Makita 4390D Instruction Manual

Manual is about: Cordless Recipro Saw

Summary of 4390D

  • Page 1

    1 instruction manual manuel d'instruction manual de instrucciones warning: for your personal safety, read and understand before using. Save these instructions for future reference. Avertissement: pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation. Garder ces instructions po...

  • Page 2: Specifications

    2 english specifications model 4390d length of stroke 15 mm (9/16") soft wood 24 mm (15/16") hard wood 12 mm (1/2") max. Cutting capacities pipe (outer dia. X thickness) 40 mm x 2 mm (1-5/8" x 5/64") strokes per minute 2,700/min. Overall length 343 mm (13-1/2") net weight 1.4 kg (3.1 lbs) rated volt...

  • Page 3: Specific Safety Rules

    3 use of these devices can reduce dust-related hazards. Power tool use and care 16. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. 17. Do not use the power tool if the switch...

  • Page 4: Save These Instructions.

    4 extremely hot and could burn your skin. 13. Do not operate the tool at no-load unnecessarily. 14. Always use the correct dust mask/respirator for the material and application you are working with. 15. Some material contains chemicals which may be toxic. Take caution to prevent dust inhalation and ...

  • Page 5: Assembly

    5 • always switch off the tool before insertion or removal of the battery cartridge. • to remove the battery cartridge, pull out the set plate on the tool and grasp both sides of the cartridge while withdrawing it from the tool. • to insert the battery cartridge, align the tongue on the battery cart...

  • Page 6: Operation

    6 hex wrench storage 1 002512 when not in use, store the hex wrench as shown in the figure to keep it from being lost. Operation caution: • always press the shoe firmly against the workpiece during operation. If the shoe is held away from the workpiece during operation, strong vibration and/or twist...

  • Page 7

    7 makita limited one year warranty warranty policy every makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory. It is warranted to be free of defects from workmanship and materials for the period of one year from the date of original purchase. Should any trouble develop during th...

  • Page 8: Spécifications

    8 franÇais spÉcifications modèle 4390d longueur de frappe 15 mm (9/16") bois mou 24 mm (15/16") bois dur 12 mm (1/2") capacités de coupe max. Tuyau (diam. Extérieur x épaisseur) 40 mm x 2 mm (1-5/8" x 5/64") nombre d'impacts par minutes 2,700/min. Longueur totale 343 mm (13-1/2") poids net 1.4 kg (3...

  • Page 9

    9 antipoussières, des chaussures à semelle antidérapante, une coiffure résistante ou une protection d'oreilles. 11. Prévenez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil. Vous ouvrez la porte aux accidents si vous transportez les outils...

  • Page 10: Règles De Sécurité

    10 médecin. L'électrolyte qui s'échappe de la batterie peut causer des démangeaisons ou des brûlures. Service 28. Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié qui utilise des pièces de rechange identiques aux pièces d'origine. Le maintien de la sûreté de l'outil électrique sera a...

  • Page 11: Conservez Ce Mode

    11 l'outil utilisant la batterie. 2. Ne démontez pas la batterie. 3. Cessez immédiatement l'utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d'explosion. 4. Si l'électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire et cons...

  • Page 12: Assemblage

    12 en position d'arrêt lorsque relâchée. Un levier de sécurité est fourni pour prévenir la pression accidentelle sur la gâchette. Pour faire démarrer l'outil, glissez le levier de sécurité dans le sens de la flèche et appuyez sur la gâchette. Libérez la gâchette pour l'arrêter. Assemblage attention:...

  • Page 13: Entretien

    13 • utilisez toujours un fluide de refroidissement (huile de coupe) adéquat lors de la coupe du métal. Autrement, cela causera l'usure très rapide de la lame. • si l'outil est utilisé de manière continue jusqu'à ce que la batterie soit déchargée, laissez-le reposer 15 minutes avant de poursuivre l'...

  • Page 14

    14 garantie limitÉe d’un an makita politique de garantie chaque outil makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’un an à partir de la date de son achat initial. Si un prob...

  • Page 15: Especificaciones

    15 espaÑol especificaciones modelo 4390d extensión de la carrera 15 mm (9/16") madera suave 24 mm (15/16") madera dura 12 mm (1/2") capacidad máxima de corte tubo (grosor x de diámetro exterior) 40 mm x 2 mm (1-5/8" x 5/64") carreras por minuto 2 700 r/min longitud total 343 mm (13-1/2") peso neto 1...

  • Page 16

    16 10. Utilice equipos de seguridad. Póngase siempre protección para los ojos. El equipo de seguridad tal como máscara contra el polvo, zapatos de seguridad antiderrapantes, casco rígido y protección para oídos utilizado en las condiciones apropiadas reducirá el riesgo de sufrir heridas personales. ...

  • Page 17: Normas Específicas De

    17 enjuagarlos, solicite asistencia médica. El líquido que se fuga de la batería podría ocasionar irritación y quemaduras. Servicio de mantenimiento 28. Haga que una persona calificada repare la herramienta utilizando sólo piezas de repuesto idénticas. Esto asegura que se mantenga la seguridad de la...

  • Page 18: Guarde Estas

    18 precaución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería. 2. No desarme el cartucho de batería. 3. Si el tiempo uso del cartucho de batería se acorta demasiado, deje de usarlo inmediatamente. Podría resultar en un riesgo de sobrecalentamient...

  • Page 19: Ensamble

    19 precauciÓn: • antes de insertar el cartucho de batería en la herramienta, compruebe siempre y cerciórese de que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición "off"(apagado) cuando lo suelta. Para evitar que el gatillo interruptor sea jalado accidentalmente, se proporcio...

  • Page 20: Mantenimiento

    20 • lleve siempre puestos guantes para proteger las manos de las rebabas calientes que salten despedidas al cortar metales. • asegúrese de ponerse siempre protección para los ojos apropiada que cumpla con las normas nacionales actuales. • utilice siempre líquido refrigerante apropiado (lubricante p...

  • Page 21

    21 garantÍa limitada makita de un aÑo Ésta garantía no aplica para méxico política de garantía cada herramienta makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de un aÑo a partir de...

  • Page 22

    22.

  • Page 23

    23.

  • Page 24: Warning

    24 some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the state of california to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silic...