Makita 6216D Instruction Manual

Other manuals for 6216D: Instruction Manual

Summary of 6216D

  • Page 1

    Gb cordless driver drill instruction manual f perceuse-visseuse sans fil manuel d’instructions d akku-bohrschrauber betriebsanleitung i trapano-avvitatore a batteria istruzioni per l’uso nl snoerloze boor-schroevedraaier gebruiksaanwijzing e taladro-atornillador a batería manual de instrucciones p b...

  • Page 2

    2 2 1 7 3 8 12 9 9 13 11 10 14 16 15 17 18 19 20 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8.

  • Page 3

    3 9 10 22 23 21.

  • Page 4

    4 english explanation of general view 1 button 2 battery cartridge 3 bit 4 tighten 5 sleeve 6 ring 7 bit holder 8 switch trigger 9 reversing switch lever 10 a side 11 b side 12 clockwise 13 counterclockwise 14 low speed 15 high speed 16 speed change lever 17 adjusting ring 18 graduations 19 drill ma...

  • Page 5

    5 specific safety rules geb002-2 do not let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to drill safety rules. If you use this power tool unsafely or incorrectly, you can suffer serious per- sonal injury. 1. Hold power tools by insulated gripping surfaces ...

  • Page 6

    6 note: • make sure that the driver bit is inserted straight in the screw head, or the screw and/or bit may be damaged. • when driving wood screws, predrill pilot holes to make driving easier and to prevent splitting of the workpiece. See the chart below. • if the tool is operated continuously until...

  • Page 7

    7 franÇais descriptif 1 bouton 2 batterie 3 embout 4 serrer 5 manchon 6 bague 7 porte-embout 8 gâchette 9 inverseur 10 côté a 11 côté b 12 vers la droite 13 vers la gauche 14 vitesse réduite 15 grande vitesse 16 levier de changement de vitesse 17 bague de réglage 18 graduations 19 repère de perçage ...

  • Page 8

    8 consignes de sÉcuritÉ spÉcifiques ne vous laissez pas tromper (au fil d’une utilisation répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent la per- ceuse. Si vous n’utilisez pas cet outil électrique de...

  • Page 9

    9 réglage du couple de serrage (fig. 7) le couple de serrage peut être réglé sur 17 crans à l’aide de la bague de réglage. Tournez la bague de façon que ses graduations soient alignées sur le pointeur du corps de l’outil. Le couple de serrage est minimal lorsque le chiffre 1 est aligné sur le pointe...

  • Page 10

    10 deutsch Übersicht 1 akku-entriegelungsknopf 2 akku 3 schraubendrehereinsatz 4 festziehen 5 werkzeugverriegelung 6 klemmring 7 werkzeughalter 8 elektronikschalter 9 drehrichtungsumschalter 10 seite a 11 seite b 12 rechtslauf 13 linkslauf 14 niedrige drehzahl 15 hohe drehzahl 16 drehzahlumschalter ...

  • Page 11

    11 umweltschutz das gerät ist mit einem nickel-cadmium-akku ausgerü- stet. Um eine umweltgerechte entsorgung zu gewährlei- sten, bitten wir sie, folgende punkte zu beachten: • gemäß europäischer batterierichtlinie 91/157/ewg und nationaler gesetzge- bung (batterieverordnung) muß der ver- brauchte ak...

  • Page 12

    12 drehzahlumschalter (abb. 6) um die getriebeuntersetzung zu ändern, schalten sie die maschine zunächst aus. Für hohe drehzahlen und geringes drehmoment schalten sie den drehzahlum- schalter in stellung “ ii ” ; für niedrige drehzahlen und hohes drehmoment wählen sie die stellung “ i ”. Verge- wiss...

  • Page 13

    13 wartung vorsicht: vor arbeiten am gerät vergewissern sie sich, daß sich der schalter in der “off”- position befindet und der akku aus dem gerät entfernt ist. Kohlebürsten wechseln (abb. 9 u. 10) kohlebürsten ersetzen, wenn sie bis auf die verschleiß- grenze abgenutzt sind. Beide kohlebürsten nur ...

  • Page 14

    14 italiano visione generale 1 bottone 2 capsula delle batterie 3 punta 4 per stringere 5 manicotto 6 anello 7 portapunta 8 interruttore a grilletto 9 leva interruttore di inversione 10 lato a 11 lato b 12 senso orario 13 senso antiorario 14 velocità bassa 15 velocità alta 16 leva di cambio velocità...

