Mafell Z5Ec Original Operating Instructions

Manual is about: Portable band saw

Summary of Z5Ec

  • Page 1

    Z 5 ec 007071.0616/j handbandsäge originalbetriebsanleitung 5 portable band saw original operating instructions 13 scie à ruban portative traduction de la notice d'emploi originale 21 sega a nastro manuale istruzioni per l'uso originali 29 handbandzaag originele gebruiksaanwijzing 37 sierra de cinta...

  • Page 5: Deutsch

    -5- deutsch inhaltsverzeichnis 1 zeichenerklärung.............................................................................................................. 6 2 erzeugnisangaben ........................................................................................................... 6 2.1 angab...

  • Page 6: 1 Zeichenerklärung

    -6- 1 zeichenerklärung dieses symbol steht an allen stellen, wo sie hinweise zu ihrer sicherheit finden. Bei nichtbeachten können schwerste verletzungen die folge sein. Dieses symbol kennzeichnet eine möglicherweise schädliche situation. Wenn sie nicht gemieden wird, kann das produkt oder gegenständ...

  • Page 7

    -7- 2.3 technische daten schnitttiefe 305 mm rollen-durchmesser 205 mm sägebandbreite 6 – 8 mm sägebandlänge 1752 mm sägebanddicke max. 0,65 mm bandschwenkung 30° leerlaufdrehzahl 1550 - 650 min -1 schnittgeschwindigkeit bei leerlauf 16,6 – 6,9 m/s durchmesser absaugstutzen 35 mm gewicht ohne netzka...

  • Page 8: 3 Sicherheitshinweise

    -8- 2.7 sicherheitseinrichtungen gefahr diese einrichtungen sind für den sicheren betrieb der maschine erforderlich und dürfen nicht entfernt bzw. Unwirksam gemacht werden. Die maschine ist mit den folgenden sicherheitseinrichtungen ausgestattet: - obere abdeckung - untere abdeckung - bandschutz - g...

  • Page 9: 4 Rüsten / Einstellen

    -9- - verhindern sie scharfe knicke am kabel. Wickeln sie, speziell beim transport und lagern der maschine, das kabel nicht um die maschine. - arbeiten an den elektrischen teilen der maschine dürfen nur von einem elektrofachmann ausgeführt werden. - bewahren sie die maschine an trockenen, verschloss...

  • Page 10

    -10- luftgeschwindigkeit muss mindestens 20 m/s betragen. Der innendurchmesser des absaugstutzens beträgt 35 mm. 4.3 sägebandauswahl um eine gute schnittqualität zu erhalten, verwenden sie ein scharfes werkzeug und wählen entsprechend material und anwendung ein werkzeug aus der folgenden liste: schn...

  • Page 11: 5 Betrieb

    -11- 5 betrieb 5.1 inbetriebnahme diese betriebsanleitung muss allen mit der bedienung der maschine beauftragten personen zur kenntnis gegeben werden, wobei insbesondere auf das kapitel „sicherheitshinweise“ aufmerksam zu machen ist. 5.2 ein- und ausschalten gefahr schalten sie die maschine nur ein,...

  • Page 12: 7 Störungsbeseitigung

    -12- 7 störungsbeseitigung gefahr die ermittlung der ursachen von vorliegenden störungen und deren beseitigung erfordern stets erhöhte aufmerksamkeit und vorsicht. Vorher akku ziehen! Im folgenden sind einige der häufigsten störungen und ihre ursachen aufgeführt. Bei weiteren störungen wenden sie si...

  • Page 13: English

    -13- english table of contents 1 signs and symbols ......................................................................................................... 14 2 product information ........................................................................................................ 14 2.1 manufa...

  • Page 14: 1 Signs And Symbols

    -14- 1 signs and symbols this symbol appears at places where you will find instructions for your own safety. Non-compliance with these instructions may result in very serious injuries. This symbol indicates a potentially hazardous situation. If this situation is not avoided, the product or objects i...

  • Page 15

    -15- 2.3 technical data cutting depth 305 mm (12 in.) roller diameter 205 mm (8 1/16 in.) saw band width 6 - 8 mm (15/64 – 5/16 in.) saw band length 1752 mm (69 in.) saw band gauge max. 0.65 mm (1/32 in.) band pivoting 30° idling speed 1550 - 650 rpm cutting speed when idle 16.6 – 6.9 m/s (54.4 – 22...

