Mafell pss 3100 se Original Operating Instructions And Spare Parts List

Manual is about: Board sawing system

Summary of pss 3100 se

  • Page 1

    Ps s 31 00 se 170090.0914/j plattensägesystem originalbetriebsanleitung und ersatzteilliste 5 board sawing system original operating instructions and spare parts list 20 système de sciage de panneau notice d'emploi originale et liste de pièces de rechange 34 sistema di sezionatura per pannelli istru...

  • Page 5: Deutsch

    -5- deutsch inhaltsverzeichnis 1 zeichenerklärung.............................................................................................................. 6 2 erzeugnisangaben ........................................................................................................... 6 2.1 angab...

  • Page 6: 1 Zeichenerklärung

    -6- 1 zeichenerklärung dieses symbol steht an allen stellen, wo sie hinweise zu ihrer sicherheit finden. Bei nichtbeachten können schwerste verletzungen die folge sein. Dieses symbol kennzeichnet eine möglicherweise schädliche situation. Wenn sie nicht gemieden wird, kann das produkt oder gegenständ...

  • Page 7

    -7- 2.3 technische daten gesamtanschlusswerte: nennspannung 230 v ~, 50 hz oder 110 v ~, 50 hz nennaufnahme 1490 w nennstrom 6,5 a oder 13,5 a sägeblattantrieb: universalmotor funk- und fernsehentstört 230 v~, 50 hz oder 110 v~, 50 hz aufnahmeleistung (normallast) 1350 w nennstrom (normallast) 5,9 a...

  • Page 8

    -8- 2.4 angaben zur geräuschemission die geräuschemission wurde in anlehnung an en iso 3746, en iso 11202 und anhang p von iso 7960 mit folgenden abweichungen von diesen normen ermittelt: sägeblatt: hartmetallbestücktes kreissägeblatt Ø 160 mm, 32 zähne werkstück: unbeschichtete spanplatte 16 mm, lä...

  • Page 9: 3 Sicherheitshinweise

    -9- 2.7 bestimmungsgemäße verwendung das mafell plattensägesystem pss 3100 se ist ausschließlich zum schneiden folgender materialienvorgesehen: - massivholz - unbeschichtete und beschichtete spanplatten, massivholzplatten und multiplexplatten - mdf-, hdf- und osb-platten - hpl-schichtstoff - gipsfas...

  • Page 10

    -10- allgemeine hinweise: - kinder und jugendliche dürfen diese maschine nicht bedienen. Davon ausgenommen sind jugendliche unter aufsicht eines fachkundigen zum zwecke ihrer ausbildung. - arbeiten sie nie ohne die für den jeweiligen arbeitsgang vorgeschriebenen schutzvor- richtungen und ändern sie ...

  • Page 11: 4 Rüsten / Einstellen

    -11- klemmen oder binden sie die untere schutzhaube niemals in geöffneter position fest. - Überprüfen sie die funktion der feder für die untere schutzhaube. Lassen sie das gerät warten, wenn untere schutzhaube und feder nicht einwandfrei arbeiten. - Öffnen sie die untere schutzhaube von hand nur bei...

  • Page 12

    -12- 4.3 späneabsaugung bei allen arbeiten, bei denen eine erhebliche menge staub entsteht, schließen sie die maschine an eine geeignete externe absaugeinrichtung an. Die luftgeschwindigkeit muss mindestens 20 m/s betragen. Der innendurchmesser des absaugstutzens 1 (abb. 1) beträgt 35 mm. Grundsätzl...

  • Page 13: 5 Betrieb

    -13- 4.6 spaltkeil gefahr bei allen wartungsarbeiten den netzstecker ziehen. Der spaltkeil 8 (abb. 3) verhindert das klemmen des sägeblattes beim längsschneiden. Der richtige abstand zum sägeblatt ist in der abb. 5 dargestellt. Stellen sie das sägeblatt auf die größte schnitttiefe ein (siehe abschni...

  • Page 14

    -14- 5.5 einstellung vorschubgeschwindigkeit die vorschubgeschwindigkeit können sie stufenlos zwischen 4 und 20 m/min einstellen. Eine einwandfreie schnittkante wird erreicht, wenn sie neben der wahl des geeigneten sägeblattes auch die vorschubgeschwindigkeit an das zu bearbeitende material anpassen...

  • Page 15

    -15- 5.8 eintauchschnitte eintauchschnitte können sie mit diesem system sicher ausführen. Eine sonst vorhandene gefährdung durch rückschlag besteht mit dieser maschine bei diesem arbeitsgang nicht. Eintauchschnitte führen sie wie folgt durch: 1. Verfahren sie das sägeaggregat durch betätigen des wip...

  • Page 16

    -16- 8) so ein, dass deren Öffnung in richtung führungsschienen-ende zeigt. Führen sie die verlängerung 28 mit den beiden adaptern 29 in die dafür vorgesehenen nuten der führungsschiene bis zum anschlag ein. Ziehen sie die beiden spannteile 27 im uhrzeigersinn fest und stecken sie den sechskantstift...

  • Page 17: 8 Störungsbeseitigung

    -17- - ziehen sie die innensechskantschrauben 36 wieder fest und stecken sie die sechskant- schraubendreher wieder in seine halterung am motorgehäuse. - nach dieser einstellung des bügelgriffes ist ein ergonomisch günstiger transport der maschine wie in abb. 12 dargestellt möglich. 6.2 aufbewahrung ...

  • Page 18

    -18- störung ursache beseitung vorschubantrieb lässt sich nicht einschalten keine netzspannung vorhanden spannungsversorgung kontrollieren netzsicherung defekt sicherung ersetzen sägeaggregat auf endschalter am anschlagschieber bzw. Am bedienpult aufgefahren vorschub-gegenbewegung einleiten endschal...

  • Page 19: 9 Sonderzubehör

    -19- störung ursache beseitung späneauswurf verstopft holz zu feucht schneiden ohne absaugung externe absaugung, z.B. Kleinentstauber, benutzen externe absaugung zu schwach stärkere externe absaugung benutzen vor erneutem einschalten unbedingt absaugschlauch zwischen späneauslass, sägeaggregat und s...

