Makita ADP03 Instruction Manual

Manual is about: Automatic Refreshing Adapter

Summary of ADP03

  • Page 1

    Gb automatic refreshing adapter dk automatisk opfriskningsadapter f adaptateur de régénération automatique s automatisk uppfräschningsadapter d schnell-auffrischadapter n automatisk oppfriskeradapter i adattatore di rigenerazióne automàtica sf automaattinen virkistyslataaja nl automatische opfrisada...

  • Page 2

    2 symbols you will note the following symbols when studying this instruction manual: symboles les symboles suivants sont utilisés dans le manuel d’ins- tructions: symbole die folgenden symbole werden in dieser betriebsanleitung verwendet: symboli in questo manuale di istruzioni troverete i simboli s...

  • Page 3

    3 ❏ charging ❏ a carregar ❏ en charge ❏ under opladning ❏ akku wird geladen ❏ laddning ❏ in carica ❏ lading ❏ bezig met opladen ❏ lataaminen ❏ cargando ❏ Φρτιση ❏ ❏ charging complete ❏ carga completa ❏ recharge terminée ❏ opladning færdig ❏ laden beendet ❏ laddningen avslutad ❏ completamento della c...

  • Page 4

    4 ❏ only for eu countries do not dispose of electric equipment together with household waste material! In observance of european directive 2002/96/ec on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric equipment that have reached the end of t...

  • Page 5

    5 english explanation of general view 1 battery cartridge 2 charging lights 3 refreshing lights 4 terminal cover 5 automatic refreshing adapter 6 conditioned refreshing button 7 battery charger caution: • use this adapter with makita battery charger dc14sc, dc14sa, dc18sc, dc24sa or dc24sc. • use a ...

  • Page 6

    6 the refreshing charging time and normal charging time are as follows: 10. After charging, unplug the charger from the power source. Battery cartridge charger dc14sa/ dc14sc charger dc18sc charger dc24sa/ dc24sc automatic refreshing charge b9017a 30 min. – 130 min. 30 min. – 130 min. 20 min. – 120 ...

  • Page 7

    7 how to use automatic refreshing adapter insert a battery cartridge into the automatic refreshing adapter then, proceed along the way “yes” shown below when one (even one) or more of the following statements are respon- sive to reference to the battery you have inserted. If not, proceed along the w...

  • Page 8

    8 conditioned refreshing charge • when the battery cartridge is employed in the following conditions, press the conditioned refreshing button. Then, the battery cartridge will be activated by conditioned refreshing charge. • the battery cartridge is new and out of use. • the battery cartridge has be...

  • Page 9

    9 maintenance caution: always be sure that the charger is unplugged and the battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance. To maintain product safety and reliability, repairs, maintenance or adjustment should be performed by makita authorized or factory service ...

  • Page 10

    10 franÇais descriptif 1 batterie 2 témoins de charge 3 témoins de regeneration 4 couvre-bornes 5 adaptateur de régénération automatique 6 bouton de régénération totale 7 chargeur à batterie attention : • utilisez cet adaptateur avec le chargeur de batterie makita dc14sc, dc14sa, dc18sc, dc24sa ou d...

  • Page 11

    11 les temps de charge de régénération et de charge normale sont les suivants : 10. Après la charge, débranchez le chargeur de sa source d'alimentation. Batterie chargeur dc14sa/ dc14sc chargeur dc18sc chargeur dc24sa/ dc24sc charge de régénération automatique b9017a 30 – 130 minutes 30 – 130 minute...

  • Page 12

    12 voici comment utiliser l'adaptateur de régénération automatique insérez une batterie dans l'adaptateur de régénération automatique ensuite, suivez la procédure indiquée ci-dessous par l'inscription “oui” si au moins une des affirmations suivantes s'applique à la batterie que vous avez insérée. Si...

  • Page 13

    13 charge de régénération totale • lorsque la batterie est utilisée dans les situations suivantes, appuyez sur le bouton de régénération totale. La batte- rie sera alors soumise à une charge de régénération totale. • la batterie est neuve et non chargée. • la batterie est restée inutilisÉe pendant e...

  • Page 14

    14 • les situations suivantes indiquent des dommages au chargeur, à l’adaptateur et/ou à la batterie. Demandez alors à votre revendeur makita autorisé ou à un centre de service de les vérifier. 1. Le témoin de charge ne clignote pas (en vert) lorsque le chargeur de batterie est branché sur le secteu...

  • Page 15

    15 deutsch Übersicht 1 blockakku 2 ladekontrollleuchten 3 auffrischleuchten 4 kontaktabdeckung 5 automatischer auffrischadapter 6 taste für angepasste auffrischladung 7 ladegerät vorsicht: • verwenden sie diesen adapter mit dem makita ladegerät dc14sc, dc14sa, dc18sc, dc24sa oder dc24sc. • achten si...

  • Page 16

    16 die ladezeiten für auffrischladung und normalladung sind wie folgt: 10. Trennen sie das ladegerät nach dem ladevorgang von der stromquelle. Blockakku ladegerät dc14sa/ dc14sc ladegerät dc18sc ladegerät dc24sa/ dc24sc automatische auffrischladung b9017a 30 – 130 minuten 30 – 130 minuten 20 – 120 m...

  • Page 17

    17 verwendung des automatischen auffrischadapters setzen sie einen akku in den automatischen auffrischadapter ein. Gehen sie dann gemäß dem folgenden ablaufplan “ja” vor, wenn (mindestens) eine oder mehrere der folgenden aus- sagen auf den eingesetzten akku zutreffen. Wenn nicht, gehen sie gemäß dem...

