fig. 2). 6 manutenzione e riparazione pericolo tirate la...

  • Page 44: Accessori Opzionali

    -44- 8 accessori opzionali - lama di taglio in metallo duro ø 160 x 1,8 x 20, 16 denti (taglio longitudinale) n d’ordine 092539 - lama di taglio in metallo duro ø 160 x 1,8 x 20, 24 denti (taglio longitudinale e trasversale) n d’ordine 092533 - lama di taglio in metallo duro ø 160 x 1,8 x 20, 32 den...

  • Page 45: Nederlands

    -45- nederlands inhoudsopgave 1 verklaring van de symbolen ................................................................................... 46 2 gegevens met betrekking tot het product............................................................... 46 2.1 gegevens met betrekking tot de fabrikant.....

  • Page 46: Verklaring Van De Symbolen

    -46- 1 verklaring van de symbolen dit symbool staat op alle plekken, waar u instructies met betrekking tot uw veiligheid vindt. Bij veronachtzaming kunnen zware verwondingen het gevolg zijn. Dit symbool kenmerkt een mogelijkerwijze schadelijke situatie. Wordt deze niet vermeden, kunnen het product o...

  • Page 47

    -47- 2.3 technische gegevens universele motor radio- en televisieontstoord 230 v~, 50 hz of 110 v~, 50 hz opgenomen vermogen (normale belasting) 1400 w (230 v) stroom bij normale belasting 7,0 a (230 v) toerental zaagblad in de vrijloop 3600 – 6250 min- 1 toerental zaagblad bij normale last 3600 – 6...

  • Page 48: Veiligheidsinstructies

    -48- 2.7 veiligheidsvoorzieningen gevaar deze voorzieningen zijn voor het veilig bedrijf van de machine noodzakelijk en mogen niet worden verwijderd of ongeldig worden gemaakt. De machine is van de volgende veiligheidsvoorzieningen voorzien: - bovenste vaste beschermkap - onderste vaste beschermkap ...

  • Page 49: Voorbereiden / Instellen

    -49- instructies met betrekking tot het gebruik van persoonlijke veiligheidsuitrustingen: - het geluidsdrukniveau aan het oor gaat 85 db (a) te boven. Draag vandaar bij het werken een gehoorbeschermer. Aanwijzingen met betrekking tot het bedrijf: - kom met uw handen niet in het zaagbereik en aan het...

  • Page 50: Bedrijf

    -50- de inwendige doorsnede van het afzuigstuk 1 (afb. 1) bedraagt 35 mm. 4.3 keuze van het zaagblad om een goede snijkwaliteit te behalen, maak alstublieft gebruik van scherp werktuig en kiest in overeenstemming met materiaal en toepassing een werktuig uit de volgende lijst: snijden van zacht- en h...

  • Page 51

    -51- 6 6250 materiaalgroepen - pvc, plexi, pa - niveau: 1 - 6 - hard hout, zacht hout, gelaagd hout - niveau: 3 - 6 - gecoate plaatmaterialen - niveau: 4 - 6 - vezelbetonplaten - niveau: 3 - 5 • uitschakelen: voor het uitschakelen laat u de schakelhendel 8 los. Door de ingebouwde automatische rem wo...

  • Page 52: Onderhoud En Reparatie

    -52- • beveilig het werkstuk tegen verschuiven en rangschik de werkstuksteunen zodanig dat het zaagblad onder het werkstuk vrij loopt. • houdt de machine aan de handgreep vast en zet ze met het voorste gedeelte van de grondplaat op het werkstuk neer. • schakel de duikzaag in (zie hoofdstuk 5.2). Dui...

  • Page 53: Verhelpen Van Storingen

    -53- mafell-machines werden onderhoudsvriendelijk geconstrueerd. De toegepaste kogellagers werden op levenstijd gesmeerd. Na een langere bedrijfstijd adviseren wij, de machine aan een geautoriseerde klantenservice van mafell ter inspectie te geven. Voor alle smeerplaatsen slechts onze speciale vet, ...