  • Page 20: English

    -20- english table of contents 1 signs and symbols ......................................................................................................... 21 2 product information ........................................................................................................ 21 2.1 manufa...

  • Page 21: 1 Signs And Symbols

    -21- 1 signs and symbols this symbol appears at places where you will find instructions for your own safety. Non-compliance with these instructions may result in very serious injuries. This symbol indicates a potentially hazardous situation. If this situation is not avoided, the product or objects i...

  • Page 22

    -22- 2.3 technical data total connected loads: nominal voltage 230 v~, 50 hz or 110 v~, 50 hz nominal power consumption 1490 w nominal current 6.5 a or 13.5 a saw blade drive: universal motor, radio and tv interference suppressed 230 v~, 50 hz or 110 v~, 50 hz power input (nominal load) 1350 w nomin...

  • Page 23

    -23- 2.4 noise emission specifications following en iso 3746, en iso 11202 and annex p of iso 7960, noise emission was determined with the following deviations from these standards: saw blade: carbide-tipped circular saw blade Ø 160 mm (6 ¼ in.), 32 teeth workpiece: uncoated chip board 16 mm (5/8 in...

  • Page 24: 3 Safety Instructions

    -24- 2.7 use according to intended purpose the mafell board sawing system pss 3100 se is exclusively intended for cutting the following materials: - solid wood - uncoated and coated chip boards, solid wood boards and multiplex boards - mdf-, hdf- and osb boards - hp-laminate - gypsum fibre boards - ...

  • Page 25

    -25- instructions on the use of personal protective equipment: - always wear ear protectors during work. - always where a dust mark during work. Instructions on operation: - do not reach with your hands into the sawing area and do not touch the saw blade. With your other hand, support the supplement...

  • Page 26: 4 Setting / Adjustment

    -26- - do not switch off the machine by pulling the plug if the on switch is depressed. - only remove the system from the workpiece once the saw blade has come to a standstill and the saw unit has returned to its home position. - a diamond saw blade is necessary for cutting fibre cement board. Instr...

  • Page 27: 5 Operation

    -27- these specifications can also be found on diagram 2 (fig. 1) that is attached to the operator panel. From this diagram you can gather the matching feed speeds. 4.5 replacing the saw blade danger pull the power plug during all service work. Do not press the locking bolt 4 (fig. 2). Using the all...

  • Page 28

    -28- proceed as follows: unfasten the wing screw 12 (fig. 2). Set the cutting depth with the depth stop 13 according to the scale. The bevelled edge 14 of the gearbox case serves as indicator. Retighten the wing nut. Always set the cutting depth approx. 2 to 5 mm (1/16 to 3/16 in.) larger than the m...

  • Page 29

    -29- please note that the infeed only runs as long as the rocker switch is pressed. When the rocker switch is released, the infeed and saw drive are immediately switched off. Move the saw unit into home position by pressing the rocker switch in direction . On reaching the rest position, the reverse ...

  • Page 30: 6 Transport And Storage

    -30- 5.10 use of the guide rail extension to execute longitudinal cuts with a length in excess of 1300 mm (51 in.) up to maximum 3100 mm (122 in.), the guide rail extension that is supplied as a standard is used. Danger please note that both when installing and dismantling the extension, the entire ...

  • Page 31: 7 Service And Maintenance

    -31- - take off the extension if it has been installed. - detach the two hexagon socket head cap screws 36 with the allen key 3. - move the bracket handle 35 in the guide rail groove until marking 37 is located in the centre of the bracket handle. - retighten the hexagon socket head cap screws 36 an...

  • Page 32

    -32- defect cause disposal feed drive cannot be switched on no mains voltage check power supply mains fuse defective replace fuse saw unit has driven against limit switch at the stop slide or at the operator panel initiate infeed counter movement limit switch at stop slide or operator panel defectiv...

  • Page 33: 9 Optional Accessories

    -33- 9 optional accessories - crossfeed stop (cutting width stop) order no. 203353 - saw blade-tct Ø 160 x 1.8 x 20 mm (6 1/4 x 5/64 in. X 20 mm), 16 teeth order no. 092539 - saw blade-tct Ø 160 x 1.8 x 20 mm (6 1/4 x 5/64 in. X 20 mm), 24 teeth order no. 092533 - saw blade-tct Ø 160 x 1.8 x 20 mm (...

  • Page 34: Français

    -34- français sommaire 1 explication des pictogrammes........................................................................................ 35 2 données caractéristiques............................................................................................... 35 2.1 identification du construc...

  • Page 35

    -35- 1 explication des pictogrammes ce symbole figure partout où vous trouverez des consignes concernant votre sécurité. Leur non respect peut entraîner des blessures très graves. Ce symbole signale la présence d'une situation présentant des risques possibles qui, s'ils ne sont pas évités, peuvent e...

  • Page 36

    -36- 2.3 caractéristiques techniques puissance totale raccordée : tension nominale 230 v~, 50 hz ou 110 v~, 50 hz puissance nominale absorbée 1490 w courant nominal 6,5 a ou 13,5 a entraînement de la lame de scie : moteur universel antiparasité radio / tv 230 v~, 50 hz ou 110 v~, 50 hz puissance abs...

  • Page 37

    -37- 2.4 niveau sonore l'émission sonore a été déterminée selon les consignes des normes en iso 3746, en iso 11202 et de l'annexe p de iso 7960, avec les divergences suivantes par rapport à ces normes : lame de scie : lame de scie circulaire au carbure Ø 160 mm, 32 dents pièce à usiner : panneau d'a...

  • Page 38: 3 Consignes De Sécurité

    -38- - dispositifs de commande sans auto-maintien - couteau diviseur - dispositif d'aspiration 2.7 utilisation conforme le système de sciage mafell pour panneaux pss 3100 se est exclusivement conçu pour la coupe des matériaux suivants : - bois massif - panneaux de particules avec ou sans contre- pla...

  • Page 39

    -39- ne doivent pas être utilisées : - des lames de scie fissurées ou des lames de scie déformées. - des lames de scie en acier rapide fortement allié (hss). - des lames de scie émoussées, occasionnant une surcharge du moteur. - des lames de scie dont le corps est plus épais que le couteau diviseur ...

