Mahlkonig Pro M Operating Instructions Manual

Manual is about: Grind on Demand

Summary of Pro M

  • Page 1

    Bedienungsanleitung operating instructions instrucciones de servicio mode d’emploi v e r s i o n 1 . 1.

  • Page 2: Inhaltsverzeichnis

    G a s t r o n o m i e m Ü h l e n d 2 inhaltsverzeichnis bevor sie das gerät benutzen 3 lieferumfang 3 zu ihrer sicherheit 3 signalsymbole 3 sicherheitshinweise 3 symbolerklärungen 5 bestimmungsgemäßer gebrauch 5 bedienelemente 6 vorbereitung 6 gerät zusammensetzen 6 bohnenbehälter aufsetzen 6 tropf...

  • Page 3: Lieferumfang

    G a s t r o n o m i e m Ü h l e n d 3 bevor sie das gerÄt benutzen prüfen sie nach dem auspacken sowie vor jedem gebrauch, ob das gerät oder das netzkabel schäden aufweisen. Sollte dies der fall sein, benutzen sie das gerät nicht, sondern benachrichtigen sie bitte ihren händler. Die gebrauchsanleitu...

  • Page 4

    G a s t r o n o m i e m Ü h l e n d 4 • Öffnen sie das gehäuse nicht, sondern überlassen sie die re pa ra tur autorisierten fach kräf ten. Wenden sie sich dazu an eine autorisierte kundendienstwerkstatt oder an ihren händler. Bei schäden infolge eigenständig durchgeführten reparaturen, unsachgemäßem...

  • Page 5: Symbolerklärungen

    G a s t r o n o m i e m Ü h l e n d 5 filtervermahlung: die maximal zulässige vermahlungsdauer beträgt 30 sekunden. Nach diesem mahlvorgang muss das gerät zwei minuten lang abkühlen. • stellen sie den mahlgrad nur feiner ein, wenn das mahlwerk läuft, bzw. Wenn sich keine bohnen im mahlwerk befi nden....

  • Page 6: Bedienelemente

    G a s t r o n o m i e m Ü h l e n d 6 bedienelemente v 1. Bohnenbehälter mit deckel 2. Mahlgutbehälter (innerhalb des bohnen- behälters) 3. Einstellknopf für mahlgrad 4. Ein- / ausschalter (auf der geräterückseite) 5. Start-/stopp-taster 6. Einstellknopf für mahldauer 7. Kontroll-leuchte 8. Siebträg...

  • Page 7

    G a s t r o n o m i e m Ü h l e n d 7 siebtrÄger-aufnahme einstellen die siebträger-aufnahme lässt sich auf alle gängigen siebträger einstellen. 1. Lösen sie mit dem mitgelieferten schraubendreher die beiden schrauben (pos. 10). 2. Stellen sie den abstand (pos. 11) so ein, dass der siebträger waager...

  • Page 8: Bedienung

    G a s t r o n o m i e m Ü h l e n d 8 3 4 6 7 bedienung mahldauer einstellen • stellen sie die gewünschte mahldauer mit dem knopf (pos. 6) ein. Die mahldauer hängt nicht nur von der gewünschten menge gemahlenen kaffees ab, sondern auch vom mahlgrad. Tasten sie sich durch wiederholte versuche an die ...

  • Page 9: Sonderfunktionen

    G a s t r o n o m i e m Ü h l e n d 9 sonderfunktionen doppelte vermahlungszeit / double shot ihre kaffeemühle ist mit einer automatik- funktion ausgestattet, um kaffee z.B. Für einen doppelten espresso in einem schritt zu mahlen. 1. Tippen sie mit dem siebträger ihrer espressomaschine 1-mal kurz ge...

  • Page 10: Reinigung

    G a s t r o n o m i e m Ü h l e n d 10 reinigung wie ihre espresso- oder filterbrühmaschine sollten sie auch ihre kaffeemühle regelmäßig (möglichst wöchentlich) reinigen. Insbesondere das mahlwerk muss sauber und frei von ablagerungen gehalten werden, um die dosiergenauigkeit für jeden shot zu gewäh...

  • Page 11: Entsorgung Des Gerätes

    G a s t r o n o m i e m Ü h l e n d 11 entsorgung des gerÄtes altgeräte dürfen nicht in den hausmüll! Sollte das gerät einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder verbraucher gesetzlich verpfl ichtet, altgeräte getrennt vom hausmüll z.B. Bei einer sammelstelle seiner gemeinde / seines stadt...