  • Page 54: Extra Toebehoren

    -54- 8 extra toebehoren - zaagblad-hm ø 160 x 1,8 x 20, 16 tanden (langssnede) best.-nr. 092539 - zaagblad-hm ø 160 x 1,8 x 20, 24 tanden (langs- en dwarssnede) best.-nr. 092533 - zaagblad-hm ø 160 x 1,8 x 20, 32 tanden (langs- en dwarssnede) best.-nr. 092552 - zaagblad-hm ø 160 x 1,8 x 20, 56 tande...

  • Page 55: Español

    -55- español indice 1 simbología ............................................................................................................................. 56 2 datos del producto................................................................................................................. 56 2...

  • Page 56: Simbología

    -56- 1 simbología este símbolo identifica las instrucciones de seguridad para el personal operario. De no respetar estas instrucciones, se pondrá en peligro la integridad de las personas. Este símbolo identifica situaciones que pueden poner en peligro la integridad del producto o de otros bienes que...

  • Page 57

    -57- 2.3 datos técnicos motor universal, antiparásito 230 v~, 50 hz o 110 v~, 50 hz potencia de entrada (carga normal) 1400 w (230 v) corriente a carga normal 7,0 a (230 v) velocidad del disco de sierra funcionamiento en vacío 3600 - 6250 min- 1 con carga normal 3600 - 6250 min- 1 profundidad de cor...

  • Page 58: Instrucciones De Seguridad

    -58- 2.7 dispositivos de seguridad ¡peligro! Los dispositivos descritos garantizan la seguridad en el trabajo con esta máquina, por lo tanto, no se pueden desmontar ni desactivar. La máquina ofrece los siguientes dispositivos de seguridad: - cubierta de protección fija superior - cubierta de protecc...

  • Page 59

    -59- no se deben utilizar discos de sierra - agrietados o deformados, - acabados en acero rápido altamente aleado, - despuntados por la carga excesiva del motor, - que no sean aptos para la velocidad de funcionamiento en vacío de la máquina. Instrucciones relativas al equipamiento de protección pers...

  • Page 60: Preparación/ajuste

    -60- 4 preparación/ajuste 4.1 alimentación de red antes de poner en marcha la máquina, asegúrese de que la tensión de red se corresponda con la tensión de servicio indicada en la placa de características de la máquina. 4.2 sistema de aspiración de virutas cortando materiales que provocan la formació...

  • Page 61

    -61- con ayuda de la rueda de ajuste 9 (fig. 2) se puede ajustar la velocidad del disco de sierra de forma continua en un rango de 3600 a 6250 min-¹. Nivel velocidad min -1 1 3600 2 4130 3 4660 4 5190 5 5720 6 6250 materiales - pvc, plexi, pa - nivel: 1 - 6 - madera dura, madera blanda, madera en ch...

  • Page 62

    -62- 5.5 cortes de incisión ¡peligro! Si se realizan cortes de incisión, existe peligro de retroceso. Antes de realizar un corte de incisión, fije la máquina por el borde posterior de la placa de soporte en un tope fijado de forma segura en la pieza de trabajo. Si se utiliza el riel guía (accesorio ...

  • Page 63: Mantenimiento Y Reparación

    -63- el disco de sierra de diamantes ha sido desarrollado para cortar placas de fibrocemento. Los dientes de diamantes son más sensibles que aquellos del disco de sierra de metal duro, por lo tanto, se debe utilizar un riel guía. 5.10 trabajar con rieles guía • para guiar la máquina con la máxima pr...

  • Page 64: Accesorios Especiales

    -64- fallo causa remedio quemaduras en el corte disco de sierra inapropiado para el proceso de corte en cuestión cambie el disco de sierra madera demasiada húmeda eyector de virutas obstruido cortar intensivamente sin sistema de aspiración conectado conecte la máquina con un sistema de aspiración ex...

  • Page 65: Suomi

    -65- suomi sisällysluettelo 1 merkkien selitykset................................................................................................................. 66 2 tuotetiedot ...........................................................................................................................