  • Page 40: 4 Équipement / Réglage

    -40- - pour que le couteau diviseur puisse être efficace, il ne doit pas se trouver dans l'interstice de sciage. - ne pas utiliser la scie avec un couteau diviseur tordu. - vérifier que la pièce à travailler ne contient pas de corps étrangers. Ne scier ni clous ni objets métalliques. - À l'aide du d...

  • Page 41: 5 Fonctionnement

    -41- 4.4 choix de la lame pour obtenir une bonne qualité de coupe, utiliser un outil affûté et choisir une lame dans le tableau suivant, en fonction du matériau et de l'application : coupe de bois massif : - lame pour scie circulaire en carbure Ø 160 x 1,8 x 20, 16 dents coupe de panneaux en bois ma...

  • Page 42

    -42- 5.2 marche / arrêt danger veiller à ce que la lame de scie conserve sa mobilité et qu'elle ne se trouve pas en contact avec la pièce à usiner. Écarter le câble de branchement et le flexible d'aspiration vers l'arrière. Mise en route : pour mettre l'entraînement de la lame de scie en marche, app...

  • Page 43

    -43- la vitesse de rotation appropriée au matériau utilisé est indiquée dans le tableau. 5.7 coupes longitudinales pour effectuer une coupe longitudinale suivant tracé, procéder de la manière suivante : poser la machine avec le groupe de sciage en position initiale sur la pièce fixée, reposant bien ...

  • Page 44

    -44- veiller à ce que le repère ne coïncide avec le point de plongée voulu que lorsque le groupe de sciage a atteint la profondeur de coupe maxi. Régler le poussoir de butée 16 dans la rainure du rail de guidage de manière à ce que sa position se trouve à 120 mm derrière l'extrémité marquée pour la ...

  • Page 45: 6 Transport Et Stockage

    -45- bas. Appliquer la machine avec la butée de poussée complémentaire à l'extrémité de la fente de coupe, de manière à ce que le groupe de sciage se trouve encore au-dessus de la fente de coupe. Aligner le rail de guidage sur l'autre extrémité par rapport à la prolongation en ligne droite de la cou...

  • Page 46: 8 Dérangements

    -46- 7 entretien et maintenance nettoyer soigneusement la machine, si elle ne doit pas être utilisée pendant une période prolongée. Vaporiser les pièces métalliques mises à nu d'un produit de protection contre la rouille. 7.1 entretien de la machine danger débrancher la fiche de secteur avant d'effe...

  • Page 47

    -47- dérangement cause Élimination impossible de régler la vitesse d'avance défaillance du système de commande (par ex. Régulateur rotatif) amener la machine à un service après-vente mafell le groupe de sciage s'arrête pendant la coupe panne de secteur vérifiez les fusibles du secteur vitesse d'avan...

  • Page 48

    -48- 9 accessoires supplémentaires - butée transversale (butée de largeur de coupe) réf. 203353 - lame de scie au carbure Ø 160 x 1,8 x 20, 16 dents réf. 092539 - lame de scie au carbure Ø 160 x 1,8 x 20, 24 dents réf. 092533 - lame de scie au carbure Ø 160 x 1,8 x 20, 32 dents réf. 092552 - lame de...

  • Page 49: Italiano

    -49- italiano indice 1 legenda ......................................................................................................................... 50 2 informazioni sul prodotto ................................................................................................ 50 2.1 informazioni...

  • Page 50: 1 Legenda

    -50- 1 legenda questo simbolo si trova dovunque siano riportate avvertenze sulla vostra sicurezza. In caso di mancata osservanza possono conseguire seri infortuni. Questo simbolo contrassegna una situazione potenzialmente dannosa. Se essa non viene evitata, il prodotto o oggetti nelle sue vicinanze ...

  • Page 51

    -51- 2.3 dati tecnici valori d'allacciamento: tensione nominale 230 v~, 50 hz oppure 110 v~, 50 hz potenza nominale 1490 w corrente nominale 6,5 a oppure 13,5 a azionamento sega: motore universale con soppressione dei disturbi / interferenze tv 230 v~, 50 hz oppure 110 v~, 50 hz potenza assorbita (c...

  • Page 52

    -52- 2.4 informazioni sull'emissione di rumori i valori di emissione acustica sono stati rilevati in base alle normative en iso 3746, en iso 11202 e iso 7960 allegato p con le seguenti variazioni: lama da taglio: lama da taglio circolare in metallo duro Ø 160 mm, 32 denti pezzo in lavorazione: panne...

  • Page 53: 3 Avvertenze Di Sicurezza

    -53- 2.7 uso consentito il sistema di sezionatura per pannelli mafell pss 3100 se è destinato esclusivamente al taglio dei seguenti materiali: - legno massiccio - pannelli di truciolato rivestiti e non rivestiti, pannelli di legno massiccio e compensati multristrato - pannelli mdf, hdf e osb - lamin...

  • Page 54

    -54- avvertenze di carattere generale: - È assolutamente vietato che questa macchina venga usata da bambini o da ragazzi. Fanno eccezione giovani sotto la sorveglianza di personale esperto ai fini di istruzione. - non lavorate mai senza i dispositivi di protezione prescritti per il lavoro in questio...

  • Page 55

    -55- - verificate il funzionamento della molla per la cappa protettiva inferiore. Fate sottoporre l'apparecchio a manutenzione se la cappa protettiva inferiore e la molla non dovessero funzionare correttamente. - aprite a mano la cappa protettiva inferiore solo per tagli particolari, ad esempio per ...

  • Page 56

    -56- necessario togliere il tubo di collegamento 10 (fig. 4) tra il gruppo sega e il canale dei trucioli per evitare che il canale dei trucioli nella guida si otturi. In germania per l'aspirazione di polveri di legno sono necessari dispositivi di aspirazione collaudati e omologati. Il rispetto dei v...

  • Page 57: 5 Funzionamento

    -57- regolate il cuneo divaricatore facendolo scorrere quanto necessario nell'apposita fessura longitudinale e stringete poi entrambe le viti a testa cilindrica. 5 funzionamento 5.1 messa in funzione tutte le persone addette all'uso della macchina devono conoscere le presenti istruzioni per l'uso ed...

