Maggi BEST 1250 Manual

Manual is about: RADIAL ARM SAWS

Summary of BEST 1250

  • Page 1

    Cod.00008254 rev.02 / 06-2012 junior 640 big 800 best 960 best 1250 88 tel. +39 0571 635405 fax +39 0571 664275.

  • Page 2

    1 general information - machine identification informations generales - identification de la machine informazioni generali per l'identificazione della macchina informaciones generales - l'identificacion de la maquina algemene informaties voor de identificatie van de machine manufacturer fabricant fa...

  • Page 3

    2 junior 640 / big 800 / best 960 / best 1250 english ............................................................................................................................................................ Page 3 français ............................................................................

  • Page 4

    3 uk junior 640 big 800 best 960 best 1250 radial arm saws radial arm saws radial arm saws radial arm saws radial arm saws e n g i n e e r i n g.

  • Page 6

    5 uk contents chapter 1 - general information .............. 6 1-1 operating remarks .................. 6 1-2 description of the machine .. 6 1-2.1 usable tools ............................... 6 1-3 safety protections ................. 7 1-4 individual protection aids .... 7 1-5 technical specificat...

  • Page 7

    6 chapter 1 - general information 1-1 operating remarks wood processing machines can be dangerous. 1) careful and accurate compliance with the directions provided by this instruction book will allow the user to use the machine in a safe and proper way. 2) the machine must only be used by skilled and...

  • Page 9

    8 1-5 technical specifications blade diameter (mm) hole diameter (mm) size of driving shaft (mm) three-phase motor power (kw) single-phase motor power (kw) motor revs (r.P.M.) intake opening on blade guard (mm) intake opening on back hood (mm) table size (mm) max cutting length (mm) [Ø350] max cutti...

  • Page 10

    9 uk 1-7 handling and haulage the radial arm saws machines are delivered in a single package. The package dimensions and weight are shown in the table. Handling is possible by lifting and moving de- vices such as: - fork-lift trucks, bridge cranes, cranes when handling the packages, make sure that t...

  • Page 11

    10 1-9 dimensions fig.2a fig.2b fig.2c see figures 2a, 2b, 2c. Mod. 1550 800 630 1400 1200 975 1580 1100 1550 800 630 1570 1365 1145 1860 1300 1680 800 600 1740 1470 1290 2000 1450 1680 800 600 1940 1670 1290 2400 1650 a b c d e f g h junior 640 big 800 best 960 dimensions (mm) best 1250

  • Page 12

    11 uk 1-10 directions for installa- tion to keep the machine in perfect working condi- tion and to ensure precise and safe operation for a long time, scrupolously follow the direc- tions for installation given below. - the machine must be installed in a closed, dry place, with a temperature of +10 °...

  • Page 13

    12 chapter 2 - installation 2-1 assembling notes this chapter contains all the directions re- quired to properly assemble the machine. Before assembling the squaring machine, it is advisable to choose a suitable place for the installation, making allowance for the overall dimensions of the equipment...

  • Page 14

    13 uk 2-4 fitting the tool-holding arm and the related con- trols the fitting of the arm can be dangerous, on account of the considerable weight of the object (about 60-90 kg). Carry out the operation with the aid of a lifting tool, or at least with the assistance of somebody. Fasten the base of the...

  • Page 15

    14 2-6 setting up the worktable fit the worktable supporting brackets to the bench as shown in fig. 10. Do not tighten the screws until the brackets have been adjusted. Proceed as follows to check the levelling of the brackets and the perpendicularity of their plane to the tool plane: 1) take a spir...

  • Page 18

    17 uk chapter 3 - use and adjustments never carry out the adjustments described below while the machine is connected to the mains. 3-1 perpendicularity of the tool to the worktable - open the casing as described in paragraph 2- 7 removing the front part of the lower casing unscrewing the 4 fastening...

  • Page 19

    18 fig.22 if the squaring is defective, follow these steps: - raise the arm locking handle (31) (see figure 22). - turn adjusting grub screws (32) so as to move the lever and eliminate the defect. - lower the wedge lever again and tighten lock nuts (33). If the defect cannot be eliminated with the a...

  • Page 21

    20 3-6 worktable preparation whenever cuts in a certain direction are to be made for the first time, the worktable must be prepared in advance because, when the blade cuts through the first piece, it will cut into the wooden table as well. It is therefore necessary to have the blade perform a prelim...

  • Page 22

    21 uk chapter 4 - maintenance all maintenance operations must be carried out after unplugging the machine from the current tap (see paragraph 1-11). In this chapter we will detail the most frequent maintenance operations. For more complex operations refer to the exploded views in the following chapt...

  • Page 23

    22 fig.30 fig.31 fig.32 4-3 reducing the plays 4-3.1 carriage-slideways play the play of the carriage on the slideways is removed during testing. If some plays are cre- ated during transport or working, they will have to be eliminated as follows (see figure 30): loosen nut (43) with the spanner prov...

  • Page 25

    24 chapter 5 - electrical diagram 5-1 monophasic motor - motor safe-box emergency button stop button running button contactor temperature relay transformer fuse motor s3 pa pm c1 rt1 t1 f1 m line terminal board motor safe-box.

  • Page 26

    25 uk 5-2 wiring connection to terminal board n.B.: this kind of electrical connection has to be carried out by qualified personnel monophasic motor v 220 50 hz. Hp 3 1 - monophasic motor 2 - switch 3 - motor safer 4 - exhaust brake feeder 5 - black 6 - white 7 - red 8 - green 9 - blue 10 - brown.

  • Page 27

    26 5-3 three-phase motor - motor safe-box s3 pa pm c1 rt1 t1 f1 m motor safe-box line terminal board emergency button stop button running button contactor temperature relay transformer fuse motor.