  • Page 12

    G a s t r o n o m i e m Ü h l e n d 12 fehler ursache abhilfe die mühle läuft nicht oder nur kurz an. Die kontroll- leuchte (pos. 7) blinkt. Der mahlgrad ist zu fein. 1. Stellen sie den mahlgrad am einstellknopf (pos. 3) auf maximum. 2. Reinigen sie den mühlenauslauf ggf. Mit einem löffelstiel. 3. L...

  • Page 13: Content

    H o r e c a g r i n d e r gb 13 content prior to using the grinder 14 scope of supply 14 for your safety 14 symbols 14 safety warnings 14 explanation of symbols 16 appropriate use 16 operating parts 16 preparation 17 assembling the grinder 17 mounting the hopper 17 attaching the residue tray 17 adju...

  • Page 14: Prior To Using The Grinder

    H o r e c a g r i n d e r gb 14 prior to using the grinder after unpacking as well as prior to each use, check if the grinder or the power cord show any signs of damage. If there is damage, do not use the grinder, but instead notify your dealer. These operating instructions comply with valid eu stan...

  • Page 15

    H o r e c a g r i n d e r gb 15 workshop or your dealer in such cases. War- ranty and liability claims are excluded in the event of damage resulting from repairs you carry out yourself, improper connection or in- correct operation. • in the event of repairs, only parts may be used which correspond t...

  • Page 16: Explanation of Symbols

    H o r e c a g r i n d e r gb 16 • do not allow any foreign objects to fall into the grinder. • place the grinder only on an even, stable and fi rm surface. Explanation of symbols you will see the following symbols on the grinder: suitable for use with food instructions for disposing of old appliances...

  • Page 17: Preparation

    H o r e c a g r i n d e r gb 17 preparation 1. Remove all the parts from the hopper. 2. Turn the hopper slightly anticlockwise and remove it. 3. Wash out the hopper (pos. 1) and the grounds bin (pos. 2) with water. After this carefully dry the parts. Assembling the grinder mounting the hopper 1. Pla...

  • Page 18: Operation

    H o r e c a g r i n d e r gb 18 3. Insert the port-a-fi lter as a reference. If the port-a-fi lter does not stay in the desired position, the holder must be readjusted. Removing the port-a-filter holder • press the holder gently together as shown above than pull it forward from below. 3 4 6 7 operatio...

  • Page 19: Special Functions

    H o r e c a g r i n d e r gb 19 start grinding requirements: the hopper is fi lled with whole coffee beans and the grind time and fi neness are set. 1. Switch on the coffee grinder with the mains switch (pos. 4) (rear side of the grinder).The indicator lamp (pos. 7) lights up. 2. Place the port-a-fi lt...

  • Page 20: Cleaning

    H o r e c a g r i n d e r gb 20 the problem is dealt with in the following way: 1. Use the grind adjustment button (pos. 3) to set to maximum fi neness. 2. Start the grinder. The grinder grinds itself free. 3. Start another grind and set the desired grind adjustment again. If the problem is not solve...

  • Page 21: Disposal Of The Grinder

    H o r e c a g r i n d e r gb 21 risk of damage do not put either the hopper or the residue tray into a dishwasher. Otherwise the color of the synthetic material could change or it could bleach white. Disposal of the grinder old appliances must not be placed in household garbage! Once an appliance ca...

  • Page 22: Technical Data

    H o r e c a g r i n d e r gb 22 technical data designation prom operating voltage or 200-240v / 50/60hz (e.G. Europe) 100-115 v / 50/60 hz (e.G. Usa, canada, japan) speed 1650-1850 rpm grinding capacity at 200-240 v / 50/60 hz 100-115 v / 50/60 hz 1,9-8,7 g/s (fine to coarse) 1.3-7.5 g/s (fine to co...

  • Page 23

    H o r e c a g r i n d e r gb 23 problem cause solution the grinder does not start or runs for only a short time. The indicator lamp (pos. 3) blinks. The grinder spout is blocked. 1. Clean the grinder spout with a spoon handle. 2. Use the adjustment button (pos. 3) to set to maximum fineness. 3. Star...

