Makita 6305 Instruction Manual

Other manuals for 6305: Specifications

Summary of 6305

  • Page 1

    1 gb drill instruction manual ua Дриль ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ pl wiertarka instrukcja obsŁugi ro maşină de găurit manual de instrucŢiuni de bohrmaschine bedienungsanleitung hu fúrógép hasznÁlati kÉzikÖnyv sk vŕtačka nÁvod na obsluhu cz vrtačka nÁvod k obsluze 6305.

  • Page 2

    2 1 2 1 007068 1 2 007076 1 2 3 007118 1 2 3 4 007120 1 2 3 4 5 5 007065 1 2 6 007119 1 2 3 4 7 007071 (2) (1) 8 007069 (1) (2) 9 007070 1 10 001145 1 2 11 007072.

  • Page 3: Specifications

    3 english (original instructions) explanation of general view 1-1. Lock button 1-2. Switch trigger 2-1. Indicator lamp 3-1. Tool barrel 3-2. Side grip (auxiliary handle) 4-1. Bit 4-2. Chuck 4-3. Chuck key 5-1. Depth gauge 5-2. Stopper holder 5-3. Concave 5-4. Convex 5-5. Side grip (auxiliary handle)...

  • Page 4: General Power Tool Safety

    4 milton keynes, mk15 8jd, england 30th january 2009 000230 tomoyasu kato director makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, japan gea010-1 general power tool safety warnings warning read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may resul...

  • Page 5: Operation

    5 of the three holes and tighten clockwise. Be sure to tighten all three chuck holes evenly. To remove the bit, turn the chuck key counterclockwise in just one hole, then loosen the chuck by hand. After using the chuck key, be sure to return to the original position. Depth gauge fig.5 the depth gaug...

  • Page 6: Accessories

    6 accessories caution: • these accessories or attachments are recommended for use with your makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assist...

  • Page 7

    7 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Фіксатор 1-2. Кнопка вимикача 2-1. Лампочка індикатора 3-1. Барабан інструмента 3-2. Бокова ручка (допоміжна ручка) 4-1. Свердло 4-2. Патрон 4-3. Ключ патрона 5-1. Обмежувач глибини 5-2. Тримач стопора 5-3. Поглиблення 5-4. Вист...

  • Page 8: Час Свердління

    8 enh101-14 Тільки для країн Європи Декларація про відповідність стандартам ЄС Наша компанія, makita corporation, як відповідальний виробник, наголошує на тому, що обладнання makita: Позначення обладнання: Дриль № моделі/ тип: 6305 є серійним виробництвом та Відповідає таким Європейським Директивам:...

  • Page 9: Комплектування

    9 Лампочка індикатора fig.2 Коли інструмент вмикають до сіті, загоряється зелена індикаторна лампочка. Якщо індикаторна лампа горить, але інструмент не запускається, навіть якщо він увімкнений, то це може означати, що зношені графітові щітки, або є дефект в моторі або в перемикачу. Якщо лампочка інд...

  • Page 10: Оснащення

    10 ОБЕРЕЖНО: • Надмірний тиск на інструмент не пришвидшує свердління. Насправді надмірний тиск може лише пошкодити свердло, зменшити продуктивність інструменту та вкоротити термін його експлуатації. • У момент завершення наскрізного отвору на інструмент, або свердло діє надзвичайно велике скручуваль...

  • Page 11: Specyfiakcje

    11 polski (oryginalna instrukcja) objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Przycisk blokujący 1-2. Spust przełącznika 2-1. Kontrolka 3-1. Korpus narzędzia 3-2. Uchwyt boczny (pomocnicza rękojeść) 4-1. Wiertło 4-2. Uchwyt wiertarski 4-3. Klucz do uchwytu wiertarskiego 5-1. Ogranicznik głębokości 5-2. Uchw...

  • Page 12: Obsługi Elektronarzędzi

    12 enh101-14 dotyczy tylko krajów europejskich deklaracja zgodności ue niniejszym firma makita corporation jako odpowiedzialny producent oświadcza, iż opisywane urządzenie marki makita: opis maszyny: wiertarka model nr/ typ: 6305 jest produkowane seryjnie oraz jest zgodne z wymogami określonymi w na...

  • Page 13: Montaż

    13 kontrolka rys.2 zielona kontrolka zasilania zapala się w momencie podłączenia narzędzia do zasilania. Jeżeli kontrolka jest zapalona, ale narzędzia nie można uruchomić, wówczas mamy do czynienia z zużyciem szczotek bądź uszkodzeniem silnika albo przełącznika. Jeżeli kontrolka nie zapala się, uszk...

