Makita 3706 Instruction Manual

Other manuals for 3706: Parts Manual, Instruction Manual
Manual is about: Cutout Tool

Summary of 3706

  • Page 1

    1 gb cutout tool instruction manual ua Відрізний інструмент ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ pl narzędzie do wycinania instrukcja obsŁugi ro maşină de decupat manual de instrucŢiuni de ausfräsungswerkzeug bedienungsanleitung hu kivágógép hasznÁlati kÉzikÖnyv sk vystrihovač nÁvod na obsluhu cz rotační frézk...

  • Page 2

    2 1 2 1 001624 1 2 3 4 5 7 6 2 001626 1 2 3 3 004554 4 001627 5 001628 6 001629 7 001630 1 4 3 2 8 001631 1 2 3 9 001632 1 2 3 10 001633 1 2 3 11 001634 1 12 001635.

  • Page 3

    3 1 2 13 001636 3 1 2 14 001637 1 2 3 4 5 15 001638 1 2 3 16 001639 1 2 3 17 001640

  • Page 4: Specifications

    4 english explanation of general view 1-1. Shoe 1-2. Thumb screw 2-1. Bit 2-2. Collet nut 2-3. Shaft lock 2-4. Adapter 2-5. Wrench 2-6. Loosen 2-7. Tighten 3-1. Adapter 3-2. Collet nut 3-3. Collet cone 8-1. Shoe 8-2. Loosen 8-3. Tighten 8-4. Thumb screw 9-1. Shoe 9-2. Circular guide 9-3. Projections...

  • Page 5: Save These Instructions.

    5 4. Check the bit carefully for cracks or damage before operation. Replace cracked or damaged bit immediately. 5. Check for the proper clearance beneath the workpiece before cutting so that the bit will not strike a hard surface such as the floor, workbench, etc. 6. Do not cut metal objects such as...

  • Page 6: Operation

    6 to remove the bit, follow the installation procedure in reverse. Changing the collet cone fig.3 caution: • use the correct size collet cone and adapter for the bit which you intended to use. • do not tighten the collet nut without inserting a bit, or the collet cone will break. To change the colle...

  • Page 7: Maintenance

    7 when connecting to makita dust collector, connect the hose for the dust collector directly to the dust nozzle. Fig.17 maintenance caution: • always be sure that the tool is switched off and unplugged before attempting to perform inspection or maintenance. To maintain product safety and reliability...

  • Page 8: Безпеки

    8 УКРАЇНСЬКА Пояснення до загального виду 1-1. Башмак 1-2. Гвинт з накатаною головкою 2-1. Свердло 2-2. Гайка цанги 2-3. Фіксатор 2-4. Адаптер 2-5. Ключ 2-6. Послабити 2-7. Затягнути 3-1. Адаптер 3-2. Гайка цанги 3-3. Конус цанги 8-1. Башмак 8-2. Послабити 8-3. Затягнути 8-4. Гвинт з накатаною голов...

  • Page 9: Комплектування

    9 за ізольовані поверхні держака. Торкання струмоведучої проводки може призвести до передання напруги до металевих частин інструменту та ураженню електричним струмом оператора. 2. Одягайте захисні окуляри та пилозахисну маску. 3. Провітрюйте належним чином приміщення виконання робіт. 4. Перед початк...

  • Page 10: Застосування

    10 Встановлення або зняття наконечника. Fig.2 ОБЕРЕЖНО: • Неможня затягувати гайку манжети без вставленого наконечника, інакше конус манжети може зламатись. • У разі використання наконечника із діаметром потилиці 6,35 мм, слід спочатку зняти з конуса манжети адаптер, а потім встановити наконечник. Д...

  • Page 11: Оснащення

    11 ЗАСТОСУВАННЯ fig.11 Послабте ручку та відрегулюйте її положення відповідно до розміру кола, що різатиметься. (Розмір отвору, що ріжеться, вказаний збоку кругової напрямної, як орієнтовна величина). Після завершення регулювання слід надійно затягнути ручку. Вставте кінець ручки в центр кола, що рі...

  • Page 12: Specyfiakcje

    12 polski objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Stopa 1-2. Śruba skrzydełkowa 2-1. Wiertło 2-2. Nakrętka zaciskowa 2-3. Blokada wału 2-4. Przejściówka 2-5. Klucz 2-6. Odkręcanie 2-7. Dokręcić 3-1. Przejściówka 3-2. Nakrętka zaciskowa 3-3. Stożek zaciskowy 8-1. Stopa 8-2. Odkręcanie 8-3. Dokręcić 8-4. ...

  • Page 13: Zachować Instrukcje

    13 zasilającym, należy trzymać urządzenie za izolowane uchwyty. Zetknięcie z przewodem elektrycznym pod napięciem powoduje, że również odsłonięte elementy metalowe narzędzia znajdą się pod napięciem, grożąc porażeniem operatora prądem elektrycznym. 2. Noś maskę przeciwpyłową i okulary ochronne. 3. P...