  • Page 28

    27 uk 5-4 wiring connection to terminal board 1 - three-phase motor 2 - switch 3 - motor safer 4 - exhaust brake feeder 5 - black 6 - white 7 - red 8 - green n.B. If the motor power voltage is changed by changing the ∆ - connection to the terminal box, check the input (a) on the motor plate and chan...

  • Page 29

    28 notes .................................................................................................................................................................................................................................. ...................................................................

  • Page 30

    29 f junior 640 big 800 best 960 best 1250 scies radiales scies radiales scies radiales scies radiales scies radiales e n g i n e e r i n g f.

  • Page 32

    31 f index chapitre 1 - informations gÉnÉrales ..... 32 1-1 notes d'utilisation .................. 32 1-2 description de la machine ... 32 1-2.1 utensili applicabili ................. 32 1-3 protections pour la sÉcuritÉ ................................. 33 1-4 moyens de protection indivi- duelle ......

  • Page 33

    32 chapitre 1 - informations gÉnÉrales 1-1 notes d'utilisation les machines pour l’usinage du bois peuvent Être dangereuses 1) le respect des indications contenues dans le présent manuel vous permettra d’utiliser la machine correctement et en toute sécu- rité. 2) la machine ne devra être utilisée qu...

  • Page 35

    34 1-5 donnÉes techniques diamètre de la lame (mm) diamètre orifice (mm) dimensions arbre moteur (mm) puissance moteur triphasé (kw) puissance moteur monophasé (kw) tours du moteur (r.P.M.) bouche d’aspiration sur le carter de la lame (mm) bouche d’aspiration sur la hotte postérieure (mm) dimensions...

  • Page 36

    35 f 1-7 manutention et transport les scies radiales sont livrées dans un seul emballage, dont les dimensions et le poids sont indiqués dans le tableau. La manutention est possible à l'aide de moyens de soulèvement et transport tels que: - chariots élévateurs, ponts roulants, grues pendant la manute...

  • Page 37

    36 1-9 dimensions fig.2a fig.2b fig.2c voir figures 2a, 2b, 2c. Mod. 1550 800 630 1400 1200 975 1580 1100 1550 800 630 1570 1365 1145 1860 1300 1680 800 600 1740 1470 1290 2000 1450 1680 800 600 1940 1670 1290 2400 1650 a b c d e f g h junior 640 big 800 best 960 dimensions (mm) best 1250

  • Page 38

    37 f 1-10 indications pour l'instal- lation pour garder longtemps un fonctionnement im- peccable et une précision absolue de la machi- ne tout en assurant la sécurité de l'opérateur, il est nécessaire de suivre les indications ci- dessus pour l'installation: - la machine doit être installée dans un ...

  • Page 39

    38 chapitre 2 - installation 2-1 avertissements pour le montage ce chapitre contient toutes les informations nécessaires au montage correct de la machi- ne. Avant de procéder au montage de l'équerreu- se, il est opportun de choisir un emplacement adéquat en tenant compte des mesures indi- quées dans...

  • Page 40

    39 f 2-4 montage du bras porte outil et des commandes re- latives le montage du bras peut comporter des risques liés au poids considérable de l'ob- jet (60-90 kg). Effectuer le montage s'aidant d'un outil de soulèvement ou se faisant assister d'une autre personne. Fixer au banc, comme dans la figure...

  • Page 41

    40 2-6 montage du plan de travail appliquer d'abord les équerres porte-plan au banc comme dans la figure 6 mais sans serrer les vis. Les équerres doivent ensuite être ré- glées jusqu'à ce qu'elles se trouvent sur le même plan et que ce plan soit perpendiculaire au plan de l'outil. Pour obtenir cela,...

  • Page 44

    43 f chapitre 3 - utilisation et rÉglages avant d’effectuer toute operation de reglage, debrancher la machine de la prise electrique. 3-1 perpendicularitÉ du plan de travail par rapport À l'outil - ouvrir le carter comme décrit au paragraphe 2-7, en retirant la partie avant du carter infé- rieur en ...

  • Page 45

    44 fig.22 au cas où il y aurait des défauts d'équerrage, procéder comme suit: - soulever la poignée de blocage du bras (31) (voir figure 22). - agir sur les boulons de réglage (32) de maniè- re à déplacer le levier pour éliminer le défaut. - baisser de nouveau le levier en coin et serrer les contre-...

  • Page 47

    46 3-6 prÉparation de la table de travail la première fois que l'on effectue des opéra- tions de coupe dans une certaine direction, il est nécessaire de préparer la table de travail, car la lame en coupant la pièce incisera aussi le plan de bois. Il faut donc que la lame effectue une course à vide a...

  • Page 48

    47 f chapitre 4 - entretien toute opÉration d'entretien de la machine doit Être exÉcutÉe aprÈs avoir mis la machine hors circuit en la dÉbranchant de la prise de courant (voir paragraphe 1-11). Dans ce chapitre nous détaillerons les opéra- tions d'entretien les plus fréquentes. Pour les opérations p...

  • Page 49

    48 fig.30 fig.31 fig.32 4-3 rattrapage de jeux 4-3.1 jeu chariot-glissiÈres le jeu du chariot sur les glissières est éliminé pendant la phase d'essai. Au cas où, à cause du transport ou en raison de l'usage, se produi- raient des jeux non désirés, il faudra les élimi- ner en procédant de la manière ...

  • Page 51

    50 chapitre 5 - schÉma Électrique 5-1 moteur monophasÉ - boÎte protÈge-moteur bouton d'emergence bouton d'arrêt bouton de marche contacteur relais thermique transformateur fusible moteur s3 pa pm c1 rt1 t1 f1 m ligne plaque à bornes boîte protège moteur.