  • Page 16: 3 Safety Instructions

    -16- 2.7 safety devices danger these devices are required for the machine's safe operation and may not be removed or rendered inoperative. The machine is equipped with the following safety devices: - top cover - bottom cover - band guard - large base plate - handles - switchgear and mechanical brake...

  • Page 17: 4 Setting / Adjustment

    -17- - avoid sharp bends in the cable. Especially when transporting and storing the machine, do not wind the cable around the machine. - only allow an electrician to carry out work on the electrical parts of the machine. - store the machine in a dry, locked place outside the reach of children. Do no...

  • Page 18: 5 Operation

    -18- cutting sry and hard wood; for tight curves: - saw band 1752 x 6 x 0,65; 6 teeth/inch cutting wet and dry wood; for tight curves: - saw band 1752 x 6 x 0,65; 4 teeth/inch all-purpose for wet and dry wood; curves and straight lengthwise and cross cuts: - saw band 1752 x 8 x 0,65; 4 teeth/inch 4....

  • Page 19: 6 Service And Maintenance

    -19- 5.2 switching on and off danger switch on the machine only whenever the saw band is not touching the workpiece. Switching on: first move the locking mechanism 24 (fig. 3) upward and then press the the end of the rocker marked with "i". Switching off: then press the red pushbutton 20. Continuing...

  • Page 20: 7 Troubleshooting

    -20- 7 troubleshooting danger determining the causes for existing defects and eliminating these always requires increased attention and caution. Unplug the rechargeable battery beforehand! Some of the most frequent defects and their causes are listed in the following chart. In case of other defects,...

  • Page 21: Français

    -21- français sommaire 1 explication des pictogrammes........................................................................................ 22 2 données caractéristiques............................................................................................... 22 2.1 identification du construc...

  • Page 22

    -22- 1 explication des pictogrammes ce symbole figure partout où vous trouverez des consignes concernant votre sécurité. Leur non respect peut entraîner des blessures très graves. Ce symbole signale la présence d'une situation présentant des risques possibles qui, s'ils ne sont pas évités, peuvent e...

  • Page 23

    -23- 2.3 caractéristiques techniques profondeur de coupe 305 mm diamètre des volants 205 mm largeur de la lame 6 - 8 mm longueur de la lame 1752 mm Épaisseur maxi de la lame 0,65 mm inclinaison de la lame 30° vitesse de rotation à vide 1550 - 650 min -1 vitesse de coupe au ralenti 16,6 – 6,9 m/s dia...

  • Page 24: 3 Consignes De Sécurité

    -24- 2.7 dispositifs de sécurité danger ces dispositifs étant nécessaires au fonctionnement fiable de la machine, il est interdit de les retirer ou de les ponter. La machine est équipée des dispositifs de sécurité suivants : - protection supérieure - protection inférieure - protection de lame - socl...

  • Page 25: 4 Équipement / Réglage

    -25- dans un environnement humide ou mouillé, de même qu'à proximité de liquides et de gaz inflammables. - ne pas porter la machine au niveau de son câble et ne pas tirer sur le câble pour débrancher la machine. - veiller à protéger le câble contre l'huile et la chaleur et à ne pas le faire passer s...

  • Page 26

    -26- 4.2 aspiration des copeaux raccorder la machine à un dispositif d'aspiration externe approprié avant d'effectuer des travaux avec un fort dégagement de poussière. La vitesse de l'air doit être d'au moins 20 m/s. Le diamètre intérieur du manchon d'aspiration est de 35 mm. 4.3 choix de la lame de...

  • Page 27: 5 Fonctionnement

    -27- pendant ce temps la réduction de l'écart entre le socle et le carter du volant, de 4 à 6 mm. La protection de bande ou la protection supérieure et inférieure doivent toujours être mises en place. N'utiliser que des lames de scie à ruban d'une largeur de 6 – 8 mm. 5 fonctionnement 5.1 mise en se...

  • Page 28: 7 Dérangements

    -28- 6.1 stockage nettoyer soigneusement la machine, si elle ne doit pas être utilisée pendant une période prolongée. Vaporiser les pièces métalliques mises à nu d'un produit de protection contre la rouille. 7 dérangements danger la détermination des causes de dérangements présents et leur éliminati...

  • Page 29: Italiano

    -29- italiano indice 1 legenda ......................................................................................................................... 30 2 informazioni sul prodotto ................................................................................................ 30 2.1 informazioni...

  • Page 30: 1 Legenda

    -30- 1 legenda questo simbolo si trova dovunque siano riportate avvertenze sulla vostra sicurezza. In caso di mancata osservanza possono conseguire seri infortuni. Questo simbolo contrassegna una situazione potenzialmente dannosa. Se essa non viene evitata, il prodotto o oggetti nelle sue vicinanze ...