  • Page 66: Merkkien Selitykset

    -66- 1 merkkien selitykset tämä symboli näkyy kaikissa niissä kohdissa, joissa annetaan turvallisuuteen liittyviä ohjeita. Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa erittäin vakavia loukkaantumisia. Tällä symbolilla on merkitty mahdollisesti vahingolliset tilanteet. Jos tilannetta ei vältetä, ...

  • Page 67

    -67- 2.3 tekniset tiedot yleismoottori, häiriövaimennettu 230 v~, 50 hz tai 110 v~, 50 hz ottoteho (normaali kuormitus) 1400 w (230 v) virta normaalikuormituksella 7,0 a (230 v) sahanterän kierrosluku tyhjäkäynnillä 3600 – 6250 min- 1 sahanterän kierrosluku normaalikuormituksella 3600 – 6250 min- 1 ...

  • Page 68: Turvallisuusohjeet

    -68- - kytkentälaite ja jarru - imuistukka 2.8 määräysten mukainen käyttö upotussaha soveltuu ainoastaan täyspuun pituus- ja poikittaissuuntaiseen leikkaamiseen. Sillä voidaan kuitenkin työstää myös lastulevyn, rimalevyn ja mdf-kuitulevyjen tyyppisiä levyjä. Käytä aina hyväksyttyjä pyörösahanteriä. ...

  • Page 69: Varustus / Säädöt

    -69- - jos teet töitä, joissa sahanterä saattaa osua piilossa oleviin sähköjohtoihin tai laitteen omaan johtoon, pidä kiinni vain laitteen eristetyistä kahvapinnoista. - käytä pitkittäisleikkauksessa aina vastetta tai suoraa reunaohjainta. - käytä aina sopivan kokoista sahanterää, jonka kiinnitysauk...

  • Page 70: Käyttö

    -70- 4.4 sahanterän vaihto vaara pistoke on irrotettava pistorasiasta aina huoltotöiden ajaksi. • avataksesi suojakuvun kannen 23 (kuva 3) sivulta, käytä painiketta 2 (kuva 4) ja vedä lukitusvipu 3 ylös. Lukitusvivun vetäminen lukitsee automaattisesti sahan akselin ja kytkinvivun. • löysää kahvallis...

  • Page 71

    -71- lieriöruuvia 12 (kuva 4) . Yksi kierros vastaa yhtä millimetrin sahaussyvyyden muutosta. Säädä sahaussyvyys aina n. 2 - 5 mm leikattavan materiaalin vahvuutta suuremmaksi. 5.4 viistosahauksen säätö sahan voi säätää viistoja leikkauksia varten mihin tahansa kulmaan 0 ° ja 45° asteen välillä. • l...

  • Page 72: Huolto Ja Kunnossapito

    -72- • aseta sahaussyvyys - huomioi ohjauskiskon paksuus (ks. Luku 5.3). • tee levyyn esiviilto. Käännä salpaa 20 (kuva 2) vastapäivään vasteeseen asti. • upota terä esiasetettuun sahaussyvyyteen ja sahaa koko levyn läpi. 5.9 sementtisekoitteisten levyjen sahaaminen timanttisahanterällä (erikoistarv...

  • Page 73: Erikoistarvikkeet

    -73- häiriö syy poisto paloläiskiä leikkauskohdissa työhön sopimaton tai tylsä sahanterä vaihda sahanterä kostea puu lastujen poisto tukossa on sahattu pitkään ilman imulaitetta liitä kone ulkopuoliseen imulaitteeseen, esim. Pölynimuriin 8 erikoistarvikkeet - sahanterä-hm ø 160 x 1,8 x 20, 16 hammas...

  • Page 74: Svenska

    -74- svenska innehållsförteckning 1 teckenförklaring ..................................................................................................... 75 2 data ........................................................................................................................ 75 2.1 uppgift...