  • Page 52

    51 f 5-2 branchement fils À la plaque À bornes n.B.: ce type de connession électrique doit être effectuée par du personnel qualifié moteur monophasÉ v 220 50 hz. Hp 3 1 - moteur monophasé 2 - interrupteur 3 - protège moteur 4 - alimentateur frein moteur 5 - noir 6 - blanc 7 - rouge 8 - vert 9 - bleu...

  • Page 53

    52 5-3 moteur triphasÉ - boÎtÉ protÈge-moteur s3 pa pm c1 rt1 t1 f1 m boîte protège moteur ligne plaque à bornes bouton d'emergence bouton d'arrêt bouton de marche contacteur relais thermique transformateur fisible moteur.

  • Page 54

    53 f 5-4 branchement fils À la plaque À bornes 1 - moteur triphasé 2 - interrupteur 3 - protège moteur 4 - alimentateur frein moteur 5 - noir 6 - blanc 7 - rouge 8 - vert n.B. Si vous modifiez la tension d’alimentation du moteur en changeant le raccordement ∆ - à la borne, contrôler l’absorption (a)...

  • Page 55

    54 notes .................................................................................................................................................................................................................................. ...................................................................

  • Page 56

    55 junior 640 big 800 best 960 best 1250 seghe radiali seghe radiali seghe radiali seghe radiali seghe radiali e n g i n e e r i n g i.

  • Page 58

    57 i indice capitolo 1 - informazioni generali .......... 58 1-1 note di utilizzo ......................... 58 1-2 descrizione della macchina 58 1-2.1 utensili applicabili ................. 58 1-3 protezioni ai fini della sicu- rezza ............................................ 59 1-4 mezzi di prote...

  • Page 59

    58 capitolo 1 - informazioni generali 1-1 note di utilizzo le macchine per la lavorazione del legno possono essere pericolose. 1) un’attenta e scrupolosa osservanza delle indicazioni contenute in questo manuale, consentirà un uso sicuro e corretto della macchina. 2) la macchina dovrà essere utilizza...

  • Page 61

    60 1-5 dati tecnici diametro della lama (mm) diametro foro (mm) dimensione albero motore (mm) potenza motore trifase (kw) potenza motore monofase (kw) giri del motore (r.P.M.) bocca aspirazione su carter lama (mm) bocca aspirazione su cappa posteriore (mm) dimensione del tavolo (mm) lunghezza di tag...

  • Page 62

    61 i 1-7 movimentazione e traspor- to le seghe radiali vengono consegnate in un imballo le cui dimensioni e peso sono riportate nella tabella. La movimentazione è possibile con l'ausilio di mezzi di sollevamento e trasporto quali: - carrelli elevatori, carri ponte, gru. Al momento della movimentazio...

  • Page 63

    62 1-9 dimensioni fig.2a fig.2b fig.2c vedere figure 2a, 2b, 2c. Mod. 1550 800 630 1400 1200 975 1580 1100 1550 800 630 1570 1365 1145 1860 1300 1680 800 600 1740 1470 1290 2000 1450 1680 800 600 1940 1670 1290 2400 1650 a b c d e f g h junior 640 big 800 best 960 dimensioni (mm) best 1250

  • Page 64

    63 i 1-10 indicazioni per l'installa- zione per conservare nel tempo una funzionalità impeccabile ed una assoluta precisione della macchina nella piena sicurezza dell'operatore, è necessario attenersi con la massima scrupo- losità alle seguenti indicazioni per l'installazio- ne. - la macchina deve e...

  • Page 65

    64 capitolo 2 - installazione 2-1 avvertenze per il montag- gio in questo capitolo vengono fornite tutte le indi- cazioni necessarie per il corretto montaggio della macchina. Prima di procedere al montaggio della sega radiale è opportuno decidere dove disporre la macchina tenendo conto degli ingombr...

  • Page 66

    65 i 2-4 montaggio del braccio portautensile e relativi comandi il montaggio del braccio può comportare dei rischi dovuti al considerevole peso del- l'oggetto (circa 60-90 kg). Eseguire il mon- taggio con l'ausilio o di un attrezzo sollevatore od almeno con l'aiuto di una persona. Fissare, come most...

  • Page 67

    66 2-6 montaggio del piano di la- voro montare innanzitutto le squadrette porta piano sul banco come mostrato in figura 10 senza serrare le viti poichè dovremo regolarle. A questo punto è necessario infatti controllare la planarità delle squadrette e la perpendicolarità di questo piano con il piano ...

  • Page 70

    69 i capitolo 3 - utilizzazione e regolazioni non provvedere mai alle regolazioni di cui ai punti sottostanti con la macchina col- legata alla alimentazione elettri- ca. 3-1 perpendicolarita' del pia- no di lavoro con l'utensi- le - aprire il carter come descritto al paragrafo 2- 7 togliendo la part...

  • Page 71

    70 fig.22 se si verificassero dei difetti di squadratura, agire nel seguente modo: - alzare la maniglia di bloccaggio del braccio (31) (vedi figura 22). - agire sui grani di regolazione (32) in modo da spostare la leva per eliminare il difetto riscon- trato. - riabbassare la leva a cuneo e serrare i...

  • Page 73

    72 3-6 preparazione del tavolo di lavoro la prima volta che compiamo tagli in una certa direzione è necessario preparare il piano di lavoro poichè la lama, tagliando il pezzo incide- rà anche il piano di legno. Si deve quindi far compiere una corsa a vuoto della lama con una profondità di passata ma...

  • Page 74

    73 i capitolo 4 - manutenzione ogni intervento di manutenzione, ecc. Sulla macchina, deve essere eseguito dopo aver operato la pro- cedura di isolamento (vedi paragra- fo 1-11) in questo capitolo dettaglieremo i più frequenti interventi di manutenzione. Per interventi più complessi fare riferimento ...