  • Page 58

    -58- se si gira l'interruttore rotante a sinistra verso la battuta, l'avanzamento si ferma. 5.6 elettronica di regolazione tramite la ruota regolatrice 38 (fig. 2) è possibile effettuare una regolazione continua della velocità della lama da taglio tra 2600 e 5200 min-1. Quale velocità deve essere re...

  • Page 59

    -59- si prega di considerare che la marcatura corrisponde al punto di tuffo desiderato solo quando il gruppo sega è impostato sulla profondità di taglio più grande possibile. Regolate l'elemento scorrevole di battuta 16 nella scanalatura della guida in modo che la sua posizione si trovi 120 mm dietr...

  • Page 60: 6 Trasporto E Deposito

    -60- per estendere il taglio procedete come segue: dopo aver terminato il primo taglio premete in giù la levetta d'arresto 30 (fig. 9). Inserite la macchina con la levetta d'arresto alla fine dell'intaccatura taglio in modo tale che anche il gruppo sega si trovi ancora sopra l'intaccatura taglio. Al...

  • Page 61

    -61- 7 manutenzione e riparazione se la macchina non viene usata per lungo tempo, deve essere pulita accuratamente. Spruzzate dell'antiruggine sulle parti di metallo lucide. 7.1 manutenzione macchina pericolo tirate la spina elettrica prima di iniziare i lavori di manutenzione. Le macchine mafell so...

  • Page 62

    -62- disturbo causa rimedio la velocità di avanzamento non si lascia regolare controllore (p.Es. Manopola di regolazione) guasto consegnare la macchina ad un centro di assistenza clienti mafell grupp sega si ferma durante il taglio mancanza di alimentazione di rete controllare gli interruttori o i f...

  • Page 63: 9 Accessori Opzionali

    -63- 9 accessori opzionali - battuta trasversale (battuta per la larghezza di taglio) n d’ordine 203353 - lama da taglio in metallo duro Ø 160 x 1,8 x 20, 16 denti n d’ordine 092539 - lama da taglio in metallo duro Ø 160 x 1,8 x 20, 24 denti n d’ordine 092533 - lama da taglio in metallo duro Ø 160 x...

  • Page 64: Nederlands

    -64- nederlands inhoudsopgave 1 verklaring van de symbolen ........................................................................................... 65 2 gegevens met betrekking tot het product ...................................................................... 65 2.1 gegevens met betrekking to...

  • Page 65

    -65- 1 verklaring van de symbolen dit symbool staat op alle plekken, waar u instructies met betrekking tot uw veiligheid vindt. Bij veronachtzaming kunnen zware verwondingen het gevolg zijn. Dit symbool kenmerkt een mogelijkerwijze schadelijke situatie. Wordt deze niet vermeden, kunnen het product o...

  • Page 66

    -66- 2.3 technische gegevens gehele aansluitwaarden: nominale spanning 230 v~, 50 hz of 110 v~, 50 hz nominale opname 1490 w nominale stroom 6,5 a of 13,5 a zaagbladaandrijving: universele motor radio- en televisieontstoord 230 v~, 50 hz of 110 v~, 50 hz opgenomen vermogen (normale belasting) 1350 w...

  • Page 67

    -67- 2.4 gegevens met betrekking tot de geluidsemissie de geluidsemissie werd in aansluiting aan en iso 3746, en iso 11202 en aanhangsel p van iso 7960 met volgende afwijkingen van deze normen berekend: zaagblad: hardmetaal uitgevoerd cirkelzaagblad Ø 160 mm, 32 tanden werkstuk: ongecoate spaanderpl...

  • Page 68: 3 Veiligheidsinstructies

    -68- 2.7 reglementaire toepassing het mafell platenzaagsysteem pss 3100 se werd uitsluitend voor het snijden van de volgende materialen geconstrueerd: - massief hout - ongecoate en gecoate spaanderplaten, platen uit massief hout en vezelplaten - mdf-, hdf- en osb-platen - hpl-lagenstof - gipsvezelpl...

  • Page 69

    -69- - zaagbladen, waarvan de dikte groter is of waarvan de snijbreedte (verzet) kleiner is dan de dikte van het spouwmes. - zaagbladen die niet voor het zaagblad-toerental in de leegloop zijn geschikt. Instructies met betrekking tot het gebruik van persoonlijke veiligheidsuitrustingen: - draag bij ...

  • Page 70

    -70- rustpositie correct op het te verwerkend werkstuk in (werkstuklengte + 120 mm). - grijpt u gedurende het snijden nooit onder het werkstuk (gevaar van verwondingen!). - bij het zagen de aansluitkabel steeds naar achteren van de machine wegvoeren. - schakel de machine bij ingedrukte inschakelaar ...

  • Page 71: 5 Bedrijf

    -71- snijden van massief hout: - hm-cirkelzaagblad Ø 160 x 1,8 x 20, 16 tanden snijden van massieve houtplaten, spaanderplaten, cementgebonden spaanderplaten, mulitplex: - hm-cirkelzaagblad Ø 160 x 1,8 x 20, 24 tanden snijden van massieve houtplaten, spaanderplaten multiplex, hdf-, mdf- en osb-plate...

  • Page 72

    -72- meteen uitgeschakeld. Het zaagblad komt in minder dan 10 seconden tot stilstand. Gevaar het zaagblad draait meteen bij bedienen van de schakelaar, korte tijd later begint de aanvoer automatisch. 5.3 instelling van de snijdiepte de snijdiepte laat zich in een bereik tussen 0 en 45 mm traploos in...

  • Page 73

    -73- 5.7 langssneden om een langssnede volgens tekening uit te voeren, gaat u op de volgende manier te werk: leg de machine met het zich in uitgangspositie bevindend zaagaggregaat op het horizontaal liggend en tegen verschuiven gezekerd werkstuk.Het zaagaggregaat moet zich hierbij voor de voorste we...