  • Page 15

    15 (per la svizzera soltanto) protezione dell’ambiente la vostra contribuzione per la protezione del ambiente: porta la batteria al collettivo ufficiale. Specifiche regole di sicurezza non lasciare che la comodità o la familiarità d’uti- lizzo con il prodotto (acquistata con l’uso ripetuto) sostitui...

  • Page 16

    16 regolazione della coppia di serraggio (fig. 7) la coppia di serraggio può essere regolata in 17 passi girando l’anello di registro, in modo che le sue gradua- zioni siano allineate con l’indice sul corpo dell’utensile. La coppia di serraggio è minima quando l’indice è alline- ato con il numero 1,...

  • Page 17

    17 nederlands verklaring van algemene gegevens 1 knop 2 batterij 3 boor 4 vastdraaien 5 bus 6 ring 7 boorhouder 8 trekschakelaar 9 omkeerschakelaar 10 zijde a 11 zijde b 12 rechtse draairichting 13 linkse draairichting 14 laag toerental 15 hoog toerental 16 toerentalschakelaar 17 afstelring 18 schaa...

  • Page 18

    18 aanvullende veiligheidsvoorschriften volg de veiligheidsvoorschriften voor boren altijd strict op en laat u niet misleiden door gemak of ver- trouwdheid met het product (verworven na langdurig gebruik). Als u dit elektrisch gereedschap op een onveilige of onjuiste manier gebruikt, bestaat er geva...

  • Page 19

    19 instellen van het draaimoment (fig. 7) het draaimoment kan worden ingesteld in 17 stappen door de stelring zodanig te draaien dat zijn schaalverde- lingen overeenkomen met de wijzer op het huis van het gereedschap. Het draaimoment is minimaal wanneer het cijfer 1 met de wijzer overeenkomt, en is ...

  • Page 20

    20 espaÑol explicación de los dibujos 1 botón 2 cartucho de baterias 3 implemento de atornillar 4 apretar 5 mandril 6 anillo 7 portaimplementos 8 interruptor de gatillo 9 conmutador de inversión 10 lado a 11 lado b 12 rotación hacia la derecha 13 rotación hacia la izquierda 14 velocidad baja 15 velo...

  • Page 21

    21 normas de seguridad especÍficas no deje que la comodidad o familiaridad con el pro- ducto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para el taladro. Si utiliza esta herramienta eléctrica de forma no segura o incorrecta, podrá sufrir graves h...

  • Page 22

    22 ajuste del par de apriete (fig. 7) el par de apriete puede ajustarse en 17 pasos diferentes girando el anillo de ajuste de forma que sus graduacio- nes queden alineadas con el puntero marcado en la herramienta. El par de apriete será mínimo cuando el número 1 esté alineado con el puntero, y máxim...

  • Page 23

    23 accesorios precauciÓn: • estos accesorios o aditamentos están recomendados para su uso con la herramienta makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o adi- tamento puede suponer un riesgo de lesiones persona- les. Utilice el accesorio o aditamento exclusivamente para s...

  • Page 24

    24 portuguÊs explicação geral 1 botão 2 bateria 3 bit 4 apertar 5 aro 6 anel 7 suporte do bit 8 gatilho do interruptor 9 comutador de inversão 10 lado a 11 lado b 12 para a direita 13 para a esquerda 14 baixa velocidade 15 alta velocidade 16 selector de velocidade 17 anel de regulação 18 graduações ...

  • Page 25

    25 regras de seguranÇa especificas nÃo deixe que conforto ou familiaridade com o pro- duto (ganho com o uso repetido) substitua uma ade- rência estricta às regras de segurança de perfuração. Se utilizar esta ferramenta eléctrica de modo inseguro ou incorrectamente, pode sofrer danos pessoais graves....

  • Page 26

    26 regulação do binário de aperto (fig. 7) o binário de aperto pode ser regulado em 17 posições rodando o anel de regulação de modo a que as gradua- ções fiquem alinhadas com o indicador no corpo da fer- ramenta. O binário de aperto será mínimo quando o indicador estiver no número 1 e máximo quando ...

  • Page 27

    27 dansk illustrationsoversigt 1 knap 2 akku 3 bitholder 4 stramme 5 omløber 6 ring 7 borholder 8 afbryderknap 9 omdrejningsvælger 10 højre side 11 venstre side 12 med uret 13 mod uret 14 lav hastighed 15 høj hastighed 16 hastighedsvælger 17 justeringsring 18 inddelinger 19 boremarkering 20 viser 21...

  • Page 28

    28 specifikke sikkerhedsforskrifter lad ikke tilvænning eller kendskab til denne maskine (opnået gennem gentaget brug) forhindre at sikkerhedsreglerne for boring overholdes. Hvis denne maskine anvendes uden hensyn til sikkerhe- den og på en forkert måde, kan resultatet blive alvor- lig personskade. ...