  • Page 75

    74 fig.30 fig.31 fig.32 4-3 ripresa dei giochi 4-3.1 gioco carrello sulle gui- de il gioco del carrello nello scorrimento sulle guide viene tolto in sede di collaudo. Qualora per motivi di trasporto o per effetto dell'uso insorgessero dei giochi, procedere alla elimi- nazione degli stessi nel seguen...

  • Page 77

    76 capitolo 5 - schema elettrico 5-1 motore monofase - scatola salva motore pulsante emergenza pulsante arresto pulsante marcia contattore relé termico trasformatore fusibile motore s3 pa pm c1 rt1 t1 f1 m linea morsettiera scatola salva motore.

  • Page 78

    77 i 5-2 collegamento fili alla morsettiera n.B.: questo tipo di collegamento dovrà essere effettuato da personale qualificato motore monofasico v 220 50 hz. Hp 3 1 - motore monofase 2 - interruttore 3 - salva motore 4 - alimentatore freno motore 5 - nero 6 - bianco 7 - rosso 8 - verde 9 - blu 10 - ...

  • Page 79

    78 5-3 motore trifase - scatola salva motore s3 pa pm c1 rt1 t1 f1 m scatola salva motore linea morsettiera pulsante emergenza pulsante arresto pulsante marcia contattore relé termico trasformatore fusibile motore.

  • Page 80

    79 i 5-4 collegamento fili alla morsettiera 1 - motore trifase 2 - interruttore 3 - salva motore 4 - alimentatore freno motore 5 - nero 6 - bianco 7 - rosso 8 - verde n.B. Se modificate il voltaggio di alimentazione del motore cambiando il collegamento ∆ - alla morsettiera controllare l'assorbimento...

  • Page 81

    80 note .................................................................................................................................................................................................................................. ....................................................................

  • Page 82

    81 junior 640 big 800 best 960 best 1250 sierras radiales sierras radiales sierras radiales sierras radiales sierras radiales e n g i n e e r i n g e.

  • Page 84

    83 e indice capÍtulo 1 - informaciones generales .. 84 1-1 notas de empleo ...................... 84 1-2 descripcion de la maquina .. 84 1-2.1 herramientas aplicables ..... 84 1-3 protecciones a los fines de la seguridad ................................... 85 1-4 medios de proteccion indivi- dual .....

  • Page 85

    84 capÍtulo 1 - informaciones generales 1-1 notas de empleo las maquinas para trabajar con la madera pueden ser peligrosas. 1) un atento y escrupuloso respeto de las indicaciones contenidas en este manual, permitirán un uso seguro y correcto de la máquina. 2) la máquina deberá ser utilizada solo por...

  • Page 87

    86 1-5 datos tecnicos diámetro de la sierra (mm) diámetro del orificio (mm) dimensiones del cigüeñal (mm) potencia motor trifásico (kw) potencia motor monofásico (kw) giros del motor (r.P.M.) boca de aspiración en el cárter de la sierra (mm) boca de aspiración en la capa trasera (mm) dimensiones de ...

  • Page 88

    87 e 1-7 desplazamiento y trans- porte las sierras radiales se suministran en un em- balaje cuyas dimensiones y peso se hallan indicados en la tabla. El desplazamiento es posible con el auxilio de medios de elevación y transporte cuales: - carretilla elevadora, grúas de puente, grúas. Al momento del...

  • Page 89

    88 1-9 dimensiones fig.2a fig.2b fig.2c ver figuras 2a, 2b, 2c. Mod. 1550 800 630 1400 1200 975 1580 1100 1550 800 630 1570 1365 1145 1860 1300 1680 800 600 1740 1470 1290 2000 1450 1680 800 600 1940 1670 1290 2400 1650 a b c d e f g h junior 640 big 800 best 960 dimensiones (mm) best 1250

  • Page 90

    89 e 1-10 indicaciones para la insta- lacion para mantener en el tiempo una funcionalidad impecable y una precisión absoluta de la má- quina en la plena seguridad del operador, es necesario respetar con la máxima escrupolosidad las siguientes indicaciones para la instalación. - la máquina debe insta...

  • Page 91

    90 capÍtulo 2 - instalaciÓn 2-1 advertencias para el mon- taje en este capítulo se indican todas las instruc- ciones necesarias para el correcto montaje de la máquina. Antes de proceder al montaje de la sierra radial es necesario decidir donde disponer la máqui- na teniendo en cuenta las dimensiones...

  • Page 92

    91 e 2-4 montaje del brazo portautil y relativos man- dos el montaje del brazo puede suponer unos riesgos debidos al considerable peso del objeto (60-90 kg. Aproximadamente). Ejecu- tar el montaje con el auxilio o de un elevador o almenos con la ayuda de una persona. Fijar, como ilustra la figura, l...

  • Page 93

    92 2-6 montaje del plano de tra- bajo montar antes de todo las escuadras portaplano en el banco según aparece en la fig. 10 sin apretar los tornillos que deberán ajustarse. Es necesario ahora controlar la planeidad de las escuadras y la perpendicularidad de este plano con el plano del útil actuando ...

  • Page 96

    95 e capÍtulo 3 - utilizacion y regulaciones antes de realizar cualquier tipo de operacion de ajuste desenchufar la maquina de la toma de alimenta- cion electrica. 3-1 perpendicularidad del pla- no de trabajo con el util - abrir el cárter tal como se indica en el párrafo 2.7 quitando la parte delant...

  • Page 97

    96 fig.22 si se verificaran defectos de escuadrado, ac- tuar como se indica a continuación: - levantar la manilla de sujeción del brazo (31) (ver fig. 22). - actuar sobre los tornillos sin cabeza de regu- lación (32) y desplazar la palanca para elimi- nar el defecto detectado. - bajar nuevamente la ...

  • Page 99

    98 3-6 preparacion de la mesa de trabajo la primera vez que se efectúan cortes en una dirección es necesario preparar el plano de trabajo pues la hoja, cortando la pieza grabará también el plano de madera. Se debe por lo tanto hacer efectuar un recorrido en vacío a la hoja con una profundidad de pas...