  • Page 31

    -31- 2.3 dati tecnici profondità di taglio 305 mm diametro rotolo 205 mm larghezza lama sega a nastro 6 - 8 mm lunghezza lama sega a nastro 1752 mm spessore lama sega a nastro max. 0,65 mm orientamento nastro 30° numero di giri in funzionamento a vuoto 1550 - 650 min -1 velocità di taglio a vuoto 16...

  • Page 32: 3 Avvertenze Di Sicurezza

    -32- 2.7 dispositivi di sicurezza pericolo i dispositivi descritti sono indispensabili per il funzionamento sicuro della macchina e non devono essere rimossi o manomessi. La macchina è dotata dei seguenti dispositivi di sicurezza: - copertura superiore - copertura inferiore - protezione nastro - pia...

  • Page 33

    -33- bagnato e nelle vicinanze di liquidi e gas combustibili. - non portare la macchina dal cavo e non staccare la spina dalla presa tirandola dal cavo. - fare attenzione che il cavo sia protetto da olio e calore e che non venga danneggiato tirandolo sopra spigoli vivi. - evitare di schiacciare o pi...

  • Page 34

    -34- 4.2 aspirazione dei trucioli durante tutti i lavori in cui viene prodotta molta polvere, occorre collegare la macchina ad un idoneo dispositivo di aspirazione esterno. La velocità dell'aria deve essere di almeno 20 m/s. Il diametro interno del bocchettone di aspirazione è di 35 mm. 4.3 scelta d...

  • Page 35: 5 Funzionamento

    -35- 5 funzionamento 5.1 messa in funzione tutte le persone addette all'uso della macchina devono conoscere le presenti istruzioni per l'uso ed in particolare essere edotte circa il contenuto del capitolo "avvertenze di sicurezza". 5.2 accensione e spegnimento pericolo accendere la macchina solo qua...

  • Page 36: 7 Eliminazione Dei Guasti

    -36- 7 eliminazione dei guasti pericolo l'accertamento delle cause dei seguenti disturbi e la loro eliminazione richiedono sempre la massima attenzione e cautela. Staccare dapprima le batterie! Di seguito sono riportati alcuni dei disturbi più frequenti e le rispettive cause. In caso di disturbi dif...

  • Page 37: Nederlands

    -37- nederlands inhoudsopgave 1 verklaring van de symbolen ........................................................................................... 38 2 gegevens met betrekking tot het product ...................................................................... 38 2.1 gegevens met betrekking to...

  • Page 38

    -38- 1 verklaring van de symbolen dit symbool staat op alle plekken, waar u instructies met betrekking tot uw veiligheid vindt. Bij veronachtzaming kunnen zware verwondingen het gevolg zijn. Dit symbool kenmerkt een mogelijkerwijze schadelijke situatie. Wordt deze niet vermeden, kunnen het product o...

  • Page 39

    -39- 2.3 technische gegevens snijdiepte 305 mm rol-doorsnede 205 mm breedte van het zaagband 6 - 8 mm lengte van het zaagband 1752 mm dikte van het zaagband max. 0,65 mm banddraaiing 30° stationair-toerental 1550 - 650 min -1 sijnsnelheid bij nullast 16,6 - 6,9 m/s doorsnede afzuigstuk 35 mm gewicht...

  • Page 40: 3 Veiligheidsinstructies

    -40- 2.7 veiligheidsvoorzieningen gevaar deze voorzieningen zijn voor het veilig bedrijf van de machine noodzakelijk en mogen niet worden verwijderd of ongeldig worden gemaakt. De machine is van de volgende veiligheidsvoorzieningen voorzien: - bovenste afdekking - onderste afdekking - bandbeschermin...

  • Page 41

    -41- - voorkom scherpe knikken in de kabel. Wikkel vooral bij het transport en het opslaan van de machine de kabel niet om de machine heen. - werkzaamheden aan de elektrische delen van de machine mogen enkel door een vakman worden uitgevoerd. - bewaart u de machine op droge, afgesloten plekken buite...

  • Page 42: 5 Werking

    -42- 4.3 keuze van het zaagband om een goede snijkwaliteit te behalen, maak alstublieft gebruik van scherp werktuig en kiest in overeenstemming met materiaal en toepassing een werktuig uit de volgende lijst: snijden van droog en hart hout; voor enge krommingen: - zaagband 1752 x 6 x 0,65; 6 zpz snij...

