Magnat Audio CINEMA ULTRA SUB 300-THX Important Notes For Installation & Warranty Card

Summary of CINEMA ULTRA SUB 300-THX

  • Page 1

    Cinema ultra sub 300-thx wichtige hinweise zur installation / garantieurkunde important notes for installation / warranty card mode d’emploi / certificat de garantie.

  • Page 2

    3 7 11 15 19 23 27 31 35 39 43 47 abbildungen/illustrations bitte führen sie das gerät am ende seiner lebensdauer den zur verfügung stehenden rückgabe- und sammelsystemen zu. At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country. Une ...

  • Page 3

    3 sehr geehrter magnat-kunde, zunächst vielen dank dafür, dass sie sich für ein magnat-produkt entschieden haben. Wir möchten ihnen hierzu von unserer seite recht herzlich gratulieren. Durch ihre kluge wahl sind sie besitzer eines qualitäts- produktes geworden, das weltweite anerkennung findet. Bitt...

  • Page 4

    4 ein beschädigtes kabel darf nicht repariert, sondern muss ausgetauscht werden. · nie schwere gegenstände auf das netzkabel legen. · der netzstecker sollte immer frei zugänglich sein. · wird das gerät längere zeit (z. B. Im urlaub) nicht benutzt, sollte es durch ziehen des netzsteckers vom netz get...

  • Page 5

    5 power-schalter on power-schalter off b e t r i e b s m o d u s - schalter on subwoofer im dauerbetrieb, die led leuchtet grün. Günstige einstellung für die wiedergabe von programmen mit langen leisen passagen (ein unbeabsichtigtes ausschalten des subwoofers wird verhindert). Der subwoofer ist ausg...

  • Page 6

    6 trennfrequenzregler (9) der regler ist im thx-modus ohne funktion. Hiermit stellen sie die höchste frequenz ein, bis zu der ihr subwoofer arbeitet. In kombination mit regallautsprechern sollte die frequenz auf 50...150 hz eingestellt werden, kommen standlautsprecher zum einsatz, ist eine einstellu...

  • Page 7

    7 dear magnat customer, congratulations on your fine new loudspeakers and thank you very much for choosing magnat! You have made an excellent choice. The high-quality speakers produced by magnat are renowned all over the world. Please study the instructions and information below carefully before usi...

  • Page 8

    8 • the mains cable should always be freely accessible. • if the device is not going to be used for a prolonged period (e.G. When on holiday), it should be disconnected from the mains by removing the plug. The device should also be disconnected from the mains in the event of a thunderstorm. Doing th...

  • Page 9

    9 power switch on power switch off operating mode switch on subwoofer is in permanent operation, the led is green. Favourable setting for the reproduction of programmes with long quiet passages (this prevents the subwoofer from switching off unintentionally). The subwoofer is switched off, led is of...

  • Page 10

    10 cross-over frequency control (9) the control has no function in thx mode. Used to set the upper limit of the subwoofer operating range. The cross-over frequency should be set to 50 to 150 hz when the system is used in combination with shelf louds- peakers or 50 to 100 hz when used with stand loud...

  • Page 11

    11 très cher client, félicitations: vous venez d’acquérir de nouvelles enceintes d’excellente qualité et nous vous remercions d’avoir choisi magnat! Votre choix est excellent: les enceintes produites par magnat ont en effet d’une réputation mondiale. Pour obtenir les meilleurs résultats et éviter le...

  • Page 12

    12 • si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée (par ex. En vacances), mettez-le sous tension en débranchant le cordon d’alimentation. En cas d’orage, l’appareil doit également être mis sous tension afin d’éviter tout risque d’endommagement dû à un coup de foudre ou à une surtensi...

  • Page 13

    13 interrupteur de mode de fonctionnement (2), indication del de l’état de fonctionnement (3), interrupteur marche/arrêt (7) interrupteur marche/arrêt on interrupteur marche/ arrêt off i n t e r r u p t e u r de mode de f o n c t i o n n e m e n t on le subwoofer est en mode de fonctionnement perman...