  • Page 100

    99 e capÍtulo 4 - entretenimiento cada intervencion de entreteni- miento etc. Sobre la maquina debe ejecutarse despues de efectuar el procedimiento de aislamiento (ver parrafo 1-11). En este capítulo se detallarán las más frecuen- tes intervenciones de entretenimiento. Para intervenciones más comple...

  • Page 101

    100 fig.30 fig.31 fig.32 4-3 recuperacion juegos 4-3.1 juego carro en las guias el juego del carro en el deslizamiento sobre las guías se quita durante la prueba. En caso de que, por motivos de transporte o por efecto del uso surgieran unos juegos, efectuar la elimina- ción de los mismos como se ind...

  • Page 103

    102 capÍtulo 5 - esquema electrico 5-1 motor monofasico - caja salva motor pulsador emergencia pulsador parada pulsador marcha contactor relé térmico transformador fusible motor s3 pa pm c1 rt1 t1 f1 m linea placa de bornes caja con int. De sobrecarga.

  • Page 104

    103 e 5-2 conexion cables a la placa de bornes n.B.: este tipo de conexión tendrá que ser efectuada por personal calificado. Motor monofasico v 220 50 hz. Hp 3 1 - motor monofásico 2 - interruptor 3 - int. De sobrecarga 4 - alimetador freno motor 5 - negro 6 - blanco 7 - rojo 8 - verde 9 - azul 10 -...

  • Page 105

    104 5-3 motor trifasico – caja salva motor s3 pa pm c1 rt1 t1 f1 m caja con int. De sobrecarga linea placa de bornes pulsador emergencia pulsador parada pulsador marcha contactor relé térmico transformador fusible motor.

  • Page 106

    105 e 5-4 conexion cables a la placa de bornes 1 - motor trifásico 2 - interruptor 3 - int. De sobrecarga 4 - alimetador freno motor 5 - negro 6 - blanco 7 - rojo 8 - verde n.B. Si modifican el voltaje de alimentación del motor cambiando la conexión ∆ - al tablero de bornes, controlar la absorción (...

  • Page 107

    106 notas .................................................................................................................................................................................................................................. ..................................................................

  • Page 108

    107 nl junior 640 big 800 best 960 best 1250 radiale radiale radiale radiale radiale zagen zagen zagen zagen zagen e n g i n e e r i n g.

  • Page 110

    109 nl inhoudsopgave hoofdstuk 1 - algemene informatie ........... 110 1-1 opmerkingen voor het ge- bruik ............................................ 110 1-2 beschrijving van de machine110 1-2.1 toepasbare werktuigen ..... 110 1-3 beschermingen voor de veiligheid ......................................

  • Page 111

    110 hoofdstuk 1 – algemene informatie 1-1 opmerkingen voor het ge- bruik machines voor houtbewerking kun- nen gevaarlijk zijn. 1) een zorgvuldige en nauwgezette navolging van de aanwijzingen in deze handleiding zal een veilig en correct gebruik van de machine in de hand werken. 2) de machine mag all...

  • Page 113

    112 1-5 technische gegevens diameter van het zaagblad (mm) diameter gat (mm) afmeting motor-as (mm) vermogen van driefasemotor (kw) vermogen enkelfasemotor (kw) omwentelingen motor (r.P.M.) zuigopening op zaagbladkap (mm) zuigopening op bovenkap (mm) afmeting van de tafel (mm) snijlengte max (mm) [Ø...

  • Page 114

    113 nl 1-7 verplaatsing en transport de cirkelzagen worden geleverd in een verpak- king met afmetingen en gewicht, welke in de tabel wordt vermeld. Verplaatsing is mogelijk met transport- en hijs- werktuigen zoals: - vorkheftrucks, hijsbruggen en - kranen. Tijdens het verplaatsen van de verpakkingen...

  • Page 115

    114 1-9 afmetingen fig.2a fig.2b fig.2c zie de afbeeldingen 2a, 2b, 2c. Mod. 1550 800 630 1400 1200 975 1580 1100 1550 800 630 1570 1365 1145 1860 1300 1680 800 600 1740 1470 1290 2000 1450 1680 800 600 1940 1670 1290 2400 1650 a b c d e f g h junior 640 big 800 best 960 afmetingen (mm) best 1250

  • Page 116

    115 nl 1-10 aanwijzingen voor de in- stallatie om blijvend een perfect en absoluut nauwkeu- rig werkende machine te hebben, waarmee men in alle veiligheid kan werken, moet men de volgende installatieaanwijzingen strikt opvol- gen. - de machine moet worden geplaatst in een gesloten en droog lokaal, m...

  • Page 117

    116 hoofdstuk 2 - installatie 2-1 waarschuwingen voor de montage in dit hoofdstuk worden alle aanwijzingen ge- geven voor de juiste montage van de machine. Voordat men begint met de montage van de cirkelzaag is het raadzaam om te beslissen waar deze geplaatst moet worden, waarbij men rekening moet h...

  • Page 118

    117 nl 2-4 montage van de instrumen- tenarm en bijbehorende be- dieningen de montage van de arm brengt risico's met zich mee vanwege het aanzienlijke gewicht hiervan (circa 60-90 kg). Voer de montage uit met een hijswerktuig of tenminste met een andere persoon. Bevestig zoals in de afbeelding weerge...

  • Page 119

    118 2-6 montage van het werkvlak monteer allereerst de rechthoeken, die het werkvlak dragen, op de bank, zoals aangege- ven in figuur 10, zonder de schroeven aan te draaien omdat we die nog moeten afregelen. Men moet er namelijk op de volgende manier nog voor zorgen dat de rechthoeken vlak staan en ...