  • Page 24: Esp

    M o l i n i l l o s pa r a u s o d o m É s t i c o esp 24 contenido antes de utilizar el aparato 3 volumen de entrega 3 para su seguridad 3 símbolos de señalización 3 instrucciones de seguridad 3 explicación de símbolos 5 uso previsto 5 elementos de mando 6 preparación 6 montar el aparato 6 colocar ...

  • Page 25: Esp

    M o l i n i l l o s pa r a u s o d o m É s t i c o esp 25 antes de utilizar el aparato después de desembalar el aparato y antes de cada uso, compruebe si el aparato o el cable de alimentación presentan daños. En caso afi rmativo, no utilice el aparato e informe a su distribuidor local. El manual de u...

  • Page 26: Esp

    M o l i n i l l o s pa r a u s o d o m É s t i c o esp 26 • no abra la carcasa. Deje que los técnicos autorizados lleven a cabo las reparaciones necesarias. Para ello, póngase en contacto con un centro de servicio técnico autorizado o con su distribuidor local. Los daños aparecidos como consecuencia...

  • Page 27: Esp

    M o l i n i l l o s pa r a u s o d o m É s t i c o esp 27 molido para cafÉ de filtro: la duración de molido máxima permitida es de 30 segundos. Tras este proceso de molido, el aparato debe enfriarse durante 2 minutos. • ajuste el grado de molido más fi no cuando el mecanismo de molido está en funcion...

  • Page 28: Esp

    M o l i n i l l o s pa r a u s o d o m É s t i c o esp 28 preparaciÓn 1. Retire todas las piezas del depósito de café en grano. 2. Gire el depósito de café en grano ligeramente en el sentido contrario de las agujas del reloj y retírelo. 3. Lave con agua con jabón el depósito de café en grano a y el ...

  • Page 29: Esp

    M o l i n i l l o s pa r a u s o d o m É s t i c o esp 29 2. Después empuje el soporte que hay en la posición (pos. 12) hasta que encaje. 3. Coloque el portafi ltros para controlar. Si el portafi ltros no se mantiene sujeto en la posición deseada, debe volver a ajustar el soporte. Sacar el soporte del...

  • Page 30: Esp

    M o l i n i l l o s pa r a u s o d o m É s t i c o esp 30 iniciar el proceso de molido requisito: el depósito de café en grano está lleno con café en grano y se han ajustado tanto el tiempo como el grado de molido. 1. Conecte el molinillo de café con el interruptor de encendido (pos. 4) (parte poste...

  • Page 31: Esp

    M o l i n i l l o s pa r a u s o d o m É s t i c o esp 31 protección del mecanismo de molido en las clases de café selectas también puede ocurrir que se encuentren piedras pequeñas entre los granos de café. Para evitar que estos objetos extraños causen daños se ha equipado el aparato con un disposit...

  • Page 32: Esp

    M o l i n i l l o s pa r a u s o d o m É s t i c o esp 32 limpieza del depÓsito de cafÉ en grano. 1. Vacíe el depósito de café en grano antes de retirarlo. De lo contrario, el café en grano se caería fuera. 2. Gire el depósito de café en grano ligera- mente en el sentido contrario de las agujas del ...

  • Page 33: Esp

    M o l i n i l l o s pa r a u s o d o m É s t i c o esp 33 datos tÉcnicos designación prom tensión de servicio o bien 200-240v / 50/60hz (p. Ej. Europa) 100-115 v / 50/60 hz (p. Ej. Ee.Uu., canadá, japón) revoluciones 1650-1850 u/min potencia de molido a 200-240 v / 50/60 hz 100-115 v / 50/60 hz 1,9-...

  • Page 34: Esp

    M o l i n i l l o s pa r a u s o d o m É s t i c o esp 34 error causa remedio el molinillo no ar- ranca o lo hace sólo durante un instante. El piloto de control (pos. 7) parpadea. La boquilla del moli- nillo está atascada. 1. Limpie la boquilla del molinillo con el mango de una cuchara. 2. Ajuste el...

  • Page 35: Sommaire

    M o u l i n s g r a n d p u b l i c f 35 sommaire avant d‘utiliser l‘appareil 3 fournitures 3 pour votre sécurité 3 mises en garde 3 consignes de sécurité 3 explications des pictogrammes 5 emploi conforme à l‘usage prévu 5 eléments de commande 6 préparatifs 6 montage de l‘appareil 6 mise en place la...

