Makita 4105KB Instruction Manual - Specyfiakcje

Manual is about: Dustless Cutter

Summary of 4105KB

  • Page 1

    1 gb dustless cutter instruction manual ua Безпильний різак ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ pl pilarka bezpyłowa instrukcja obsŁugi ro maşină de tăiat fără praf manual de instrucŢiuni de staubfreie säge bedienungsanleitung hu pormentes daraboló hasznÁlati kÉzikÖnyv sk rezačka s vlastným odsávaním nÁvod na...

  • Page 2

    2 1 2 1 005157 1 2 010831 1 3 005160 1 4 005161 1 2 3 5 010834 1 2 6 010835 1 2 3 4 7 010833 1 8 010836 9 010832 1 10 001145 1 2 11 005163.

  • Page 3: Specifications

    3 english (original instructions) explanation of general view 1-1. Wing nut 1-2. Base 2-1. Notch 3-1. Switch trigger 4-1. Restart button 5-1. Outer flange 5-2. Base 5-3. Thumb nut 6-1. Socket wrench 6-2. Wrench 7-1. Inner flange 7-2. Diamond wheel 7-3. Outer flange 7-4. Hex bolt 8-1. Dust spout 10-1...

  • Page 4: General Power Tool Safety

    4 30th january 2009 000230 tomoyasu kato director makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, japan gea010-1 general power tool safety warnings warning read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or ...

  • Page 5: Save These Instructions.

    5 the wheel’s rotation at the point of the binding. − for example, if a wheel is snagged or pinched by the workpiece, the edge of the wheel that is entering into the pinch point can dig into the surface of the material causing the wheel to climb out or kick out. The wheel may either jump toward or a...

  • Page 6: Assembly

    6 is prolonged. Wait 20 - 30 seconds before pressing the restart button to resume operation. Your finger should not be on the switch trigger when you press the restart button, however. Assembly caution: • always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the ...

  • Page 7

    7 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Смушкова гайка 1-2. Основа 2-1. Прорізь 3-1. Кнопка вимикача 4-1. Кнопка перезапуску 5-1. Зовнішній фланець 5-2. Основа 5-3. Смушкова гайка 6-1. Торцевий ключ 6-2. Ключ 7-1. Внутрішній фланець 7-2. Алмазний диск 7-3. Зовнішній ф...

  • Page 8

    8 michigan, drive, tongwell, milton keynes, mk15 8jd, Англія 30 січня 2009 000230 Томоязу Като Директор makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, ЯПОНІЯ gea010-1 Застереження стосовно техніки безпеки при роботі з електроприладами УВАГА! Прочитайте усі застереження стосовно техніки безпе...

  • Page 9

    9 електричним струмом. 12. Шнур слід розміщувати без змотуючого пристрою.Якщо ви втратите контроль, шнур може бути перерізаним або пошкодженим та ваша рука може потрапити до змотуючого диска. 13. Не слід класти інструмент, доки прилад повністю не зупиниться. Змотуючий диск може захопити шнур та вирв...

  • Page 10: Комплектування

    10 встановлювати під деталь біля лінії різання та біля краю деталі по обидва боки диска. • З особливою обережністю слід виконувати “врізання” в існуючі стіни або інші невидимі зони. Виступаючий диск може зіткнутися з предметами, що спричинять віддачу. ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ УВАГА: НІКОЛИ НЕ СЛІД втр...

  • Page 11: Оснащення

    11 ОБЕРЕЖНО: • Інструмент слід плавно переміщати по прямій лінії. Застосування сили та зайвого тиску, або згинання диска, затискання або перекручування в прорізі, може призвести до перегріву мотора та небезпечної віддачі. ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ОБЕРЕЖНО: • Перед тим, як оглянути інструмент, або вик...

  • Page 12: Specyfiakcje

    12 polski (oryginalna instrukcja) objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Nakrętka motylkowa 1-2. Podstawa 2-1. Nacięcie 3-1. Spust przełącznika 4-1. Przycisk restart 5-1. Kołnierz zewnętrzny 5-2. Podstawa 5-3. Nakrętka motylkowa 6-1. Klucz nasadowy 6-2. Klucz 7-1. Kołnierz wewnętrzny 7-2. Tarcza diamen...