  • Page 122

    121 nl hoofdstuk 3 - gebruik en afstellingen voordat men enige willekeurige afregeling uitvoert moet men de machine van het electrische net losmaken. 3-1 loodrechte hoek van het werkvlak ten opzichte van het werktuig - open de beschermkap zoals beschreven in paragraaf 2-7 door de 4 bevestigings- sch...

  • Page 123

    122 fig.22 als de zaagsnede niet helemaal recht is, dan gaat men als volgt te werk: - til de blokkeerhendel van de arm op (31) (zie de afbeelding 22). - draai aan de afregelmoertjes (32) zodat de hendel verplaatst wordt en de gevonden af- wijking verdwijnt. - zet de wighendel weer omlaag en draai de...

  • Page 125

    124 3-6 voorbereiding van de werk- tafel de eerste keer dat men zaagsneden uitvoert in een bepaalde richting, moet men het werkvlak instellen omdat het zaagblad niet alleen door het werkstuk zaagt maar ook in het houten vlak snijdt. Men moet daarom een loze zaagoperatie uitvoeren waarbij de zaag die...

  • Page 126

    125 nl hoofdstuk 4 - onderhoud elke onderhoudsingreep enz. Op de machine moet pas worden uitge- voerd nadat men de isolatie- procedure heeft uitgevoerd (zie paragraaf 1-11) in dit hoofdstuk beschrijven we de meest voor- komende onderhoudsingrepen. Voor de inge- wikkelder ingrepen wordt verwezen naar...

  • Page 127

    126 fig.30 fig.31 fig.32 4-3 elimineren van spelingen 4-3.1 speling van wagen op de geleiders de speling van de wagen in de geleiders wordt tijdens de test in de fabriek geëlimineerd. Als tijdens het transport of door gebruik speling ontstaat, moet men deze op de volgende ma- nier verhelpen (zie fig...

  • Page 129

    128 hoofdstuk 5 - schakelschema 5-1 monofase motor – motorbeveiligingsdoos noodknop stopknop startknop contactor thermisch relais transformator zekering motor s3 pa pm c1 rt1 t1 f1 m lijn klemmenblok motorbeveiligingsdoos.

  • Page 130

    129 nl 5-2 aansluiting draden aan het klemmenblok n.B.: dit type aansluiting moet door gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd motor monofase v 220 50 hz. Hp 3 1 - monofase motor 2 - schakelaar 3 - motorbeveiliging 4 - voeding motorrem 5 - zwart 6 - wit 7 - rood 8 - groen 9 - blauw 10 - bruin.

  • Page 131

    130 5-3 driefasemotor - motorbeveiligingsdoos s3 pa pm c1 rt1 t1 f1 m motorbeveiligingsdoos lijn klemmenblok noodknop stopknop startknop contactor thermisch relais transformator zekering motor.

  • Page 132

    131 nl 5-4 aansluiting draden aan het klemmenblok 1 - driefasemotor 2 - schakelaar 3 - motorbeveiliging 4 - voeding motorrem 5 - zwart 6 - wit 7 - rood 8 - groen n.B. Als men de voedingsspanning van de motor verandert door de aansluiting ∆ - aan het klemmenblok te veranderen, moet men de stroomopnam...

  • Page 133

    132 opmerkingen .................................................................................................................................................................................................................................. ............................................................

  • Page 134

    133 junior / big / best junior / big / best junior / big / best junior / big / best junior / big / best e n g i n e e r i n g junior 640 big 800 best 960 best 1250 spare parts / piÈces de rechange / parti di ricambio / piezas de recambio / reserveonderdelen.

  • Page 135

    134 contents chapter 6 - spare parts ............................................................. 135 6-1 ordering note ................................................... 135 6-2 tables contents ............................................... 137 index chapitre 6 - piÈces de rechange ................

  • Page 136

    135 chapter 6 - spare parts / chapitre 6 - piÈces de rechange / capitolo 6 - parti di ricambio 6-1 ordering note when contacting our firm, the user is to provide the following informa- tion: 1) a copy of the feed unit external plate (machine model, serial number, year of manufacture, motor power sup...

  • Page 137

    136 capÍtulo 6 - piezas de recambio / hoofdstuk 6 - reserveonderdelen 6-1 notas de pedido el usuario que se encuentre en la necesidad de comunicar con nuestra firma tendrá que facilitar las informaciones siguientes: 1) copia de la placa exterior montada en el arrastrador (modelo máquina, número de s...

  • Page 138

    137 6-2 tables contents tab. 1 - bench group tab. 2 - pillar group tab. 3 - arm group tab. 4 - fork group tab. 5 - motor group tab. 6 - front lift group 6-2 index des planches pl. 1 - groupe banc pl. 2 - groupe montant pl. 3 - groupe bras pl. 4 - groupe fourche pl. 5 - groupe moteur pl. 6 - groupe l...

  • Page 139

    138 code reference junior 640 code best. Nr. Big 800 code reference best 960 part name n ° denomination code reference best 1250 1 5 7 8 9 10 11 12 15 16 17 18 19 20 wooden table m8 x 35 (40)te screw suction casing ce plate bench worktable lh bearing strut worktable rh bearing strut worktable center...

  • Page 140

    139 codice codigo junior 640 codice codigo big 800 codice codigo best 960 denominazione n ° denominacion codice codigo best 1250 piano in legno vite te m8 x 35 (40) carter aspirazione banco in lamiera stecca sx. P. Piano stecca dx p. Piano stecca centr. P. Piano vite te m10 x 20 gamba in lamiera vit...

  • Page 141

    140 code junior 640 code big 800 code best 960 n ° beschrijving code best 1250 houten werkvlak schroef te m8 x 35 (40) aanzuigkap plaatstalen bank stang links werkvlak stang rechts werkvlak stang midden werkvlak schroef te m10 x 20 plaatstalen poot schroef te m10 x 30 schroef tcei m8 x 80 trechtersc...