  • Page 74

    -74- voer de zaagsnede door indrukken van de wiptoets 22 in richting uit, tot het zaagaggregaat aan de aanslagschuiver 1 (afb. 6) aanstoot en daardoor het zaagblad zelfstandig uit de snijpositie in de rustpositie terugkeert. Hiervoor moet u de aanvoer weer inschakelen. Schakel de zaagaandrijving doo...

  • Page 75: 6 Transport En Opslag

    -75- de aanslagen zet u als volgt in: hang de beide dwarsaanslagen 31 (afb. 10) door inzwenken van boven in de aan de linker rand van het geleidingsrail voorhanden groef in. Stel de gewenste snijbreedte in, door losmaken van de grijphendel 32 en door verschuiven van de schuifaanslag 33. De snijbreed...

  • Page 76: 8 Verhelpen Van Storingen

    -76- 8 verhelpen van storingen gevaar de opsporing van de oorzaken van voorhanden storingen en het verhelpen hiervan vereist steeds vermeerde oplettendheid en voorzichtigheid. Van tevoren netsteker trekken! Onderstaand worden sommige vaak optredende storingen en hun oorzaken opgelijst. Bij verdere s...

  • Page 77: 9 Extra Toebehoren

    -77- storing oorzaak verhelpen brandvlekken aan de snijplekken voor het werkproces ongeschikt of stomp zaagblad zaagblad vervangen aanvoersnelheid te laag aanvoersnelheid verhogen spanenuitgooi verstopt hout te vochtig snijden zonder afzuiging externe afzuiging, bv stofzuiger, gebruiken externe afzu...

  • Page 78: Español

    -78- español indice 1 simbología ..................................................................................................................... 79 2 datos del producto ......................................................................................................... 79 2.1 datos del fa...

  • Page 79: 1 Simbología

    -79- 1 simbología este símbolo identifica las instrucciones de seguridad para el personal operario. De no respetar estas instrucciones, se pondrá en peligro la integridad de las personas. Este símbolo identifica situaciones que pueden poner en peligro la integridad del producto o de otros bienes que...

  • Page 80

    -80- 2.3 datos técnicos total potencia conectada: tensión nominal 230 v~, 50 hz o 110 v~, 50 hz consumo nominal 1490 w corriente nominal 6,5 a o 13,5 a accionamiento del disco de sierra: motor universal, antiparásito 230 v~, 50 hz o 110 v~, 50 hz potencia de entrada (carga normal) 1350 w corriente n...

  • Page 81

    -81- 2.4 información relativa a la emisión de ruidos según las normas en iso 3746, en iso 11202, así como el anexo p de la norma iso 7960, se ha determinado la emisión de ruidos con las siguientes tolerancias: disco de sierra: disco de sierra con plaquitas de metal duro Ø 160 mm, 32 dientes material...

  • Page 82

    -82- 2.7 uso proyectado el sistema para cortar tableros pss 3100 se de mafell únicamente puede utilizarse para cortar los siguientes materiales: - madera maciza - madera aglomerada recubierta y no recubierta, tableros de madera maciza y multiplex - tableros mdf, hdf y osb - estratificados hpl - tabl...

  • Page 83

    -83- instrucciones generales - no podrán manejar esta máquina personas menores de edad, excepto adolescentes bajo la supervisión de una persona cualificada y en el marco de la formación profesional de los mismos. - no realice nunca tareas sin los correspondientes dispositivos de protección previstos...

  • Page 84: 4 Preparación/ajuste

    -84- - sólo abra manualmente la cubierta inferior para realizar cortes especiales, como "inmersión" o "angular". Para abrir la cubierta inferior, accione la palanca prevista. En el momento de entrar el disco de sierra en la pieza de trabajo, suelte la palanca. - no coloque nunca la máquina en el ban...

  • Page 85

    -85- se recomienda conectar siempre un sistema de aspiración. Trabajando sin utilizar ningún dispositivo de aspiración externo en lugares con suficiente ventilación de aire o en exteriores, es imprescindible desmontar el tubo de conexión flexible 10 (fig. 4) entre la unidad de sierra y el canal de d...

  • Page 86: 5 Funcionamiento

    -86- ajuste el disco de sierra en la máxima profundidad de corte posible (ver apartado 5.3). Para ajustar, afloje los dos tornillos cilíndricos 9 (fig. 4) con ayuda del desatornillador hexagonal suministrado 3 (fig. 2). Desplace la cuña de partir en la ranura longitudinal prevista y vuelva a fijar l...

  • Page 87

    -87- el material a cortar. La combinación adecuada "material – disco de sierra – velocidad de avance" se puede determinar a partir del diagrama 2 (fig. 1). Seleccione la velocidad de avance deseada por medio del selector giratorio 17 en el panel de mando. Para desactivar el avance motorizado, gire e...

  • Page 88

    -88- ¡peligro! Al mover la unidad de sierra, está activado el accionamiento del disco de sierra. Tenga en cuenta que la marca únicamente se corresponde exactamente con el punto de incisión con la unidad aserradora ajustada en la profundidad de corte máxima. Ajuste el tope deslizable 16 en la ranura ...

  • Page 89

    -89- para prolongar el corte, proceda de la siguiente manera: finalizado el primer corte, accione el tope de desplazamiento 30 (fig. 9). Aplique la máquina con el tope de desplazamiento al final de la ranura de corte de manera tal que la unidad de sierra se encuentre encima de la ranura. Ajuste el r...

  • Page 90

    -90- 7 mantenimiento y reparación si no se utiliza la máquina durante algún tiempo, límpiela cuidadosamente. Rociar las superficies de metal desprotegidos con agente antioxidante. 7.1 conservación de la máquina ¡peligro! Antes de realizar los trabajos de mantenimiento, desenchufe el conector de red....

  • Page 91

    -91- fallo causa remedio no se puede regular la velocidad de avance sistema de control (p.Ej. Selector giratorio) defectuoso entregue la máquina a un centro de servicio al cliente autorizado de mafell la unidad aserradora se para durante el corte falta de tensión compruebe el fusible de red velocida...