  • Page 14: Działanie

    14 montaż lub demontaż końcówki rys.2 uwaga: • nie dokręcaj nakrętki zaciskowej bez wsuniętej końcówki, w przeciwnym wypadku stożek zaciskowy złamie się. • jeżeli używasz końcówki o średnicy trzonu wynoszącej 6,35 mm, najpierw wyjmij ze stożka przejściówkę, a dopiero potem zamontuj końcówkę. Aby zam...

  • Page 15: Konserwacja

    15 wsuń koniec pokrętła do środka okręgu, który ma być wycięty i wykonuj cięcie w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Rys.12 pokrywa odkurzacza czyste operacje mogą być wykonane poprzez podłączenie narzędzia do wycinania do odkurzacza lub urządzenia do odprowadzania pyłu firmy makita. Montaż...

  • Page 16: Specificaţii

    16 romnĂ explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Sabot 1-2. Şurub fluture 2-1. Sculă 2-2. Piuliţă de strângere 2-3. Pârghie de blocare a axului 2-4. Adaptor 2-5. Cheie 2-6. Deşurubaţi 2-7. Strângere 3-1. Adaptor 3-2. Piuliţă de strângere 3-3. Con elastic de strângere 8-1. Sabot 8-2. Deşurubaţi 8-3. St...

  • Page 17: Păstraţi Aceste

    17 o sculă fisurată sau deteriorată. 5. Verificaţi distanţa corectă sub piesa de prelucrat înainte de tăiere, astfel încât scula să nu lovească o suprafaţă dură, cum ar fi podeaua, bancul de lucru etc. 6. Nu tăiaţi obiecte metalice cum ar fi cuie şi şuruburi. Inspectaţi piesa de prelucrat şi elimina...

  • Page 18: Funcţionare

    18 apăsaţi pârghia de blocare a axului pentru a imobiliza axul şi folosiţi cheia pentru a strânge ferm piuliţa de strângere. Pentru a demonta scula, executaţi în ordine inversă operaţiile de montare. Schimbarea conului elastic de strângere fig.3 atenŢie: • folosiţi un con elastic de strângere şi un ...

  • Page 19: Întreţinere

    19 instalarea capacului de aspirare cu ghidajul circular fig.14 slăbiţi şurubul cu cap striat care serveşte pentru fixarea capacului de aspirare. Aliniaţi proeminenţele ghidajului circular cu canelurile din capacul de aspirare şi fixaţi capacul de aspirare şi ghidajul circular folosind şurubul cu ca...

  • Page 20: Technische Daten

    20 deutsch erklärung der gesamtdarstellung 1-1. Schuh 1-2. Flügelschraube 2-1. Einsatz 2-2. Spannzangenmutter 2-3. Spindelarretierung 2-4. Adapter 2-5. Schraubenschlüssel 2-6. Lösen 2-7. Anziehen 3-1. Adapter 3-2. Spannzangenmutter 3-3. Spannkegel 8-1. Schuh 8-2. Lösen 8-3. Anziehen 8-4. Flügelschra...

  • Page 21: Zusätzliche

    21 enb050-2 zusÄtzliche sicherheitsregeln 1. Halten sie das werkzeug an den isolierten griffflächen, wenn sie einen vorgang ausführen, bei dem das schnittwerkzeug verborgene kabel oder das eigene stromkabel berühren kann. Der kontakt mit einem strom führenden kabel setzt hervorstehende metallteile d...

  • Page 22: Montage

    22 dies kann im vorderen bereich des hebelschalters geschehen oder durch wegstoßen des hinteren bereichs des hebelschalters. Montage achtung: • ehe sie am werkzeug irgendwelche arbeiten beginnen, überzeugen sie sich immer vorher, dass es abgeschaltet und der stecker aus der dose gezogen ist. Montage...

  • Page 23: Wartung

    23 abb.9 um die schnitttiefe einzustellen, lösen sie zunächst die flügelschraube und verschieben dann schuh und kreisführung gemeinsam. Nach beenden der einstellung ziehen sie die flügelschraube fest an. Abb.10 arbeit abb.11 lösen sie den knopf, und stellen sie dessen position übereinstimmend mit de...

  • Page 24: Részletes Leírás

    24 magyar az általános nézet magyarázata 1-1. Csúszósaru 1-2. Szárnyascsavar 2-1. Betét 2-2. Befogópatron anya 2-3. Tengelyretesz 2-4. Adapter 2-5. Kulcs 2-6. Lazítsa meg 2-7. Rögzíteni 3-1. Adapter 3-2. Befogópatron anya 3-3. Befogópatron kúp 8-1. Csúszósaru 8-2. Lazítsa meg 8-3. Rögzíteni 8-4. Szá...