  • Page 43: 6 Onderhoud En Reparatie

    -43- attent dient te worden gemaakt op het hoofdstuk "veiligheidsinstructies". 5.2 in- en uitschakelen gevaar schakel de machine alleen in als de zaagband het werkstuk niet raakt. Inschakelen: schuif eerst de blokkeerschuif 24 (afb. 3) omhoog en druk dan op het met „i“ aangegeven uiteinde van de wip...

  • Page 44: 7 Verhelpen Van Storingen

    -44- 7 verhelpen van storingen gevaar de opsporing van de oorzaken van voorhanden storingen en het verhelpen hiervan vereist steeds vermeerde oplettendheid en voorzichtigheid. Vooraf accu uittrekken! Onderstaand worden sommig vaak optredende storingen en hun oorzaken opgelijst. Bij verdere storingen...

  • Page 45: Español

    -45- español indice 1 simbología ..................................................................................................................... 46 2 datos del producto ......................................................................................................... 46 2.1 datos del fa...

  • Page 46: 1 Simbología

    -46- 1 simbología este símbolo identifica las instrucciones de seguridad para el personal operario. De no respetar estas instrucciones, se pondrá en peligro la integridad de las personas. Este símbolo identifica situaciones que pueden poner en peligro la integridad del producto o de otros bienes que...

  • Page 47

    -47- 2.3 datos técnicos profundidad de corte 305 mm diámetro de rollos 205 mm ancho hoja de sierra sin fin 6 - 8 mm longitud hoja de sierra sin fin 1752 mm espesor máximo hoja de sierra sin fin 0,65 mm inclinación hoja de sierra sin fin 30° velocidad marcha en vacío 1550 - 650 min -1 velocidad de co...

  • Page 48

    -48- 2.7 dispositivos de seguridad ¡peligro! Los dispositivos descritos garantizan la seguridad en el trabajo con esta máquina, por lo tanto, no se pueden desmontar ni desactivar. La máquina ofrece los siguientes dispositivos de seguridad: - cubierta superior - cubierta inferior - protección de la c...

  • Page 49

    -49- protección y demás componentes dañados deben ser reparados o reemplazados. - tenga en cuenta las condiciones ambientales. No exponga nunca la máquina a la lluvia y ni la utilice en lugares húmedos o cerca de líquidos o gases inflamables. - no transporte nunca la máquina sujetándola por el cable...

  • Page 50

    -50- 4 reequipamiento / ajustes 4.1 alimentación de red antes de poner en marcha la máquina, asegúrese de que la tensión de red se corresponda con la tensión de servicio indicada en la placa de características de la máquina. Sentido de giro el rollo de accionamiento gira en el sentido de las agujas ...

  • Page 51: 5 Funcionamiento

    -51- después configurar a posición de la cinta con el tornillo con empuñadura 79. Procurar que la parte trasera de la hoja de cinta sin fin toque o roce las piedrasde rodadura de la cinta 82 / pernos de ranura 137. Soltar la manilla en cruz 6 para su comprobación y apriétela de nuevo después hasta q...

  • Page 52: 8 Accesorios Especiales

    -52- limpie con regularidad el polvo que se deposita en la máquina, particularmente, limpie a soplos las aberturas de ventilación del motor. Se debe eliminar regularmente la resina de los rodillos de la cinta usados en la máquina. 6.1 almacenaje si no se utiliza la máquina durante algún tiempo, límp...

  • Page 53: Suomi

    -53- suomi sisällysluettelo 1 merkkien selitykset ......................................................................................................... 54 2 tuotetiedot ..................................................................................................................... 54 2.1 va...

  • Page 54: 1 Merkkien Selitykset

    -54- 1 merkkien selitykset tämä symboli näkyy kaikissa niissä kohdissa, joissa annetaan turvallisuuteen liittyviä ohjeita. Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa erittäin vakavia loukkaantumisia. Tällä symbolilla on merkitty mahdollisesti vahingolliset tilanteet. Jos tilannetta ei vältetä, ...

  • Page 55

    -55- 2.3 tekniset tiedot kitasyvyys 305 mm taittorullien läpimitta 205 mm sahavanteen leveys 6 – 8 mm sahavanteen pituus 1752 mm sahavanteen paksuus maks. 0,65 mm vanteen kääntökulma 30° tyhjäkäyntikierrosluku 1550 – 650 min -1 leikkuunopeus tyhjäkäynnillä 16,6 – 6,9 m/s imuliitännän läpimitta 35 mm...