  • Page 92: 9 Accesorios Especiales

    -92- 9 accesorios especiales - tope transversal (tope de ancho de corte) ref. 203353 - disco de sierra de metal duro Ø 160 x 1,8 x 20, 16 dientes ref. 092539 - disco de sierra de metal duro Ø 160 x 1,8 x 20, 24 dientes ref. 092533 - disco de sierra de metal duro Ø 160 x 1,8 x 20, 32 dientes ref. 092...

  • Page 93: Suomi

    -93- suomi sisällysluettelo 1 merkkien selitykset ......................................................................................................... 94 2 tuotetiedot ..................................................................................................................... 94 2.1 va...

  • Page 94: 1 Merkkien Selitykset

    -94- 1 merkkien selitykset tämä symboli näkyy kaikissa niissä kohdissa, joissa annetaan turvallisuuteen liittyviä ohjeita. Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa erittäin vakavia loukkaantumisia. Tällä symbolilla on merkitty mahdollisesti vahingolliset tilanteet. Jos tilannetta ei vältetä, ...

  • Page 95

    -95- 2.3 tekniset tiedot kokonaisliitäntäarvot: nimellisjännite 230 v~, 50 hz tai 110 v~, 50 hz nimellisottoteho 1490 w nimellisvirta 6,5 a tai 13,5 a sahanterän käyttömoottori: yleismoottori, häiriövaimennettu 230 v~, 50 hz tai 110 v~, 50 hz ottoteho (normaali kuormitus) 1350 w nimellisvirta (norma...

  • Page 96

    -96- 2.4 melupäästötiedot meluarvot on määritetty standardeihin en iso 3746, en iso 11202 ja iso 7960 liitteeseen p perustuen mutta seuraavin muutoksin: sahanterä: kovametallipintainen sirkkelinterä Ø 160 mm, 32 hammasta työkappale: pinnoittamaton lastulevy 16 mm, pituus 1200 mm, alkuperäinen leveys...

  • Page 97: 3 Turvallisuusohjeet

    -97- 2.7 määräysten mukainen käyttö mafell-levysahausjärjestelmä pss 3100 se on tarkoitettu ainoastaan seuraavien materiaalien sahaukseen: - täyspuu - pinnoittamattomat ja pinnoitetut lastulevyt, täyspuulevyt ja monikerroslevyt - mdf-, hdf- ja osb-levyt - hpl-levyt - kipsilevyt - sementtisekoitteise...

  • Page 98

    -98- henkilökohtaisten turvavarusteiden käyttö: - käytä aina käytön aikana kuulosuojaimia. - käytä aina käytön aikana pölynsuojamaskia. Käyttöä koskevat ohjeet: - käsiä ei saa viedä liian lähelle sahausaluetta ja sahanterää. Pidä toisella kädellä kiinni lisäkahvasta tai moottorin suojakotelosta. - Ä...

  • Page 99: 4 Varustus / Säädöt

    -99- huoltoa ja kunnossapitoa koskevat ohjeet: - koko koneen ja varsinkin sen säätölaitteiden ja ohjaimien säännöllinen puhdistus on tärkeä turvallisuustekijä. - ainoastaan alkuperäisten mafell-varaosien ja - tarvikkeiden käyttö on sallittua. Muuten valmistajan takuu ja vastuu raukeaa. 4 varustus / ...

  • Page 100: 5 Käyttö

    -100- käytä lukituspulttia 4 (kuva 2). Löysää kahvallisella kuusiokoloavaimella 3 (pidike kuva 2) laipparuuvi 5 (kuva 3) vastapäivään kiertämällä , ja poista ruuvi sekä edessä oleva kiristyslaippa 6. Tämän jälkeen voit poistaa sahanterän nostamalla sitä eteenpäin ja vetämällä se sitten alas. Sahante...

  • Page 101

    -101- löysää pyälletty ruuvi 15 (kuva 6) vasteesta 16. Säädä vaste 16 ohjauskiskon uraan niin, että sen asema on n. 120 mm haluttua sahauspituutta suurempi. Kiristä jälleen pyälletty ruuvi 15. Käytä aina vastetta ja säädä se oikein. Muuten sahanterä ei palaudu sahauksen päätyttyä itsestään lepoasent...

  • Page 102

    -102- upotussahaus suoritetaan seuraavasti: 1. Liikuta sahauskoneistoa keinukytkimellä 22 (kuva 1) suuntaan niin pitkälle, että edessä oleva merkki 23 (kuva 6) vastaa haluttua ja työkappaleeseen merkittyä upotussahauksen loppupistettä. Vaara myös sahanterän käyttömoottori on päällä liikkeen aikana. ...

  • Page 103: 6 Kuljetus Ja Säilytys

    -103- sahausjäljen pidentäminen käy näin: kun sahauksen ensimmäinen osa on valmis, paina sahan siirtovastetta 30 (kuva 9) alaspäin. Aseta kone siirtovasteen avulla sahausjäljen päähän niin, että saha on vielä leikkausjäljen yläpuolella. Kohdista ohjauskisko toisessa päässä, jotta sahaus jatkuu suora...

  • Page 104: 8 Häiriöiden Poisto

    -104- mafell suosittelee antamaan koneen valtuutetun mafell-asiakaspalvelun tarkastettavaksi. Käytä kaikkiin voitelukohtiin ainoastaan valmistajan erikoisrasvaa, tilausnro 049040 (1 kg:n rasia). 7.2 säilytys kone on puhdistettava pölystä säännöllisin välein (kipsilevyjä sahattaessa päivittäin). Nive...

  • Page 105

    -105- häiriö syy korjaus sahanterä jumiutuu, kun sahakoneistoa liikutetaan eteenpäin valittu syöttönopeus on liian suuri vähennä syöttöliikkeen nopeutta materiaalille sopimaton tai tylsä sahanterä pysäytä syöttö heti päästämällä painike irti ja sammuta sahanterän käyttömoottori. Irrota sahakoneisto ...

  • Page 106: 9 Erikoistarvikkeet

    -106- 9 erikoistarvikkeet - poikittaisvaste (leveysvaste) til.-nro 203353 - sahanterä hm Ø 160 x 1,8 x 20, 16 hammasta til.-nro 092539 - sahanterä hm Ø 160 x 1,8 x 20, 24 hammasta til.-nro 092533 - sahanterä hm Ø 160 x 1,8 x 20, 32 hammasta til.-nro 092552 - sahanterä hm Ø 160 x 1,8 x 20, 48 hammast...