  • Page 14

    14 régulateur de fréquence séparatrice (9) en mode thx, le bouton de réglage n’a aucune fonction. Ce réglage détermine la limite supérieure de la bande de fréquences reproduites par le subwoofer. En combinaison avec des haut-parleurs installés sur des étagères, la fréquence devrait être réglée entre...

  • Page 15

    15 geachte magnat klant, allereerst hartelijk bedankt dat u gekozen heeft voor een magnat product. Wij willen u hiermee graag feli- citeren. Door deze verstandige keuze bent u de bezitter geworden van een kwaliteitsproduct dat wereldwijd erkend is. Wij verzoeken u de volgende aanwijzingen aandachtig...

  • Page 16

    16 • nooit zware voorwerpen op de netkabel leggen. • de netstekker moet altijd vrij toegankelijk zijn. • ls het apparaat gedurende langere tijd (b.V. In de vakantie) niet wordt gebruikt, moet het van het elektriciteitsnet worden gescheiden door de stekker uit het stopcontact te trekken. Het apparaat...

  • Page 17

    17 modus schakelaar (2), led display mode (3), power-schakelaar (7) power-schakelaar on power-schakelaar off moduss chakelaar on subwoofer in permanent bedrijf, de l.E.D. Brandt groen. Voordelige instelling voor de weergave van programma‘s met lange en zachte passages (een abusievelijk inschakelen v...

  • Page 18

    18 scheidingsfrequentieregelaar (9) in de thx-modus heeft de regelaar geen functie. Hiermee stelt u de hoogste frequentie in die de subwoofer kan weergeven. In combinatie met de rekluidsprekers dient de frequentie te worden ingesteld op 50 hz – 150 hz. Bij het gebruik van staande luidsprekers advise...

  • Page 19

    19 egregio cliente magnat, innanzi tutto la ringraziamo per aver scelto un prodotto magnat. Ci congratuliamo con lei. Scegliendo que- sto prodotto ha acquistato un articolo di qualità riconosciuto in tutto il mondo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni prima di mettere in fun...

  • Page 20

    20 • non usare prodotti per la pulizia o solventi chimici, che possono danneggiare la superficie dell’apparecchio. • gli interventi di riparazione devono essere affidati sempre ad addetti specializzati poiché altrimenti ci si espone ad alte tensioni pericolose o altri rischi. Das magnat cinema ultra...

  • Page 21

    21 interruttore modalità di collegamento (1) consente di selezionare i collegamenti utilizzati. Selezionare “thx” per l’uso con dispositivi con certificazione thx; selezionare “line” per l’uso con dispositivi stereo o multicanale senza certificazione thx. Collegamenti line (5) per il collegamento ad...

  • Page 22

    22 calibrazione automatica molti amplificatori av e ricevitori av moderni offrono la possibilità di eseguire la calibrazione automatica del sistema attraverso il microfono. Dato che la calibrazione rileva automaticamente i livelli e le distanze di tutti gli altoparlanti e, a seconda del sistema di c...

  • Page 23

    23 muy estimado cliente de magnat: en primer lugar, quisiéramos agradecerle por haber optado por un producto de magnat. Por nuestra parte deseamos felicitarle muy cordialmente. Gracias a su prudente selección es usted propietario de un producto de calidad renombrado en todo el mundo. Sírvase leer at...

  • Page 24

    24 • no utilice productos de limpieza o disolventes químicos durante la limpieza. Ello podría dañar la superficie del dispositivo. • las reparaciones tienen que ser hechas siempre por técnicos especializados, ya que el usuario corre el peligro de exponerse a altos voltajes o a otros tipos de riesgos...

  • Page 25

    25 modo de conexión con interruptor (1) para seleccionar las conexiones usadas. “thx” para uso en equipos con licencia thx, “line” para uso en equi- pos de varios canales sin licencia thx, o equipos estéreo. Conexiones de línea (5) para conectar en las salidas de bajo nivel del receptor/amplificador...