  • Page 13: Obsługi Elektronarzędzi

    13 michigan, drive, tongwell, milton keynes, mk15 8jd, anglia 30 stycznia 2009 000230 tomoyasu kato dyrektor makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, japonia gea010-1 ogólne zasady bezpieczeństwa obsługi elektronarzędzi ostrzeŻenie przeczytaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje. Nie prz...

  • Page 14

    14 12. Przewód należy utrzymywać w bezpiecznej odległości od wirującego osprzętu. W przypadku utraty panowania nad narzędziem, przewód może zostać przecięty lub wkręcony, wciągając dłoń lub rękę na wirującą tarczę. 13. Nie wolno odkładać elektronarzędzia, dopóki zamontowany osprzęt nie zatrzyma się ...

  • Page 15: Zachować Instrukcje

    15 • należy zachować szczególną ostrożność w przypadku wykonywania „cięć wgłębnych” w istniejących ścinkach bądź innych pustych przestrzeniach. Wystająca ściernica może przeciąć rury gazowe lub wodne, przewody elektryczne lub inne przedmioty, które z kolei mogą wywołać odrzut. ZachowaĆ instrukcje os...

  • Page 16: Konserwacja

    16 uwaga: • narzędzie należy prowadzić spokojnie wzdłuż linii prostej. Przeciążanie narzędzia i wywieranie nadmiernego docisku albo doprowadzanie do wygięcia tarczy, jej ściskania bądź skręcania w rzazie może prowadzić do przegrzania silnika i groźnego odrzutu narzędzia. Konserwacja uwaga: • przed w...

  • Page 17: Specificaţii

    17 romnĂ (instrucţiuni originale) explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Piuliţă-fluture 1-2. Talpă 2-1. Crestătură 3-1. Trăgaciul întrerupătorului 4-1. Buton de repornire 5-1. Flanşă exterioară 5-2. Talpă 5-3. Piuliţă moletată 6-1. Cheie tubulară 6-2. Cheie 7-1. Flanşă interioară 7-2. Disc diamantat...

  • Page 18: Avertismente Generale De

    18 30 ianuarie 2009 000230 tomoyasu kato director makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, japonia gea010-1 avertismente generale de siguranţă pentru unelte electrice avertizare citiţi toate avertizările de siguranţă şi toate instrucţiunile. Nerespectarea acestor avertizări şi instrucţ...

  • Page 19: Păstraţi Aceste

    19 spre corpul dumneavoastră. 15. Curăţaţi în mod regulat fantele de ventilaţie ale maşinii electrice. Ventilatorul motorului va aspira praful în interiorul carcasei, iar acumulările excesive de pulberi metalice pot prezenta pericol de electrocutare. 16. Nu folosiţi maşina electrică în apropierea ma...

  • Page 20: Descriere Funcţională

    20 descriere funcŢionalĂ atenŢie: • asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi debranşat-o de la reţea înainte de a o regla sau de a verifica starea sa de funcţionare. Reglarea adâncimii de tăiere fig.1 slăbiţi piuliţa-fluture de la ghidajul de reglare a adâncimii şi deplasaţi talpa în sus sau în jo...

  • Page 21: Accesorii

    21 mare sau un bloc de beton pentru a rectifica discul diamantat. Pentru aceasta, fixaţi ferm discul de rectificat sau blocul de beton şi executaţi o tăiere în acesta. După utilizare suflaţi praful din interiorul maşinii lăsând maşina să funcţioneze în gol pentru o anumită perioadă de timp. Măturaţi...

  • Page 22: Technische Daten

    22 deutsch (originalanweisungen) erklärung der gesamtdarstellung 1-1. Flügelmutter 1-2. Fuß 2-1. Kerbe 3-1. Schalter 4-1. Neustarttaste 5-1. Außenflansch 5-2. Fuß 5-3. Flügelmutter 6-1. Steckschlüssel 6-2. Schraubenschlüssel 7-1. Innenflansch 7-2. Diamantscheibe 7-3. Außenflansch 7-4. Sechskantschra...