  • Page 142

    141 tab.1 - bench group pl.1 - groupe banc tav.1 - gruppo banco tab.1 - grupo banco afb.1 - bankeenheid.

  • Page 143

    142 code reference junior 640 code best. Nr. Big 800 code reference best 960 part name n ° denomination code reference best 1250 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 pillar complete with selector pillar key base snap lever m12 lift screw m12 nut m12 x 45 (55)brass grub screw m8 (m10) nut ...

  • Page 144

    143 codice codigo junior 640 codice codigo big 800 codice codigo best 960 denominazione n ° denominacion codice codigo best 1250 colonna compl. Di selettore chiavetta alla colonna base leva scatto m12 vite sollevamento dado m12 grano ottone m12 x 45 (55) dado m8 (m10) vite te m8 x 70 (m10x80) rondel...

  • Page 145

    144 code junior 640 code big 800 code best 960 n ° beschrijving code best 1250 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 zuil met keuzeschakelaar sleuteltje voor zuil basis klikhendel m12 ophefschroef moer m12 messing moertje m12 x 45 (55) moer m8 (m10) schroef te m8 x 70 (m10x80) ring Ø 8 (Ø ...

  • Page 146

    145 tab.2 - pillar group pl.2 - groupe montant tav.2 - gruppo colonna tab.2 - grupo columna afb.2 - zuileenheid.

  • Page 147

    146 code reference junior 640 code best. Nr. Big 800 code reference best 960 part name n ° denomination code reference best 1250 tube complete with scroll arm arm lid steel track m8 x 25 tspei screw rubber bumper m4 x 8 tc screw m15 x 16 tcei screw m5 x 12 tcei screw cable holding spring arm positio...

  • Page 148

    147 codice codigo junior 640 codice codigo big 800 codice codigo best 960 denominazione n ° denominacion codice codigo best 1250 1 2 4 5 6 7 8 9 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 35600016 35600104 35600114 45600015 00550805 00005201 00220402 00030506 00030504 45400026 35400...

  • Page 149

    148 code junior 640 code big 800 code best 960 n ° beschrijving code best 1250 1 2 4 5 6 7 8 9 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 35600016 35600104 35600114 45600015 00550805 00005201 00220402 00030506 00030504 45400026 35400104 00171210 00000117 00371212 00003905 45400020 0...

  • Page 150

    149 tab.3 - arm group pl.3 - groupe bras tav.3 - gruppo braccio tab.3 - grupo brazo afb.3 - armeenheid.

  • Page 151

    150 code reference junior 640 code best. Nr. Big 800 code reference best 960 part name n ° denomination code reference best 1250 arm spacer Ø 5 washer rh sticking arrow lh sticking arrow dowel m6 x 12 screw rubber connection rod nylon dowel entretoise bras rondelle Ø 5 flèche adhésive droite flèche ...

  • Page 152

    151 codice codigo junior 640 codice codigo big 800 codice codigo best 960 denominazione n ° denominacion codice codigo best 1250 45400076 00000017 45600030 45600031 35400222 00040603 35400221 35400220 45400076 00000017 45500010 45500011 35400222 00040603 35400221 35400220 45400076 00000017 45400079 ...

  • Page 153

    152 code junior 640 code big 800 code best 960 n ° beschrijving code best 1250 45400076 00000017 45600030 45600031 35400222 00040603 35400221 35400220 45400076 00000017 45500010 45500011 35400222 00040603 35400221 35400220 45400076 00000017 45400079 45400080 35400222 00040603 35400221 35400220 31 32...

  • Page 154

    153 tab.3 - arm group pl.3 - groupe bras tav.3 - gruppo braccio tab.3 - grupo brazo afb.3 - armeenheid.

  • Page 155

    154 code reference junior 640 code best. Nr. Big 800 code reference best 960 part name n ° denomination code reference best 1250 fork m8 x 65 te screw Ø 8 plain washer engine block lever positioning piston piston spring piston-holding cylinder m8 handgrip handgrip m6 x 16 teci screw m4 nut switch m4...

  • Page 156

    155 codice codigo junior 640 codice codigo big 800 codice codigo best 960 denominazione n ° denominacion codice codigo best 1250 forcella vite te m8 x 65 rondella Ø 8 piana leva blocco motore pistoncino posizionam. Molla al pistoncino canotto porta pistonc. Impugnatura m8 impugnatura vite tcei m6 x ...

  • Page 157

    156 code junior 640 code big 800 code best 960 n ° beschrijving code best 1250 vork schroef te m8 x 65 ringetje Ø 8 vlak blokkeerhendel motor positioneringszuigertje zuigerveer zuigerdraagbuisje handgreep m8 handgreep schroef tcei m6 x 16 moer m4 schakelaar schroef tspei m4 x 10 schroef tcei m4 x 20...

  • Page 158

    157 tab.4 - fork group pl.4 - groupe fourche tav.4 - gruppo forcella tab.4 - grupo horquilla afb.4 - vorkeenheid.

  • Page 159

    158 code reference junior 640 code best. Nr. Big 800 code reference best 960 part name n ° denomination code reference best 1250 m8 x 25 te screw bearing wedge m4 x 10 tspei screw stud bolt m12 x 70 Ø 12 washer m12 nut black index m4 x 8 tcei screw m6 x 8 stec screw Ø 4 plain washer carriage tracks ...

  • Page 160

    159 codice codigo junior 640 codice codigo big 800 codice codigo best 960 denominazione n ° denominacion codice codigo best 1250 vite te m8 x 25 tassello p. Cuscinetto vite tspei m4 x 10 prigioniero m12x70 rondella Ø 12 dado m 12 indice nero vite tcei m4 x 8 vite stei m6 x 8 rondella piana Ø 4 carre...