  • Page 56: 3 Turvallisuusohjeet

    -56- 2.7 turvalaitteet vaara nämä laitteet ovat tarpeellisia koneen turvallisessa käytössä. Niitä ei saa poistaa eikä niiden toimintaa estää. Koneessa on seuraavat turvalaitteet: - yläpeite - alapeite - vannesuojus - suuri pohjalevy - käsikahvat - kytkinlaite ja mekaaninen jarru 2.8 määräysten mukai...

  • Page 57: 4 Varustus / Säädöt

    -57- - estä kaapelin terävät nurjahdukset. Etenkin koneen kuljetuksen ja varastoinnin aikana, älä kelaa kaapelia koneen ympärille. - koneen sähköosiin liittyviä töitä saa tehdä vain sähköalan ammattihenkilö. - säilytä kone kuivassa, suljetussa paikassa poissa lasten ulottuvilta. Älä käytä: - säröile...

  • Page 58: 5 Käyttö

    -58- kuivan ja kovan puun sahaaminen; tiukat kaarteet: - sahavanne 1752 x 6 x 0,65; 6 hammasta per tuuma kostean ja kuivan puun sahaaminen; tiukat kaarteet: - sahavanne 1752 x 6 x 0,65; 4 hammasta per tuuma universaalisesti kostealle ja kuivalle puulle; kaarteet ja suorat pitkittäis- ja poikittaissa...

  • Page 59: 6 Huolto Ja Kunnossapito

    -59- päällekytkentä: työnnä ensin estotyönnin 24 (kuva 3) ylös ja paina sitten vipukytkimen 80 merkinnällä „i“ varustettua päätä. Poiskytkentä: paina punaista painiketta 20. Pidä painiketta painettuna, kunnes sahavanne on jarrutettu pysähdyksiin asti. Aseta kone pois vain pois päältä kytkettynä. 5.3...

  • Page 60: 7 Häiriöiden Poisto

    -60- 7 häiriöiden poisto vaara häiriöiden syyn selvittäminen ja poistaminen vaatii erityistä huolellisuutta ja varovaisuutta. Poista ensin akku! Seuraavassa luetellaan muutama usein esiintyvä häiriö ja niiden syyt. Jonkin muun häiriön ilmaantuessa ota yhteys myyjääsi tai suoraan mafell-asiakaspalvel...

  • Page 61: Svenska

    -61- svenska innehållsförteckning 1 teckenförklaring............................................................................................................. 62 2 produktdata .................................................................................................................... 62 2...

  • Page 62: 1 Teckenförklaring

    -62- 1 teckenförklaring denna symbol återfinns på alla platser där anvisningar beträffande den egna säkerheten finns. Beaktas inte dessa kan detta leda till svåra skador. Denna symbol markerar en situation som eventuellt kan leda till skada. Undviks inte denna situation kan produkten eller föremål i...

  • Page 63

    -63- 2.3 tekniska data snittdjup 305 mm hjuldiameter 205 mm sågbandsbredd 6 - 8 mm sågbandslängd 1752 mm sågbandstjocklek max. 0,65 mm bandsvängning 30° varvtal tomgång 1 550 – 650 min -1 snitthastighet på tomgång 16,6 – 6,9 m/s diameter utsugsstuts 35 mm vikt utan elsladd 13,6 kg universalmotor rad...

  • Page 64: 3 Säkerhetsanvisningar

    -64- 2.7 säkerhetsanordningar risk dessa anordningar är nödvändiga för säker maskindrift och får inte tas bort eller göras overksamma. Maskinen är utrustad med följande säkerhetsanordningar: - Övre kåpa - nedre kåpa - bandskydd - stor basplatta - handtag - kopplingsanordning och mek. Broms 2.8 avsed...

  • Page 65: 4 Förbereda/ställa In

    -65- följande sågblad får inte användas: - sågband med sprickor eller sådana som är förvridna. - trubbiga sågband på grund av att de släpper från bandsågshjulet. - sågband som är tjockare än 0,65 mm. Anvisningar för användning av personliga skyddsutrustningar: - bär alltid hörselskydd under arbetet....

  • Page 66: 5 Användning

    -66- 4.4 sågbandbyte och inställning risk drag alltid ur nätkontakten vid alla servicearbeten. Gör på följande sätt för att byta sågbandet: skruva bort kåpan 23 nere och 22 uppe (bild 2). Lossa cylinderskruvarna 104 och ta bort bandskyddet 145. Släpp bandspänningen genom att vrida korsvredet 6 (bild...