  • Page 25: Őrizze Meg Ezeket Az

    25 vezetékekkel való érintkezéskor a szerszám fém alkatrészei is áram alá kerülnek és megrázhatják a kezelőt. 2. Viseljen szemvédőt és pormaszkot. 3. Megfelelően szellőztesse a munkaterületet. 4. Gondosan ellenőrizze a vágószerszámot a használat előtt, repedések vagy sérülések tekintetében. Azonnal ...

  • Page 26: Üzemeltetés

    26 a vágószerszám behelyezéséhez teljesen tolja be azt a befogópatron kúpba. Nyomja le a tengelyreteszt a tengely rögzítéséhez és a kulcs segítségével húzza meg a befogópatront. A vágószerszám eltávolításához kövesse a felhelyezési eljárást fordított sorrendben. A befogópatron kúpos részének cseréje...

  • Page 27: Karbantartás

    27 a porszívó fedőlap felszerelése a körvezetővel fig.14 oldja ki a szárnyascsavart, amely a porszívó fedőlapjának rögzítésére szolgál. Igazítsa a körvezetőben található kiemelkedéseket a porszívó fedőlapban található hornyokba, és rögzítse a porszívó fedőlapot és a körvezetőt a szárnyascsavarral. A...

  • Page 28: Technické Údaje

    28 slovenskÝ vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Pätka 1-2. Krídlová skrutka 2-1. Vrták 2-2. Puzdrová matica 2-3. Posúvačový uzáver 2-4. Adaptér 2-5. Francúzsky kľúč 2-6. Uvoľniť 2-7. Utiahnuť 3-1. Adaptér 3-2. Puzdrová matica 3-3. Puzdrový kužeľ 8-1. Pätka 8-2. Uvoľniť 8-3. Utiahnuť 8-4. Krídlo...

  • Page 29: Tieto Pokyny Uschovajte.

    29 spôsobí obsluhe úder elektrickým prúdom. 2. Používajte ochranu zraku a protiprachovú masku. 3. Pracovné miesto primerane vetrajte. 4. Pred prácou dôkladne skontrolujte vrták, či neobsahuje praskliny alebo iné poškodenie. Okamžite vymeňte prasknutý alebo poškodený vrták. 5. Pred rezaním skontroluj...

  • Page 30: Práca

    30 ostrie odstránite opačným postupom ako pri montáži. Výmena puzdrového kužeľa fig.3 pozor: • použite správnu veľkosť puzdrového kužeľa a adaptéra pre ostrie, ktoré chcete použiť. • neuťahujte puzdrovú maticu bez vloženia ostria, inak sa puzdrový kužeľ poškodí. Ak chcete vymeniť puzdrový kužeľ, uvo...

  • Page 31: Údržba

    31 pripojenie k vysávaču alebo zberaču prachu makita fig.16 k dýze na prach pripojte hadicu vysávača/zberača prachu. Na pripojenie vysávača makita je potrebná voliteľná hadica s vnútorným priemerom 28 mm. Pri pripájaní zberača prachu makita pripojte hadicu pre zberač prachu priamo k prachovej tryske...

  • Page 32: Technické Údaje

    32 ČeskÝ legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Patka 1-2. Křídlový šroub 2-1. Vrták 2-2. Matice upínacího pouzdra 2-3. Zámek hřídele 2-4. Adaptér 2-5. Klíč 2-6. Povolit 2-7. Utáhnout 3-1. Adaptér 3-2. Matice upínacího pouzdra 3-3. Kužel upínacího pouzdra 8-1. Patka 8-2. Povolit 8-3. Utáhnout 8-4. Kříd...

  • Page 33: Tyto Pokyny Uschovejte.

    33 kovové díly nástroje a tyto mohou způsobit zranění elektrickým proudem. 2. Noste ochranu zraku a protiprachovou masku. 3. Zajistěte odpovídající odvětrávání pracoviště. 4. Před zahájením provozu pečlivě zkontrolujte pracovní nástroj, zda nevykazuje známky trhlin nebo poškození. Popraskaný nebo po...

  • Page 34: Práce

    34 při instalaci pracovního nástroje jej vložte úplně do kužele upínacího pouzdra. Stisknutím zámku hřídele zajistěte hřídel proti pohybu a pomocí klíče pevně dotáhněte matici upínacího pouzdra. Při demontáži pracovního nástroje použijte opačný postup montáže. Výměna kužele upínacího pouzdra fig.3 p...

  • Page 35: Údržba

    35 při seřizování hloubky řezu nejdříve povolte šroub s křídlovou hlavou a poté posuňte odsávací kryt a kruhové vodítko směrem k sobě. Po dokončení seřizování pevně utáhněte šroub s křídlovou hlavou. Fig.15 připojení odsavače prachu nebo sběrače prachu makita fig.16 připojte k prachové hubici hadici...

  • Page 36

    36 makita corporation anjo, aichi, japan 884373-970