  • Page 75: Teckenförklaring

    -75- 1 teckenförklaring denna symbol återfinns på alla platser där anvisningar beträffande den egna säkerheten finns. Beaktas inte dessa kan detta leda till svåra skador. Denna symbol markerar en situation som eventuellt kan leda till skada. Undviks inte denna situation kan produkten eller föremål i...

  • Page 76

    -76- 2.3 tekniska data universalmotor avstörd mot radio och tv 230 v~, 50 hz eller 110 v~, 50 hz innereffekt (normalbelastning) 1400 w (230 v) ström vid normalbelastning 7,0 a (230 v) sågklingevarvtal vid tomgång 3600 – 6250 min- 1 sågklingevarvtal vid normal belastning 3600 – 6250 min- 1 snittdjup ...

  • Page 77: Säkerhetsanvisningar

    -77- 2.7 säkerhetsåtgärder risk dessa anordningar är nödvändiga för säker maskindrift och får inte tas bort eller göras overksamma. Maskinen är utrustad med följande säkerhetsanordningar: - Övre fast skyddskåpa - nedre fast skyddskåpa - stor basplatta - handtag - kopplingsanordning och broms - utsug...

  • Page 78

    -78- - håll aldrig fast arbetsstycket i handen eller över benet. Säkra arbetsstycket på ett stabilt underlag. - håll endast i aggregatet på de isolerade greppytorna när arbeten utförs där kapverktyget kan träffa gömda elledningar eller den egna aggregatkabeln. - använd alltid ett anslag, eller kants...

  • Page 79: Användning

    -79- 4.4 sågklingebyte risk drag alltid ur nätkontakten vid alla servicearbeten. • tryck in reglaget 2 (bild 4) för att fälla upp locket till skyddskåpan 23 (bild 3) i sidled och dra spärrspaken 3 uppåt. När man drar i spärrspaken arreteras sågaxeln automatiskt och kopplingsspaken låses. • släpp flä...

  • Page 80

    -80- ställ alltid in snittdjupet så att det är ca. 2 till 5 mm större än tjockleken på det material som skall kapas. 5.4 inställning för sneda snitt sågaggregatet kan ställas in i valfri vinkel från 0 ° till 45° för fasade snitt. • släpp vingskruven 13 (bild 4). • ställ in vinkeln enligt skalan på s...

  • Page 81: Service Och Underhåll

    -81- • ställ in snittdjupet - tänk på styrskenetjockleken (se kapitel 5.3). • förritsa skivan. Sväng spärren 20 (bild 2) motsols, till anslag. • gå ner till det förinställda snittdjupet och såga genom hela skivan. 5.9 arbeta med diamantsågblad i fibercementskivor (specialtillbehör) gör då på följand...

  • Page 82: Extra Tillbehör

    -82- störning orsak Åtgärd ojämn yta på arbetstycke jämna ut ytan brännmärken på snittytor sågklingan passar inte till arbetet eller är trubbig. Byt sågklinga trä för fuktigt spånutkast tilltäppt för långvarig sågning utan uppsugning. Anslut maskinen till extern suganordning, ex.Liten mobil sug. 8 e...

  • Page 83: Dansk

    -83- dansk indholdsfortegnelse 1 forklaring af tegn.................................................................................................... 84 2 produktinformationer .............................................................................................. 84 2.1 producentinformation...

  • Page 84: Forklaring Af Tegn

    -84- 1 forklaring af tegn dette symbol findes de steder, hvor der findes sikkerhedshenvisninger. Fare for alvorlige kvæstelser ved tilsidesættelse af henvisningerne. Dette symbol kendetegner mulige faresituationer. Hvis disse situationer ikke undgås, er der fare for, at produktet eller genstande i n...

  • Page 85

    -85- 2.3 tekniske data universalmotor støjdæmpet 230 v~, 50 hz eller 110 v~, 50 hz effekt (normallast) 1400 w (230 v) strøm under normal last 7,0 a (230 v) savbladets omdrejningstal i tomgang 3600 – 6250 min- 1 savbladets omdrejningstal i tilfælde af normal belastning 3600 – 6250 min- 1 skæredybde 5...