  • Page 107: Svenska

    -107- svenska innehållsförteckning 1 teckenförklaring........................................................................................................... 108 2 data.............................................................................................................................. 10...

  • Page 108: 1 Teckenförklaring

    -108- 1 teckenförklaring denna symbol återfinns på alla platser där anvisningar beträffande den egna säkerheten finns. Beaktas inte dessa kan detta leda till svåra skador. Denna symbol markerar en situation som eventuellt kan leda till skada. Undviks inte denna situation kan produkten eller föremål ...

  • Page 109

    -109- 2.3 tekniska data totala anslutningsvärden: märkspänning 230 v~, 50 hz eller 110 v~, 50 hz upptagen effekt 1490 w märkström 6,5 a eller 13,5 a sågbladsdrivning: universalmotor avstörd mot radio och tv 230 v~, 50 hz eller 110 v~, 50 hz innereffekt (normalbelastning) 1350 w märkström (normalbela...

  • Page 110

    -110- 2.4 uppgifter beträffande bullernivå bulleremissionen har mätts enligt en iso 3746, en iso 11202 och bilaga p till iso 7960 och uppvisar följande avvikelser från dessa normer: sågklinga: cirkelsågklinga med hårdmetallyta Ø 160 mm, 32 tänder arbetsstycke: omantlad spånskiva 16 mm, längd 1200 mm...

  • Page 111: 3 Säkerhetsanvisningar

    -111- 2.7 korrekt användning mafell skivsågsystem pss 3100 se är endast avsett för kapning av följande material: - massivt trä - omantlade och mantlade spånskivor, skivor i massivt trä och multiplexskivor - mdf-, hdf- och osb-skivor - hpl-laminat - gipsfiberskivor - cementbundna skivor - fibercement...

  • Page 112

    -112- anvisningar för drift: - för inte in händerna i sågområdet och tag inte på sågklingan. Håll i extrahandtaget eller i motorhöljet med ena handen. - för inte in handen under arbetsstycket. - anpassa snittdjupet till arbetsstyckets grovlek. - håll aldrig fast arbetsstycket i handen eller över ben...

  • Page 113

    -113- anvisningar för servcie och underhåll: - regelbunden rengöring av maskinen, framför allt av justeringsanordningar och styrfunktioner, är en viktig säkerhetsaspekt. - endast original mafell reservdelar och tillbehör får användas. I annat fall föreligger inga anspråk på garantiåtaganden och inge...

  • Page 114: 5 Användning

    -114- tag sedan bort skruven samt den främre klämflänsen 6. Nu kan sågklingan tas bort om man lyfter den uppåt och framåt, och drar bort den neråt. Det blir lättare att ta bort sågklingan om sågen lutas så mycket att sågklingan löser sig självständigt från fattningen på bakre flänsen. Klämflänsarna ...

  • Page 115

    -115- släpp den lettrade skruven 15 (bild 6) på anslaget 16. Placcera anslaget 16 i spåret på styrskenan på sådant sätt att dess position är ca. 120 mm längre än den önskade snittlängden. Drag fast den lettrade skruven 15 igen. Använd alltid anslag och ställ in det korrekt. Sågklingan återgår annars...

  • Page 116

    -116- 5.8 snitt med djupanslag djupsnitt kan utföras säkert med sågsystemet. Hos den här maskinen finns inte den rekylrisk som annars föreligger när man utför dessa snitt. Djupsnitt utför du så här: 1. Tryck vippbrytaren 22 (bild1) åt motsvarande håll och kör sågaggregatet tills den främre markering...

  • Page 117: 7 Service Och Underhåll

    -117- snittförlängning går till på följande sätt: när det första snittet är klart trycker man ner eftermatningsanslaget 30 (bild 9). Placera sedan maskinen med anslaget i slutet på snittfogen och se till att sågaggregatet fortfarande befinner sig över snittfogen. Ställ in styrskenan i andra änden på...

  • Page 118

    -118- använda kullager har smörjning som gäller för lagrets livstid. Efter längre användning rekommenderar vi att låta en auktoriserad mafell-kundtjänstverkstad gå igenom maskinen. Endast vårt specialsmörjmedel, beställnr. 049040 (1 kg - burk), skall användas, gäller samtliga smörjpunkter. 7.2 förva...

  • Page 119: 9 Extra Tillbehör

    -119- störning orsak Åtgärd sågklinga klämmer när sågaggregatet förflyttas framåt vald matningshastighet är för hög reducera matningshastigheten sågklingan passar inte till arbetet eller är trubbig. Stoppa genast matningen genom att släppa reglaget och stäng av sågklingedrivningen. Tag bort sågaggre...

  • Page 120: Dansk

    -120- dansk indholdsfortegnelse 1 forklaring af tegn ......................................................................................................... 121 2 produktinformationer .................................................................................................... 121 2.1 produ...

  • Page 121: 1 Forklaring Af Tegn

    -121- 1 forklaring af tegn dette symbol findes de steder, hvor der findes sikkerhedshenvisninger. Fare for alvorlige kvæstelser ved tilsidesættelse af henvisningerne. Dette symbol kendetegner mulige faresituationer. Hvis disse situationer ikke undgås, er der fare for, at produktet eller genstande i ...

  • Page 122

    -122- 2.3 tekniske data alle tilslutningsværdier: nominel spænding 230 v ~, 50 hz eller 110 v ~, 50 hz optagen effekt 1490 w nominel strøm 6,5 a eller 13,5 a savbladets motor: universalmotor radio- og fjernsynsstøjdæmpet 230 v ~, 50 hz eller 110 v ~, 50 hz optagen effekt (normalbelastning) 1350 w no...

  • Page 123

    -123- 2.4 informationer vedr. Støj støjemissionen er blevet beregnet iht. En iso 3746, en iso 11202 og bilag p i iso 7960 med følgende afvigelser fra disse standarder: savblad: hårdmetalbestykket rundsavblad Ø 160 mm, 32 tænder emne: ubelagt spånplade 16 mm, længde 1200 mm, udgangsbredde 700 mm og s...