  • Page 26

    26 calibración automÁtica muchos amplificadores y receptores de av modernos permiten la opción de una calibración automática del sistema mediante micrófono. La calibración es aconsejable pues los niveles de sonido y las distancias de todos los altavoces se determinan automáticamente y, dependiendo d...

  • Page 27

    27 prezado cliente da magnat, em primeiro lugar, muito obrigado pela aquisição de um produto da magnat. Gostaríamos de parabenizá-lo por esta decisão. Esta sua decisão inteligente faz com que seja agora proprietário de um produto de qualidade reconhecida mundialmente. Por favor, leia cuidadosamente ...

  • Page 28

    28 • o aparelho não deve continuar a ser utilizado se houver danos visíveis no cabo de alimentação. Um cabo danificado não pode ser reparado, tem de ser completamente substituído. • nunca colocar objectos pesados sobre o cabo da rede. • o cabo da rede tem de ficar sempre bem acessível. • quando o ap...

  • Page 29

    29 comutador do modo de operação (2), led indicador do estado de funcionamento (3), botão liga/desliga (7) botão liga/ desliga lig botão liga/ desliga deslig. Comutador do modo de operação lig. Subwoofer em operação contínua, o led de sinalização acende na cor verde. Ajuste favorável para a reproduç...

  • Page 30

    30 regulador de fase (10) o regulador está no modo thx sem função. Normalmente, o regulador de fase deveria ser ajustado em 0°. Em alguns casos, porém, pode ser vantajoso variar a fase entre 0° e 180° (por exemplo, no caso de distância grande entre o subwoofer e os altifalantes satélite frontais ou ...

  • Page 31

    31 kära magnat-kund! Till att börja med vill vi tacka för att du bestämt dig för en magnat-produkt och samtidigt gratulera till detta beslut. Genom ditt kloka val är du ägare en kvalitetsprodukt som är uppskattad i hela världen. Läs igenom följande anvisningar noggrant innan du tar högtalarna i bruk...

  • Page 32

    32 • om utrustningen inte ska användas under längre tid (t ex inför semester), bör du skilja den åt från elnätet genom att dra ut stickkontakten. Även vid åskväder bör du skilja utrustningen åt från nätet. Detta ska förhindra skador som kan uppstå av blixtnedslag och överspänning. • använd inga reng...

  • Page 33

    33 anslutningslÄgesvÄljare (1) val av vilka anslutningar som ska användas. ”thx” ska väljas för användning med thx-certifierade system, ”line” för användning med ej thx-certifierade flerkanaliga system eller stereosystem. Line-anslutningar (5) för anslutning till utgångar för lågnivå på mottagaren/f...

  • Page 34

    34 automatisk kalibrering på många moderna av-förstärkare och av-receivrar är det möjligt att utföra en automatisk kalibrering av systemet med hjälp av en mikrofon. Kalibrering rekommenderas eftersom samtliga högtalarnas nivåer och avstånd mäts automatiskt. Beroende på kalibreringssystem korrigeras ...

  • Page 35

    35 Уважаемый потребитель продукции magnat! Прежде всего, позвольте поблагодарить Вас за то, что Вы сделали выбор в пользу изделий magnat. Со своей стороны мы поздравляем Вас с этим шагом. Благодаря сделанному выбору Вы стали владельцем качественной продукции, получившей международное признание. Проч...

  • Page 36

    36 • Не ставьте на активный сабвуфер предметы, являющиеся источниками открытого огня (например, свечи). • Не дотрагиваться до сетевого кабеля и не подключать его влажными руками. • Сетевой кабель должен находиться на достаточном расстоянии от отопительных приборов. • Если на сетевом кабеле будут обн...

  • Page 37

    37 переключатель режимов (2), индикатор режимов (3), Выключатель питания (7) Выключатель питания - on Выключатель питания off Переключатель режимов - on Сабвуфер работает в продолжительном режиме, светодиод светится зелёным светом. Благоприятная настройка для воспроизведения программ с длительными т...