  • Page 29

    29 brug som skruetrækker (fig. 8) sæt spidsen af bit’en i skruehovedet og læg et let tryk på maskinen. Start og øg gradvist hastigheden. Slip afbry- deren så snart momentkoblingen høres. BemÆrk: • bit og skrue skal passe 100 % sammen. • hold maskinen lige på skruen. • når der skrues træskruer, bør d...

  • Page 30

    30 svenska förklaring av allmän översikt 1 knapp 2 kraftkassett 3 bits 4 dra åt 5 hylsa 6 ring 7 bitshållare 8 strömställare 9 omkopplare för rotationsriktning 10 sida a 11 sida b 12 medurs 13 moturs 14 lågt varvtal 15 högt varvtal 16 varvtalsomkopplare 17 inställningsring 18 gradering 19 borrmarker...

  • Page 31

    31 sÄrskilda sÄkerhetsregler glÖm inte att strikt följa säkerhetsanvisningarna för borrmaskinen Även efter det att du blivit van att använda den. Felaktig användning av denna maskin kan leda till allvarliga personskador. 1. Håll maskinerna i de isolerade handtagen när du utför arbete där du kan råka...

  • Page 32

    32 skruvnings (fig. 8) placera spetsen på bitset i skruvhuvudet och anlägg tryck mot maskinen. Starta maskinen sakta, och öka sedan hastigheten gradvis. Släpp strömställaren så snart kopplingen bryter in. Observera! • se till att bitset sätts i rakt i skruvhuvudet för att inte orsaka skador på skruv...

  • Page 33

    33 norsk forklaring til generell oversikt 1 knapp 2 batteri 3 bits 4 trekk til 5 mansjett 6 ring 7 bitsholder 8 startbryter 9 reverseringshendel 10 a-side 11 b-side 12 medurs 13 moturs 14 lav hastighet 15 høy hastighet 16 hastighetshendel 17 justeringsring 18 graderinger 19 boremarkeringer 20 viser ...

  • Page 34

    34 spesifikke sikkerhetsregler ikke la hensynet til hva som er “behagelig” eller det faktum at du kjenner produktet godt (etter mange gangers bruk) gjøre deg mindre oppmerksom på sik- kerhetsreglene for bruken av boret. Hvis du bruker dette elektroverktøyet på en farlig eller ukorrekt måte, kan du f...

  • Page 35

    35 idriving av skruer (fig. 8) plasser bitsspissen i skruehodet og øv trykk på maski- nen. Start maskinen langsomt og øk hastigheten gradvis. Slipp bryteren straks clutchen kopler seg inn. Merknad: • skrutrekkerbitset må settes i rett på skruehodet ellers kan skrue og/eller bits ødelegges. • ved idr...

  • Page 36

    36 suomi yleisselostus 1 painike 2 akku 3 terä 4 kiristyy 5 kaulus 6 rengas 7 teränpidin 8 liipaisinkytkin 9 suunnanvaihtokytkin 10 a-puoli 11 b-puoli 12 myötäpäivään 13 vastapäivään 14 hidas käynti 15 nopea käynti 16 nopeudenvaihtokytkin 17 säätörengas 18 asteikko 19 poramerkki 20 osoitin 21 rajame...

  • Page 37

    37 erityisiÄ turvallisuusohjeita ÄlÄ anna mukavuuden tai (toistuvan käytön tuoman) tottumuksen tuotteeseen korvata poran turvallisuus- ohjeiden ehdotonta noudattamista. Jos käytät tätä voimatyökalua turvattomasti tai väärin, seurauksena voi olla vakava loukkaantuminen. 1. Pitele sähkötyökonetta sen ...

  • Page 38

    38 ruuvien kiinnittäminen (kuva 8) aseta vääntiöterän kärki ruuvin kantaan ja paina konetta. Käynnistä kone varovasti ja lisää nopeutta vähitellen. Vapauta liipaisin heti, kun kytkinjarru alkaa toimia. Huomaa: • varmista, että vääntiöterä osuu suoraan ruuvin kan- taan. Muutoin ruuvi ja/tai terä saat...

  • Page 39

    39 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή γενικής άποψης 1 Πλήκτρο 2 Κασέτα µπαταρίας 3 Αιχµή 4 Σφίξιµο 5 Μανίκι 6 ∆ακτυλίδι 7 Θήκη αιχµής 8 Σκανδάλη διακπτης 9 Μοχλς αντιστροφής διακπτη 10 Πλευρά Α 11 Πλευρά Β 12 ∆εξιστροφα 13 Αριστερστροφα 14 Χαµηλή ταχύτητα 15 Υψηλή ταχύτητα 16 Μοχλς αλλαγής ταχύτητας 17 ∆ακτυλίδι ρ...