  • Page 86: Sikkerhedshenvisninger

    -86- - håndgreb - koblingsanordning og bremse - udsugningsstuds 2.8 hensigtsmæssig brug dyksaven er udelukkende egnet til længde- og tværsnit i massivt træ. Det er også muligt at bearbejde materiale som spånplader, møbelplader og mdf-plader. Brug de tilladte rundsavblade. I forbindelse med diamantsa...

  • Page 87: Klargøring / Justering

    -87- - brug kun savblade med den korrekte størrelse og passende optagerboring (f.Eks. Stjerneform eller rund). - anvend aldrig beskadigede eller forkerte savblad- spændeskiver eller – skruer. - hold saven fast med begge hænder og armene i position til at optage tilbagestød. Ophold dig altid ved side...

  • Page 88: Drift

    -88- • låget til beskyttelseskappen 23 (billede 3) klappes ned i siden ved at betjene trykenheden 2 (billede 4) og trække spærrearmen 3 opad. Når der trækkes i spærrearmen, fastlåses savakslen automatisk og kontakten fastlåses. • med sekskant-skruetrækkeren 4 (holder billede 2) løsnes flangeskruen 5...

  • Page 89

    -89- omdrejning svarer til en ændring af skæredybden på 1 mm. Indstil altid skæredybden på en værdi, som er ca. 2 til 5 mm større end den materialetykkelse, som saves. 5.4 indstilling af skråsnit det er muligt at indstille saveaggregatet på den ønskede vinkel mellem 0 °og 45° til skrå savning. • vin...

  • Page 90

    -90- • fastgør føringsskinnen på emnet. • sving hakket 20 (billede 2) helt til højre. Forridsedybden er nu indstillet på ca. 3 mm. • stil maskinen med føringsnoten på føringsskinnen. • indstil skæredybden - tag højde for føringsskinnens tykkelse (se kapitel 5.3). • forrids pladen. Sving hakket 20 (b...

  • Page 91: Specialudstyr

    -91- fejl Årsag afhjælpning for stor fremføring skubbehastigheden forringes sløvt savblad slip kontakten med det samme. Maskinen fjernes fra emnet og savbladet udskiftes spændinger i emnet dårlig maskinføring brug parallelanslag savbladet klemmer sig fast ujævn emneoverflade overfladen planes brænde...

  • Page 92

    -92-.

  • Page 93

    -93- nur für die reparaturwerkstatt bestimmt. For use in authorized repair shops only. Destinée seulement au service après-vente. Ad uso esclusivo dell’officina. Alleen voor de reparatiewerkplaats bestemd. Destinado únicamente al servicio de reparaciones. Tarkoitettu vain korjaamon käyttöön. Endast ...

  • Page 94

    -94- mt 55 cc- ersatzteilliste - spare parts list - liste des pièces détachées - lista delle parti di ricambio - lijst met reservedelen - lista de piezas de recambio - varaosaluettelo - reservdelslista - reservedelsliste teil nr. Part. No. Pièce no. N. Pezzo onderdeelnr. No pieza osa nro artikelnr. ...

  • Page 95

    -95- teil nr. Part. No. Pièce no. N. Pezzo onderdeelnr. No pieza osa nro artikelnr. Delnummer best-nr. Order no. Réf no. N. Ordin. Best-nr. Ref. Til. Nro best.Nr. Ordre nr. Preisschl. Price code code de prix cod. Prezzo prijs código precio hintakoodi pris priskode ausführung execution exécution vers...

  • Page 96

    -96- schaltbild wiring diagram schéma électrique schema elettrico schakelschema esquema de conexiones kytkentäkaavio kopplingsschema strømskema.

  • Page 98

    -98- garantie gegen vorlage der garantieunterlage (original-kaufbeleg) werden innerhalb der jeweils gültigen gewährleistungsregelungen kostenlos alle reparaturen ausgeführt, die nach unseren feststellungen wegen material-, bearbeitungs- und montagefehlern erforderlich sind. Verbrauchs- und verschlei...