  • Page 38

    38 регулятор разделительной частоты (9) Этот регулятор не действует в режиме thx. С помощью этого регулятора рекомендуем установить самую высокую частоту, на которой сабвуфер может работать. В комбинации с громкоговорителями для полок, частоту рекомендуется установить на 50Гц – 150Гц, если же примен...

  • Page 39

    39 尊敬的 magnat用户, 首先诚挚感谢您选购了 magnat 产品。我方在此向您表示衷心的祝贺。 您做出了明智的选 择, 现在拥有了一件举世皆认之精品。 在使用您的音箱之前,请您先认真阅读下列各项说明。 内含闪电图样的三角形警告使用者在该装置中使用了高压电,有触电危险。 内含惊叹号的三角形提示使用者在同时提供的使用说明书中有重要的操作和保 养 (维修) 说明,必须严 格遵守。 严禁打开!触电危险! 注意:切忌打开喇叭罩/电源供电部件 ,以免触电。使用者不要 自 行修理音响。必须由合格的技术人员维修!不得使用不能完 全插入 电源插头的插座或加长电缆。 重要安全注意事项 在首次使用之前,请...

  • Page 40

    40 密力 magnat cinema ultra 低音炮 sub 300-thx 是密力 cinema ultra 音箱系列的一个成员。其他的模块包括前置 音箱 lcr 100-thx,偶极环绕音箱 rd 200-thx 和具杜比全景声功能的通用副音箱 aeh 400-atm。 一套 5.1 系统由符合 thx ultra2 标准要求的三个前置音箱 lcr 100-thx, 两个偶极环绕音 箱 rd 200-thx 和一个低音炮 sub 300-thx 组成。可毫无问题地对该系统进行扩展(例如 用第二个低音炮扩展为 5.2 系统或者用其他的环绕音箱扩展为 7.2 系统)。此外,除了 cine...

  • Page 41

    41 连接模式开关 (1) 用于选择使用的端子。“thx”用于使用经 thx 认证的设备,“line”用于使用非thx认证的 多通道或者立体声设备。 线性输入口(5) 接收器/放大器(立体声运作)低电平输出的连接见图2。 带低电平超低音音箱输出的av-接收器/放大器的连接见图3。 与 line-in 端子一起,低音炮可在前级和后极之间游弋,参阅图4。 thx 端子 (4) 用于连接在 thx 认证的接收器/放大器的lfe输出端上,参阅图 5.。 “thx out”允许将信号续传到其他的低音炮上。如果接收器/放大器有两个lfe输出端,则 更适合将每一个低音炮直接连接在每一个输出端上。 电平调节器...

  • Page 42

    42 自动校正 许多现代音视频扬声器和接收器都提供借助麦克风自动校正系统的选项。由于可自动确定 所有扬声器的台架和间距并根据校正系统也可校正连接音箱的频率特性,从而均衡不佳的 室内声音,因此建议进行校正。相关内容请阅读您的音视频放大器或音视频接收器的使用说 明书。 系统扩展 在扩展系统用于更大的房间和最佳的声音分布时,我们建议使用第二个低音炮。应同样将它 们放置在前置音箱的附近。通过使用两个低音炮会在低音区内产生更大的电平储备和声能的 更佳分布,从而降低房间声学现象(隆隆声等)。 保养 最好用柔性家用清洁剂来清洁涂漆表面。絕對不要使用傢俱護理噴蠟或相關的產品在音箱表 面上. 技术参数 - su...

  • Page 43

    43 magnatをご購入されたお客様へ このたびはmagnat製品をお買い求めいただきまして、誠にありがとうございます。当社の製品がお客様の ご要望に応え、ご満足いただけましたら幸いです。お客様がお選びになった当社製品は、その優れた品質に おいて、世界中で認められております。 なお、お買い求めいただいたスピーカーをご使用いただく前に、下記の注意事項を必ず最後までお読みくだ さい。 稲妻の記載された三角マークは、装置が高圧を使用しており、危険な感電原因となる ことを ユーザーに警告しています。 感嘆符の記載された三角マークは、付属の取扱説明書に運転やメンテナンス(修理)に かか わる重要な指示...