  • Page 23: Für Elektrowerkzeuge

    23 makita international europe ltd, michigan, drive, tongwell, milton keynes, mk15 8jd, england 30. Januar 2009 000230 tomoyasu kato direktor makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, japan gea010-1 allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerkzeuge warnung lesen sie alle sicherheitswa...

  • Page 24

    24 oder das eigene kabel berühren kann. Bei kontakt des trennwerkzeugs mit einem stromführenden kabel wird der strom an die metallteile des werkzeugs und dadurch an den bediener weitergeleitet, und der bediener erleidet einen stromschlag. 12. Halten sie das netzkabel von sich drehendem zubehör fern....

  • Page 25: Bewahren Sie Diese

    25 • starten sie den schnittvorgang nicht mit der scheibe im werkstück. Warten sie, bis die scheibe mit voller drehzahl rotiert und führen sie die scheibe vorsichtig in den schnitt ein. Die scheibe kann sich verkanten, hochspringen oder zurückschlagen, wenn das werkzeug mit der scheibe im werkstück ...

  • Page 26: Arbeit

    26 staubbeutel abb.8 der staubsack ermöglicht sauberes arbeiten und einfaches staubsammeln. Zum anbringen wird der staubsack auf den absaugstutzen geschoben. Wenn der staubbeutel etwa ein drittel voll ist, sollten sie ihn vom werkzeug entfernen und den verschluss herausziehen. Leeren sie den inhalt ...

  • Page 27: Részletes Leírás

    27 magyar (eredeti útmutató) az általános nézet magyarázata 1-1. Szárnyasanya 1-2. Alaplemez 2-1. Bevágás 3-1. Kapcsoló kioldógomb 4-1. Újraindítás gomb 5-1. Külső illesztőperem 5-2. Alaplemez 5-3. Szárnyas anya 6-1. Dugókulcs 6-2. Kulcs 7-1. Belső illesztőperem 7-2. Gyémánttárcsa 7-3. Külső illeszt...

  • Page 28: Általános Biztonsági

    28 2009. Január 30. 000230 tomoyasu kato igazgató makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, japÁn gea010-1 a szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések figyelem olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást. Ha nem tartja be a figyelmeztetéseket és ut...

  • Page 29: Őrizze Meg Ezeket Az

    29 13. Soha ne fektesse le az elektromos gépet addig, amíg az teljesen le nem állt. A forgó tárcsa beakadhat a felületbe, és kezelhetetlenné teheti a gépet. 14. Ne működtesse a szerszámot amikor az oldalánál viszi. Ha a szerszám véletlenül Önhöz ér, elkaphatja a ruháját, és a szerszám a testébe hato...

  • Page 30: Működési Leírás

    30 figyelmeztetÉs: ne hagyja, hogy a kényelem vagy a termék (többszöri használatból adódó) mind alaposabb ismerete váltsa fel az adott termékre vonatkozó biztonsági előírások szigorú betartását. A helytelen hasznÁlat és a használati útmutatóban szereplő biztonsági előírások megszegése súlyos személy...

  • Page 31: Karbantartás

    31 karbantartÁs vigyÁzat: • mindig bizonyosodjék meg arról hogy a szerszám kikapcsolt és a hálózatra nem csatlakoztatott állapotban van mielőtt a vizsgálatához vagy karbantartásához kezdene. • soha ne használjon gázolajt, benzint, higítót, alkoholt vagy hasonló anyagokat. Ezek elszineződést, alakves...

  • Page 32: Technické Údaje

    32 slovenskÝ (pôvodné pokyny) vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Krídlová matica 1-2. Základňa 2-1. Zárez 3-1. Spúšť 4-1. Tlačidlo opätovného spustenia 5-1. Vonkajšia obruba 5-2. Základňa 5-3. Krídlová matica 6-1. Zastrkávací kľúč 6-2. Francúzsky kľúč 7-1. Vnútorná obruba 7-2. Diamantový kotúč ...