  • Page 161

    160 code junior 640 code big 800 code best 960 n ° beschrijving code best 1250 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 00350805 45400033 00520403 43200008 00000022 00000117 45400040 00020402 00140603 00000018 35400105 45400034 00003104 45400036 00005201 45400035 schroef te m8 x 25 lagerplug ...

  • Page 162

    161 tab.4 - fork group pl.4 - groupe fourche tav.4 - gruppo forcella tab.4 - grupo horquilla afb.4 - vorkeenheid.

  • Page 163

    162 code reference junior 640 code best. Nr. Big 800 code reference best 960 part name n ° denomination code reference best 1250 square nut m8 plain washer Ø5 self-locking nut m4 snap lever 522-43 m6 elastic pin Ø4x50 rivet hinges screw tcei m6x25 screw tcei m6x30 screw tcei m6x12 screw tspei m4x16 ...

  • Page 164

    163 codice codigo junior 640 codice codigo big 800 codice codigo best 960 denominazione n ° denominacion codice codigo best 1250 dado quadro m10 rondella piana Ø5 dado m4 autoblocc. Leva scatto 522-43 m6 spina elastica Ø4x50 rivetto a strappo 3x7 cerniera vite tcei m6x25 vite tcei m6x30 vite tcei m6...

  • Page 165

    164 code junior 640 code big 800 code best 960 n ° beschrijving code best 1250 moer m8 vlak ringetje Ø5 zelfblokk. Moer m4 blokkeerhendel 522-43 m6 spannstift Ø4x50 niet scharnier schroef tcei m6x25 schroef tcei m6x30 schroef tcei m6x12 schroef tspei m4x16 schroef tbcei m6x12 schroef tspei m4x20 moe...

  • Page 167

    166 code reference junior 640 code best. Nr. Big 800 code reference best 960 part name n ° denomination code reference best 1250 safety oscillating cover Ø400 blade splinter d.350 blade splinter d.400 male dome washer female dome washer rear safety oscillating cover Ø400 anti-kickback spacer thin wa...

  • Page 168

    167 codice codigo junior 640 codice codigo big 800 codice codigo best 960 denominazione n ° denominacion codice codigo best 1250 protezioni oscillanti Ø400 fendilama lama d.350 fendilama lama d.400 rosetta bombata maschio rosetta bombata femmina protezioni oscillanti posteriori Ø400 distanziale anti...

  • Page 169

    168 code junior 640 code big 800 code best 960 n ° beschrijving code best 1250 beschermingen oscillaties Ø400 scheidingsvin achter zaagblad d.350 scheidingsvin achter zaagblad d.400 mannelijke gebolde sluitring vrouwelijke gebolde sluitring beschermingen achterste oscillaties Ø400 antiterugkeer afst...

  • Page 171

    170 code reference part name n ° denomination 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 17a 18 19 20 cap plug tongue lifting screw bearing ina axk 1528 ring ina as 1528 reduction unit support plain washer Ø12 spacer m 12 self-locking nut screw tcei m5 x 60 reduction unit female screw on pipe screw t...

  • Page 172

    171 codice codigo denominazione n ° denominacion tappo cappellotto linguetta vite di sollevamento cuscinetto ina axk 1528 anello ina as 1528 supporto riduttore rondella piana Ø 12 distanziale dado m 12 autoblocc. Vite tcei m5 x 60 riduttore chiocciola al tubo vite tspei m6 x 10 supporto asta spina e...

  • Page 173

    172 code n ° beschrijving 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 17a 18 19 20 dop voor kapje reepje ophefschroef lager ina axk 1528 ring ina as 1528 reductorsteun vlak ringetje Ø 12 afstandshouder zelfblokk. Moer m 12 schroef tcei m5 x 60 reductor slakkenhuis op buis schroef tspei m6 x 10 stangho...

  • Page 174

    173 tab.6 - front lift group (best 960 - best 1250 only) pl.6 - groupe levÉe avant (best 960-best1250 seulement) tav.6 - gruppo alzata anteriore (solo best960 - best1250) tab.6 - grupo elevacion del. (sólo best960 - best1250) afb.6 - voorste ophefeenheid (alleen best960 - best1250).

  • Page 175

    174 guarantee certificate certificat de garantie user's copy copie pour l'usager model modèle ........................................................................................ Serial number numéro d'immatriculation ........................................................... Purchased from ach...

  • Page 176

    175 certificato di garanzia certificado de garantia copia per l'utente copia para el usuario modello modelo ........................................................................................ Numero di matricola número de matrícula ..................................................................

  • Page 177

    176 garantiekaart model .......................................................................................... Registratienummer ...................................................................... Aangekocht door ......................................................................... Straat...

  • Page 178

    177 ✂ guarantee certificate certificat de garantie manufacturer's copy copie pour le constructeur model modèle ........................................................................................ Serial number numéro d'immatriculation ........................................................... P...

  • Page 179

    178 e n g i n e e r i n g via delle regioni, 299 50052 certaldo (firenze).

  • Page 180

    179 ✂ certificato di garanzia certificado de garantia copia per il costruttore copia para el constructor modello modelo ........................................................................................ Numero di matricola número de matrícula ......................................................

  • Page 181

    180 e n g i n e e r i n g via delle regioni, 299 50052 certaldo (firenze).

  • Page 182

    181 ✂ garantiekaart model .......................................................................................... Registratienummer ...................................................................... Aangekocht door ......................................................................... Stra...

  • Page 183

    182 e n g i n e e r i n g via delle regioni, 299 50052 certaldo (firenze).

  • Page 184

    183 terms of guarantee the guarantee provided in this certificate is valid for the period of one year from the date of purchase. Consequently, during such guarantee period, the manufacturer undertakes to replace any parts found to be faulty because of manufacturing defects. Only carriage expenses wi...

  • Page 185

    184.