  • Page 36: Fournitures

    M o u l i n s g r a n d p u b l i c f 36 avant d‘utiliser l‘appareil assurez-vous que l‘appareil et que le cordon d‘alimentation sont exempts de dommages après le déballage de l‘appareil et avant chaque emploi. Ne vous servez pas de l‘appareil, à supposer que ceci soit le cas, mais adressez-vous à v...

  • Page 37

    M o u l i n s g r a n d p u b l i c f 37 contrôler la prise par souci de sécurité, si vous ne savez pas s‘il s‘agit d‘une prise de courant à protection de contact mise à la terre, parce que les contacts de protection ou la prise sont par exemple enduits de peinture pour parois. • n‘ouvrez pas le cor...

  • Page 38: Emploi Conforme À L‘Usage

    M o u l i n s g r a n d p u b l i c f 38 risque de dommage dû à un emploi erroné! L‘emploi non conforme à l‘usage prévu de l‘appareil risque de le détériorer. • ne dépassez jamais la durée de fonctionnement maximale admissible. Mouture de l‘espresso: l‘appareil doit respecter une durée de refroidiss...

  • Page 39: Préparatifs

    M o u l i n s g r a n d p u b l i c f 39 prÉparatifs 1. Retirez toutes les pièces de la trémie à grains. 2. Tournez la trémie à grains légèrement con- tre le sens des aiguilles d‘une montre et enlevez-le. 3. Lavez la trémie à grains (pos. 1) et le réservoir à mouture (pos. 2) à l‘eau avec du produit...

  • Page 40

    M o u l i n s g r a n d p u b l i c f 40 2. Faites ensuite pression sur le support au niveau de la position (pos. 12) jusqu‘à ce qu‘il prenne l‘encoche. 3. Mettez le porte-fi ltre en place pour contrôler la bonne position du support. Vous devez réadapter le support si le porte-fi ltre ne demeure pas à...

  • Page 41: Fonctions Spéciales

    M o u l i n s g r a n d p u b l i c f 41 dÉmarrage de la mouture condition requise: la trémie à grains doit être remplie de grains entiers de café et la durée de même que le degré de mouture doivent être réglés. 1. Mettez le moulin à café en marche à l‘aide de l‘interrupteur principal (pos. 4) (sur ...

  • Page 42: Nettoyage

    M o u l i n s g r a n d p u b l i c f 42 dispositif protecteur à technique numérique ce dispositif protecteur met hors tension le moulin automatiquement dès la survenance d‘une surcharge, d‘un blocage et d‘une marche à vide. Protection du broyeur mêmes les sortes de café de premier choix ne sauraien...

  • Page 43: Elimination De L‘Appareil

    M o u l i n s g r a n d p u b l i c f 43 • renoncez impérativement à l‘emploi de nettoyant agressifs, d‘alcool à brûler, de solvants, d‘essence ou de produits de ce genre pour le nettoyage. 1. Enlevez les restes de café moulu avec le pinceau fourni. 2. Nettoyez l‘emplacement de mise en place et le c...

  • Page 44: Caractéristiques Techniques

    M o u l i n s g r a n d p u b l i c f 44 caractÉristiques techniques désignation prom tension d‘utilisation ou 200 - 240 v / 50/60 hz (en europe p. Ex.) 100 - 115 v/ 50/60 hz (p. Ex. Aux etats-unis d‘amérique, au canada et au japon) vitesse de rotation 1650 - 1850 tr/min débit de mouture à 200-240 v...

  • Page 45

    M o u l i n s g r a n d p u b l i c f 45 difficulté cause remède le moulin ne démarre pas ou ne fonctionne que briè- vement. Le témoin lumineux (pos. 7) est allumé. La sortie du moulin est bouchée. 1. Nettoyez la sortie du moulin avec le manche d‘une cuillère, si besoin est. 2. Réglez le degré de mo...

  • Page 46

    Notizen - notes - notas - note 46.

  • Page 47

    Notizen - notes - notas - note 47.

  • Page 48: Mahlkönig Gmbh & Co. Kg

    MahlkÖnig gmbh & co. Kg tilsiter strasse 142 d- 22047 hamburg, germany www.Mahlkoenig.De august 2010 Änderungen vorbehalten!! Subject to amendment!! ¡nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones! Sous réserves de modifi cations !!.