  • Page 44

    44 • 危険な過電圧やその他の危険が発生する恐れがありますので、修理作業は相応の資格のある専門家 にお任せください。 magnat cinema ultra サブウーファーsub 300-thxは、magnatシネマウルトラスピーカーファミリーの一部です。その他のモデル は、フロントスピーカーlcr 100 thx、ダイポールサラウンドスピーカー rd 200-thxと、 dolby atmos対応 汎用追加スピーカーaeh 400-atmです。 5.1システムは、3つのフロントスピーカーlcr 100-thx、2つのダイポールサラウンドスピーカーrd 200- thx、および1つのサブウー...

  • Page 45

    45 接続モードスイッチ (1) 使用する接続を選択します。thx認定デバイスを使用する「thx」、thx認定でないマルチチャンネル、また はステレオ機器を使用する「line」。 ライン接続 (5) レシーバーおよびアンプ(ステレオモード)の低レベルインプットへの接続もしくは他のサブウーファーへ の接続に関しては 図2 を参照してください。 低レベルアウトプットをともなうavレシーバーに接続する場合には 図3 を参照してください。 ラインイン接続と共にプリアンプとパワーアンプの間にサブウーファーを接続するようにします。図4を参照 してください。 thx接続 (4) thx認定レシーバー/アンプ...

  • Page 46

    46 自動校正 多くの最新のavアンプやレシーバーは、マイクによるシステムの自動校正のオプションを提供しています。好 ましくない部屋の音響効果を補うために、すべてのスピーカーのレベルと距離が自動的に検出され、また接 続されているスピーカーの周波数応答が訂正されるため、校正することをお勧めいたします。これについて は、 avアンプまたはavレシーバーの取扱説明書をお読みください。 システムの拡張 大きな部屋や最適な音響分布のためにのシステムを拡張するには、2番目のサブウーファーを使用ことをさ れることを勧めします。これも同様にフロントスピーカーの近くに配置する必要があります。2つのサブウー ファ...

  • Page 47

    47 1 sub 300-thx artikel-nr. 148 310 manufactured under license from thx ltd. Thx and the thx ultra2 logo are trademarks of thx ltd. Registered in the u.S. And other jurisdictions. All rights reserved. 10 9 8 4 5 3 1 2 7 6.

  • Page 48

    48 2 front r front l receiver speaker out front l front r pre out l r subwoofer.

  • Page 49

    49 3 rear l rear r front r front l center receiver speaker out front l front r rear l rear r sub out subwoofer.

  • Page 50

    50 4 + - + - input power amp pre out preamp subwoofer.

  • Page 51

    51 5 rear l rear r front r front l center receiver speaker out front l front r rear l rear r sub out subwoofer.

  • Page 52

    Wir gratulieren ihnen! Durch ihre kluge wahl sind sie besitzer eines magnat hifi-produktes geworden. Magnat hifi- produkte erfreuen sich aufgrund der hohen qualität eines ausgezeichneten rufes weltweit. Dieser hohe qualitätsstandard ermöglicht es für magnat hifi-lautsprecher 5 jahre und für magnat h...

  • Page 53

    G arantiekarte w arranty c ard typ/type serien-nr./serial-no. Name und anschrift des händlers/stempel name and address of the dealer/stamp käufer/customer name/name straße/street plz, ort/city land/country nur gültig in verbindung mit ihrer kaufquittung! No warranty without receipt! Kaufdatum/buying...

  • Page 54

    Magnat audio-produkte gmbh lise-meitner-str. 9 • d-50259 pulheim • germany tel. +49 (0) 2234 / 807 - 0 • fax +49 (0) 2234 / 807 - 399 internet: http://www.Magnat.De.