  • Page 33: Všeobecné Bezpečnostné

    33 milton keynes, mk15 8jd, anglicko 30. Január 2009 000230 tomoyasu kato riaditeľ makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, japonsko gea010-1 všeobecné bezpečnostné predpisy pre elektronáradie upozornenie prečítajte si všetky upozornenia a inštrukcie. Nedodržiavanie pokynov a inštrukci...

  • Page 34: Tieto Pokyny Uschovajte.

    34 15. Pravidelne čistite prieduchy elektrický nástroja. Ventilátor motora vťahuje prach dovnútra a nadmerné nazhromaždenie práškového kovu môže spôsobiť ohrozenie elektrickým prúdom. 16. Nepoužívajte nástroj v blízkosti horľavých materiálov. Iskry mohli spôsobiť vznietenie týchto materiálov. 17. Ne...

  • Page 35: Popis Funkcie

    35 popis funkcie pozor: • pred nastavovaním nástroja alebo kontrolou jeho funkcie sa vždy presvedčte, že je vypnutý a vytiahnutý zo zásuvky. Nastavenie hĺbky rezu fig.1 uvoľnite krídlovú maticu na pravítku hĺbky a posuňte podložku nahor alebo nadol. Pri požadovanej hĺbke rezu zabezpečte podložku dot...

  • Page 36: Príslušenstvo

    36 výmena uhlíkov fig.10 uhlíky pravidelne vyberajte a kontrolujte. Ak sú opotrebované až po medznú značku, vymeňte ich. Uhlíky musia byť čisté a musia voľne zapadať do svojich držiakov. Oba uhlíky treba vymieňať súčasne. Používajte výhradne rovnaké uhlíky. Pomocou šraubováka odskrutkujte veká uhlík...

  • Page 37: Technické Údaje

    37 ČeskÝ (originální návod k obsluze) legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Křídlová matice 1-2. Základna 2-1. Zářez 3-1. Spoušť 4-1. Tlačítko opakovaného spuštění 5-1. Vnější příruba 5-2. Základna 5-3. Křídlatá matice 6-1. Nástrčný klíč 6-2. Klíč 7-1. Vnitřní příruba 7-2. Diamantový kotouč 7-3. Vnějš...

  • Page 38: Obecná Bezpečnostní

    38 30. Ledna 2009 000230 tomoyasu kato ředitel makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, japan gea010-1 obecná bezpečnostní upozornění k elektrickému nářadí upozornĚnÍ přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a pokyny. Při nedodržení upozornění a pokynů může dojít k úrazu elektrickým...

  • Page 39: Tyto Pokyny Uschovejte.

    39 tyto materiály zapálit. 17. Nepoužívejte příslušenství vyžadující použití chladicích kapalin. Použití vody nebo jiné chladicí kapaliny může vést k úmrtí nebo úrazu elektrickým proudem. 18. Zpětný ráz a související upozornění − zpětný ráz je náhlou reakcí na skřípnutí či zaseknutí rotujícího kotou...

  • Page 40: Montáž

    40 zaměřování fig.2 vyrovnejte zářez na přední straně základny s ryskou řezání na dílu. Zapínání pozor: • před připojením nástroje do zásuvky vždy zkontrolujte, zda spoušť funguje správně a po uvolnění se vrací do vypnuté polohy. Fig.3 chcete-li nástroj uvést do chodu, stačí stisknout jeho spoušť. C...

  • Page 41: Příslušenství

    41 středisky firmy makita a s použitím náhradních dílů makita. PŘÍsluŠenstvÍ pozor: • pro váš nástroj makita, popsaný v tomto návodu, doporučujeme používat toto příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství a nástavce lze pou...

  • Page 42

    42.

  • Page 43

    43.

  • Page 44

    44 makita corporation anjo, aichi, japan www.Makita.Com 883307a932.