  • Page 14: Konserwacja

    14 uszkodzenia końcówki wiertła, zmniejszenia wydajności i skrócenia okresu eksploatacyjnego narzędzia. • w momencie przebicia na elektronarzędzie/wiertło wywierana jest olbrzymia siła skręcająca. Trzymać elektronarzędzie mocno w momencie, gdy wiertło jest bliskie przebicia obrabianego materiału. • ...

  • Page 15: Specificaţii

    15 romnĂ (instrucţiuni originale) explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Buton de blocare 1-2. Trăgaciul întrerupătorului 2-1. Lampă indicatoare 3-1. Corpul maşinii 3-2. Mâner lateral (mâner auxiliar) 4-1. Sculă 4-2. Mandrină 4-3. Cheie pentru mandrină 5-1. Profundor 5-2. Suport opritor 5-3. Piesă co...

  • Page 16: Avertismente Generale De

    16 este în conformitate cu următoarele directive europene: 2006/42/ec Şi este fabricat în conformitate cu următoarele standarde sau documente standardizate: en60745 documentaţiile tehnice sunt păstrate de reprezentantul nostru autorizat în europa care este: makita international europe ltd, michigan,...

  • Page 17: Montare

    17 montare atenŢie: • asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi deconectat-o de la reţea înainte de a efectua vreo intervenţie asupra maşinii. Instalarea mânerului lateral (mânerul auxiliar) atenŢie: • asiguraţi-vă că mânerul lateral este bine montat înainte de a pune maşina în funcţiune. Fig.3 Înş...

  • Page 18: Întreţinere

    18 ÎntreŢinere atenŢie: • asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi debranşat-o de la reţea înainte de a efectua operaţiuni de verificare sau întreţinere. • nu utilizaţi niciodată gazolină, benzină, diluant, alcool sau alte substanţe asemănătoare. În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări s...

  • Page 19: Technische Daten

    19 deutsch (originalanweisungen) erklärung der gesamtdarstellung 1-1. Blockierungstaste 1-2. Schalter 2-1. Anzeigenleuchte 3-1. Werkzeugtrommel 3-2. Seitengriff (zusatzgriff) 4-1. Einsatz 4-2. Spannfutter 4-3. Spannfutterschlüssel 5-1. Tiefenlehre 5-2. Anschlaghalter 5-3. Konkav 5-4. Konvex 5-5. Sei...

  • Page 20: Für Elektrowerkzeuge

    20 enh101-14 nur für europäische länder eg-konformitätserklärung wir, makita corporation als verantwortlicher hersteller, erklären, dass die folgenden geräte der marke makita: bezeichnung des geräts: bohrmaschine modelnr./ -typ: 6305 in serie gefertigt werden und den folgenden eg-richtlininen entspr...

  • Page 21: Montage

    21 abschalten wollen, drücken sie fest den schalter und lassen ihn dann los. Anzeigenleuchte abb.2 die grüne anzeigenleuchte "power-on" leuchtet auf, sobald das werkzeug an den hauptstromkreis angeschlossen ist. Wenn die anzeigenleuchte leuchtet und das werkzeug nicht startet, obwohl es eingeschalte...

  • Page 22: Wartung

    22 bohrerspitze auf diesen einschlag auf und beginnen sie zu bohren. Verwenden sie beim bohren in metall schneidflüssigkeit. Eine ausnahme bilden eisen und messing, die trocken gebohrt werden sollen. Achtung: • sie beschleunigen das bohren nicht durch übermäßigen druck auf das werkzeug. In wirklichk...

  • Page 23: Részletes Leírás

    23 magyar (eredeti útmutató) az általános nézet magyarázata 1-1. Zárgomb 1-2. Kapcsoló kioldógomb 2-1. Jelzőlámpa 3-1. A szerszám orsónyaka 3-2. Oldalsó markolat (kisegítő fogantyú) 4-1. Betét 4-2. Tokmány 4-3. Tokmánykulcs 5-1. Mélységmérce 5-2. Ütközőtartó 5-3. Homorú 5-4. Domború 5-5. Oldalsó mar...

  • Page 24: Általános Biztonsági

    24 megfelel a következő európai direktíváknak: 2006/42/ec És gyártása a következő szabványoknak valamint szabványosított dokumentumoknak megfelelően történik: en60745 a műszaki dokumentáció európában a következő hivatalos képviselőnknél található: makita international europe ltd, michigan, drive, to...