  • Page 67: 6 Service Och Underhåll

    -67- 5.5 omriggning av z 5 ec till tvåmanssåg z 5 ec måste vara utrustad med ett tredje handtag vid användning som tvåmanssåg! Skruva först tillbaka båda handtagen 7 (bild 4) på motorn genom att vrida åt vänster, så långt att de kan vikas i 90°; skruva sedan fast i det här läget. Vrid gummistoppet 1...

  • Page 68: 8 Extra Tillbehör

    -68- 8 extra tillbehör - adapterpar till parallellanslag, för fasthängning på styrskena best.Nr. 037195 - styrskena kompl., 3 m lång best.Nr. 037037 - styrskene-förlängningsdel, 1,5 m lång best.Nr. 036553 - styrskena en del, kompl., 3 m lång best.Nr. 200672 - transportvagn z 5 ec best.Nr. 202110 - s...

  • Page 69: Dansk

    -69- dansk indholdsfortegnelse 1 forklaring af tegn ........................................................................................................... 70 2 produktinformationer ...................................................................................................... 70 2.1 prod...

  • Page 70: 1 Forklaring Af Tegn

    -70- 1 forklaring af tegn dette symbol findes de steder, hvor der findes sikkerhedshenvisninger. Fare for alvorlige kvæstelser ved tilsidesættelse af henvisningerne. Dette symbol kendetegner mulige faresituationer. Hvis disse situationer ikke undgås, er der fare for, at produktet eller genstande i n...

  • Page 71

    -71- 2.3 tekniske data skæredybde 305 mm rulle-diameter 205 mm savbåndsbredde 6 - 8 mm savbåndslængde 1752 mm savbåndstykkelse maks. 0,65 mm båndsvingning 30° omdrejningstal i tomgang 1550 - 650 min -1 snithastighed ved tomgang 16,6 – 6,9 m/min udsugningsstuds-diameter 35 mm vægt uden netkabel 13,6 ...

  • Page 72: 3 Sikkerhedshenvisninger

    -72- 2.7 sikkerhedsanordninger fare disse anordninger kræves for at opnå en sikker drift af maskinen og må ikke fjernes eller være defekte. Maskinen er udstyret med følgende sikkerhedsanordninger: - Øverste afdækning - nederste afdækning - båndbeskyttelse - stor grundplade - håndgreb - koblingsanord...

  • Page 73: 4 Klargøring / Justering

    -73- - forhindre skarpe knæk på kablet. Vikle ikke kablet rundt omkring maskinen - især under transport og lagring af maskinen. - arbejde på de elektriske dele på maskinen må kun udføres af en autoriseret elektriker. - opbevar maskinen et tørt, aflåst sted uden for børns rækkevidde. Du må ikke anven...

  • Page 74: 5 Drift

    -74- savning af tørt og hårdt træ; til smalle kurver: - savbån 1752 x 6 x 0,65; 6 zpz savning af vådt og tørt træ; til smalle kurver: - savbån 1752 x 6 x 0,65; 4 zpz universel til vådt og tørt træ; kurver og lige længde- og tværsnit: - savbån 1752 x 8 x 0,65; 4 zpz 4.4 udskiftning af savbånd og inds...

  • Page 75

    -75- 5.4 savbånd svinges tryk armen 21 (fig. 2) helt fremad: savbåndet svinger trinløs 30 ° (fig. 3) til båbdrulleakslen til højre. I denne position kan træ et hvilket som helst sted saves i en ret vinkel indtil en tykkelse på 9 cm. Arm trækkes tilbage: savbånd svinger tilbage i udgangsposition. 5.5...

  • Page 76: 8 Specialudstyr

    -76- 8 specialudstyr - adapterpar til parallelanslag til fastgørelse på styreskinne best.Nr. 037195 - føringsskinne kpl., 3 m lang best.Nr. 037037 - føringsskinne-forlængerdel, 1,5 m lang best.Nr. 036553 - føringsskinne en del, kpl., 3 m lang best.Nr. 200672 - transportvogn z 5 ec best.Nr. 202110 - ...

  • Page 78

    -78- garantie gegen vorlage der garantieunterlage (original-kaufbeleg) werden innerhalb der jeweils gültigen gewährleistungsregelungen kostenlos alle reparaturen ausgeführt, die nach unseren feststellungen wegen material-, bearbeitungs- und montagefehlern erforderlich sind. Verbrauchs- und verschlei...