  • Page 40

    40 4. Φορτίστε την κασέτα µπαταρίας Μεταλλικού Υδριδίου Νικελίου 4ταν δεν την χρησιµοποιήσετε για περισσ4τερο απ4 έξι µήνες. ΕΙ∆ΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Μhn επιτρέπετε στην βολικ4τητα η εξοικείωση µε το προϊ4ν (που αποκτήθηκε απ4 επανειληµµένη χρήση) να αντικαταστήσει την αυστηρή προσήλωση στους καν4ν...

  • Page 41

    41 Αυτ το µηχάνηµα έχει ένα διακπτη αντιστροφής για να αλλάζει τη διεύθυνση περιστροφής. Πατήστε το µοχλ διακπτη αντιστροφής απ τη πλευρά Α για δεξιστροφη περιστροφή ή απ την πλευρά Β για αριστερστροφη. Οταν ο µοχλς διακπτη είναι στην ουδέτερη θέση, η σκανδάλη διακπτης δεν µπορεί να τραβηχθεί. Αλλαγ...

  • Page 42

    42 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν την εκτέλεση εργασιών µε τη συσκευή διαβεβαιώνεστε πάντοτε, για το τι η συσκευή σβήστηκε µε αποµακρυσµένο το συσσωρευτή. Αντικατάσταση καρβουνάκια (Εικ. 9 και 10) Τα καρβουνάκια πρέπει να αντικαθίστανται, ταν έχουν φθαρεί µέχρι το σηµείο µαρκαρίσµατος. Τα δύο ταυτσηµα καρβ...

  • Page 43

    43 tÜrkÇe genel görünüşün açıklanması 1 düğme 2 pil kartuşu 3 uç 4 sıkıştırma 5 manşon 6 segman 7 uç tutucu 8 anahtar tetiği 9 ters dönüş mandalı 10 a tarafı 11 b tarafı 12 saat yönü 13 saat yönünün tersi 14 düşük hız 15 yüksek hız 16 hız değiştirme kolu 17 ayar segmanı 18 ayar işaretleri 19 vidalam...

  • Page 44

    44 Özel gÜvenlik kurallari Ürünü kullanırken (defalarca kullanınca kazanılan) rahatlık ve tanıdıklık duygusunun delme güvenlik kurallarına sıkı sıkıya bağlı kalmanın yerine geçmesine İzİn vermeyİn. Bu elektrikli aleti güvenli ve doğru şekilde kullanmazsanız, ciddi şekilde yaralanabilirsiniz. 1. Kesi...

  • Page 45

    45 vidalama işlemi (Şekil 8) makinanın vida ucunu, vidanın üzerine yerleştirin ve makinayı bastırın. Makinayı yavaşça başlatıp, hızı giderek artırın. Kavrama olduğunda tetiği bırakın. Not: • makina vida ucunun vida başına düz olarak yerleştiğinden emin olunuz, yoksa vida ve/veya uç zedelenebilir. • ...

  • Page 46

    46 enh102-4 ec-declaration of conformity we declare under our sole responsibility that this product is in compliance with the following standards of standard- ized documents, en60745, en55014 in accordance with council directives, 89/336/eec and 98/37/ec. DÉclaration de conformitÉ ce nous déclarons ...

  • Page 47

    47 enh102-4 declaraÇÃo de conformidade da ce declaramos sob inteira responsabilidade que este produto obedece às seguintes normas de documentos normalizados, en60745, en55014 de acordo com as directivas 89/336/cee e 98/37/ce do conselho. Eu-deklaration om konformitet vi erklærer hermed på eget ansva...

  • Page 48

    48 eng003-2 for european countries only noise and vibration the typical a-weighted sound pressure level is 71 db (a). Uncertainty is 3 db (a). The noise level under working may exceed 85 db (a). – wear ear protection. – the typical weighted root mean square acceleration value is not more than 2.5 m/...

  • Page 49

    49 eng003-2 só para países europeus ruído e vibração o nível normal de pressão sonora a é 71 db (a). A incerteza é de 3 db (a). O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85 db (a). – utilize protectores para os ouvidos – o valor médio da aceleração é inferior a 2,5 m/s 2 . Estes valores foram...

  • Page 50

    50

  • Page 51

    51.

  • Page 52

    Makita corporation anjo, aichi, japan 884222c921.