  • Page 25: Összeszerelés

    25 meg, akkor a szerszám beindul, de a jelzőlámpa nem gyullad ki. ÖsszeszerelÉs vigyÁzat: • mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikapcsolt és a hálózathoz nem csatlakoztatott állapotáról mielőtt bármilyen munkálatot végezne rajta. Az oldalsó markolat (kiegészítő nyél) felszerelése vigyÁzat: • haszná...

  • Page 26: Karbantartás

    26 • a megakadt fúróhegy egyszerűen eltávolítható az irányváltó kapcsoló másik irányba történő átkapcsolásával hogy a fúró kihátrásához. Azonban a szerszám váratlanul hátrálhat ki ha nem tartja szilárdan. • mindig erősítse a kisebb munkadarabokat satuba vagy hasonló rögzítő berendezésbe. • kerülje e...

  • Page 27: Technické Údaje

    27 slovenskÝ (pôvodné pokyny) vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Blokovacie tlačidlo 1-2. Spúšť 2-1. Indikátor zapnutia 3-1. Valec nástroja 3-2. Bočná rukoväť (pomocná rukoväť) 4-1. Vrták 4-2. Skľúčidlo 4-3. Kľúč skľúčidla 5-1. Hĺbkomer 5-2. Držiak zarážky 5-3. Dutý 5-4. Vypuklý 5-5. Bočná ruko...

  • Page 28: Všeobecné Bezpečnostné

    28 technická dokumentácia sa nachádza u nášho autorizovaného zástupcu v európe, ktorým je spoločnosť: makita international europe ltd, michigan, drive, tongwell, milton keynes, mk15 8jd, anglicko 30. Január 2009 000230 tomoyasu kato riaditeľ makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, jap...

  • Page 29: Práca

    29 inštalácia bočnej rukoväti (pomocného držadla) pozor: • dávajte pozor, aby bočná rukoväť bola vždy pred prácou pevne nainštalovaná. Fig.3 priskrutkujte bočnú rukoväť pevne k valcu nástroju. Ak potrebujete pracovať s bočnou rukoväťou v rôznych iných uhloch, ako voliteľné príslušenstvo je k dispozí...

  • Page 30: Príslušenstvo

    30 uhlíky musia byť čisté a musia voľne zapadať do svojich držiakov. Oba uhlíky treba vymieňať súčasne. Používajte výhradne rovnaké uhlíky. Pomocou šraubováka odskrutkujte veká uhlíkov. Vyjmite opotrebované uhlíky, vložte nové a zaskrutkujte veká naspäť. Fig.11 kvôli zachovaniu bezpeČnosti a spoĽahl...

  • Page 31: Technické Údaje

    31 ČeskÝ (originální návod k obsluze) legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Blokovací tlačítko 1-2. Spoušť 2-1. Kontrolka 3-1. Válec nástroje 3-2. Boční rukojeť (pomocné držadlo) 4-1. Vrták 4-2. Sklíčidlo 4-3. Klíč sklíčidla 5-1. Hloubkoměr 5-2. Držák dorazu 5-3. Konkávní 5-4. Konvexní 5-5. Boční ruko...

  • Page 32: Obecná Bezpečnostní

    32 zařízení bylo rovněž vyrobeno v souladu s následujícími normami či normativními dokumenty: en60745 technická dokumentace je k dispozici u našeho autorizovaného zástupce v evropě: makita international europe ltd, michigan, drive, tongwell, milton keynes, mk15 8jd, england 30. Ledna 2009 000230 tom...

  • Page 33: Práce

    33 fig.3 našroubujte na válec nástroje pevně boční rukojeť. Pro práci s boční rukojetí pod různými úhly je jako volitelné příslušenství k dispozici jiný typ boční rukojeti (pomocného držadla). Použijte níže uvedený postup instalace. Nasazení nebo vyjmutí vrtáku fig.4 chcete-li nasadit vrták, vložte ...

  • Page 34: Příslušenství

    34 fig.11 kvůli zachování bezpeČnosti a spolehlivosti výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými servisními středisky firmy makita a s použitím náhradních dílů makita. PŘÍsluŠenstvÍ pozor: • pro váš nástroj makita, popsaný v tomto návodu, doporučujeme použí...

  • Page 35

    35.

  • Page 36

    36 makita corporation anjo, aichi, japan 884656b978.