  • Page 124: 3 Sikkerhedshenvisninger

    -124- 2.7 hensigtsmæssig brug mafell pladesavesystemet pss 3100 se er udelukkende beregnet til at skære i følgende materialer: - massivt træ - ubelagte og belagte spånplader, plader af massivt træ og multiplexplader - mdf-, hdf- og osb-plader - hpl-laminat - gipsfiberplader - cementbundne plader - f...

  • Page 125

    -125- henvisninger til brug af beskyttelsesudstyr: - brug altid høreværn under arbejdet med saven. - brug altid en støvbeskyttelsesmaske under arbejdet med saven. Henvisninger vedr. Drift: - sørg for, at du ikke kommer ind i savens område eller til savbladet med hænderne. Hold på ekstragrebet eller ...

  • Page 126: 4 Klargøring / Justering

    -126- henvisninger vedr. Vedligeholdelse og reparation: - den regelmæssige rensning af maskinen, især af justéranordningen og føringen, har en stor sikkerhedsmæssig betydning. - der må udelukkende anvendes originale mafell- reservedele og tilbehør. I modsat fald ydes ingen garanti og producenten hæf...

  • Page 127: 5 Drift

    -127- betjen låsebolten 4 (billede 2). Med sekskant-skruetrækkeren 3 (holder billede 2) løsnes flangeskruen 5 (billede 3) til venstre , skruen samt den forreste spændeflange 6 tages af. Nu kan du fjerne savbladet ved at løfte det fremad og trække det væk nedad. Du har nemmere ved at tage savbladet u...

  • Page 128

    -128- 5.4 indstilling af skærelængde skærelængden kan indstilles med den normale føringsskinne indtil 1300 mm. Når føringsskinne- forlængerstykket er monteret, kan du indstille skærelængden trinløst indtil 3100 mm. Skærelængden indstilles på følgende måde: løsne fingerskruen 15 (billede 6) på anslag...

  • Page 129

    -129- fare også i tilbageløb kan savbladet rotere. Kør kun savaggregatet tilbage, hvis savbladet befinder sig i hvileposition. Elles kan skærekanten beskadiges på emnet! Afbrydes fremføringen, før skyderen er nået, skal savbladet før tilbagekørslen stilles i hvileposition ved at betjene klemmearmen ...

  • Page 130: 6 Transport Og Opbevaring

    -130- (billede 8) på en sådan måde, at deres åbning peger hen imod enden på føringsskinnen. Før forlængerstykket 28 med de to adaptere 29 helt ind i de dertil indrettede noter på føringsskinnen. Spænd de to spændedele 27 til højre og stik sekskantstiftnøglen 3 (billede 2) ind i holderen på motorhuse...

  • Page 131

    -131- før denne opbevaring tages forlængerstykket af, dermed undgås det, at skinnerne bøjer alt for meget. 7 vedligeholdelse og reparation rens maskinen nøje, hvis den ikke skal bruges i længere tid. Sprøjt rustbeskyttelsesmiddel på blanke metaldele. 7.1 maskinpasning fare afbryd strømmen til maskin...

  • Page 132

    -132- driftsforstyrrelse Årsag afhjælpning saveaggregat bliver stående under savearbejdet netsvigt kontroller nettets forsikringer valgt fremføringshastighed for høj reducer fremføringshastigheden savblad sidder i klemme ved fremløb af saveaggregat valgt fremføringshastighed for høj reducer fremføri...

  • Page 133: 9 Specialudstyr

    -133- 9 specialudstyr - tværanslag (snitbreddeanslag) ordre.-nr. 203353 - savblad-hm Ø 160 x 1,8 x 20, 16 tænder ordre.-nr. 092539 - savblad-hm Ø 160 x 1,8 x 20, 24 tænder ordre.-nr. 092533 - savblad-hm Ø 160 x 1,8 x 20, 32 tænder ordre.-nr. 092552 - savblad-hm Ø 160 x 1,8 x 20, 48 tænder fz/tr til ...

  • Page 134

    -134-.

  • Page 135

    -135-.

  • Page 136

    -136- nur für die reparaturwerkstatt bestimmt. For use in authorized repair shops only. Destinée seulement au service après-vente. Ad uso esclusivo dell’officina. Alleen voor de reparatiewerkplaats bestemd. Destinado únicamente al servicio de reparaciones. Tarkoitettu vain korjaamon käyttöön. Endast...

  • Page 137

    -137- pss 3100 se- ersatzteilliste - spare parts list - liste des pièces détachées - lista delle parti di ricambio - lijst met reservedelen - lista de piezas de recambio - varaosaluettelo - reservdelslista - reservedelsliste teil nr. Part. No. Pièce no. N. Pezzo onderdeelnr. No pieza osa nro artikel...

  • Page 138

    -138- teil nr. Part. No. Pièce no. N. Pezzo onderdeelnr. No pieza osa nro artikelnr. Delnummer best-nr. Order no. Réf no. N. Ordin. Best-nr. Ref. Til. Nro best.Nr. Ordre nr. Preisschl. Price code code de prix cod. Prezzo prijs código precio hintakoodi pris priskode ausführung execution exécution ver...

  • Page 139

    -139- teil nr. Part. No. Pièce no. N. Pezzo onderdeelnr. No pieza osa nro artikelnr. Delnummer best-nr. Order no. Réf no. N. Ordin. Best-nr. Ref. Til. Nro best.Nr. Ordre nr. Preisschl. Price code code de prix cod. Prezzo prijs código precio hintakoodi pris priskode ausführung execution exécution ver...

  • Page 140

    -140- schaltbild wiring diagram schéma électrique schema elettrico schakelschema esquema de conexiones kytkentäkaavio kopplingsschema strømskema.

  • Page 142

    -142- garantie gegen vorlage der garantieunterlage (original-kaufbeleg) werden innerhalb der jeweils gültigen gewährleistungsregelungen kostenlos alle reparaturen ausgeführt, die nach unseren feststellungen wegen material-, bearbeitungs- und montagefehlern erforderlich sind. Verbrauchs- und verschle...