  • Page 18

    18 angepasste auffrischladung • wenn ein akku unter den folgenden bedingungen verwendet wird, drücken sie die taste für angepasste auffrischla- dung. Daraufhin wird der akku durch eine angepasste auffrischladung aktiviert. • der akku ist neu und unbenutzt. • der akku ist seit etwa sechs monaten unbe...

  • Page 19

    19 • jeder der folgenden zustände zeigt eine beschädigung von ladegerät, adapter und/oder akku an. Lassen sie eine Überprüfung von einem makita-vertragshändler oder einem makita-kundendienstzentrum durchführen. 1. Die ladekontrolllampe blinkt nicht (grün), wenn das ladegerät an eine netzsteckdose an...

  • Page 20

    20 italiano visione generale 1 cartuccia batteria 2 spie di carica 3 spie di rigenerazione 4 coperchio terminale 5 adattatore di rigenerazione automatica 6 tasto di rigenerazione condizionata 7 caricabatteria attenzione: • usare questo adattatore con il caricabatteria makita dc14sc, dc14sa, dc18sc, ...

  • Page 21

    21 i tempi della carica di rigenerazione e della carica normale sono come segue: 10. Dopo la carica, staccare il caricatore dalla fonte di alimentazione. Cartuccia batteria caricatore dc14sa/ dc14sc caricatore dc18sc caricatore dc24sa/ dc24sc carica di rige- nerazione auto- matica b9017a 30 – 130 mi...

  • Page 22

    22 modo di usare l'adattatore di rigenerazione automatica inserire la batteria nell'adattatore di rigenerazione automatica. Seguire poi il procedimento da “sì” mostrato sotto anche nel caso di una (anche di solo una) risposta affermativa riguardo alla batteria inserita. In caso contrario, usare il p...

  • Page 23

    23 carica di rigenerazione condizionata • usando la cartuccia batteria nelle condizioni seguenti, premere il bottone di rigenerazione condizionata. La cartuc- cia batteria viene allora attivata dalla carica di rigenerazione condizionata. • la batteria è nuova e non è stata ancora usata. • la batteri...

  • Page 24

    24 • una qualsiasi delle condizioni seguenti indica un danno del caricatore, adattatore e/o cartuccia batteria. Farli allora controllare dal rivenditore o da un centro di assistenza makita autorizzato. 1. La spia di carica non lampeggia (verde) quando si collega il caricabatteria alla presa di corre...

  • Page 25

    25 nederlands verklaring van algemene gegevens 1 accu 2 oplaadlampjes 3 bijlaadlampjes 4 aansluitingendeksel 5 automatische bijlaadadapter 6 knop voor optimaal bijladen 7 acculader let op: • gebruik deze adapter met de makita acculader dc14sc, dc14sa, dc18sc, dc24sa of dc24sc. • gebruik een stroombr...

  • Page 26

    26 de oplaadtijden voor het bijladen en het normaal opladen zijn als volgt: 10. Trek de stekker van de acculader uit het stopcontact nadat het opladen is voltooid. Accu lader dc14sa/ dc14sc lader dc18sc lader dc24sa/ dc24sc automatisch bijladen b9017a 30 – 130 minuten 30 – 130 minuten 20 – 120 minut...

  • Page 27

    27 gebruik van de automatische bijlaadadapter bevestig een accu op de automatische bijlaadadapter. Volg daarna het “ja” stroomschema indien één (zelfs slechts één) of meer van de onderstaande items van toepassing zijn op de bevestigde accu. Indien niet, volg dan het “nee” stroomschema. Automatisch b...

  • Page 28

    28 optimaal bijladen • druk de knop voor optimaal bijladen in indien de accu in de hieronder beschreven condities wordt gebruikt. De accu wordt dan optimaal bijgeladen. • de accu is nieuw en werd nog nooit gebruikt. • de accu werd gedurende ongeveer zes maanden niet gebruikt. • het is meer dan een w...

  • Page 29

    29 • indien een van de volgende condities optreedt, is de lader, de adapter en/of de accu beschadigd. Laat deze nakijken door een erkend makita servicecentrum of fabriek servicecentrum. 1. Het oplaadlampje knippert niet (groen) nadat u de acculader op een stopcontact hebt aangesloten. 2. Het oplaadl...

  • Page 30

    30 espaÑol explicación de los dibujos 1 cartucho de batería 2 luces de carga 3 luces de refresco 4 tapa de terminales 5 adaptador automático para descarga/carga 6 botón de refresco condicionado 7 cargador de baterías precauciÓn: • utilice este adaptador con el cargador de baterías makita dc14sc, dc1...

  • Page 31

    31 el tiempo de carga de refresco y el tiempo de refresco normal son como sigue: 10. Después de finalizar la carga, desenchufe el cargador de la toma de corriente. Cartucho de batería cargador dc14sa/ dc14sc cargador dc18sc cargador dc24sa/ dc24sc carga de refresco automático b9017a 30 – 130 minutos...

  • Page 32

    32 modo de utilizar el adaptador de refresco automático inserte un cartucho de batería en el adaptador de refresco automático. A continuación, proceda siguiendo el sentido de “sí” mostrado abajo cuando uno (incluso uno) o más de los siguien- tes enunciados responda afirmativamente en referencia a la...

  • Page 33

    33 carga de refresco condicionado • cuando el cartucho de batería se emplee en las siguientes condiciones, presione el botón de refresco condicio- nado. Entonces, la carga de refresco condicionado activará el cartucho de batería. • el cartucho de batería es nuevo y sin usar. • el cartucho de batería...

  • Page 34

    34 • cualquiera de las condiciones siguientes indican daños en el cargador, en el adaptador y/o en el cartucho de bate- ría. Pida a su distribuidor o centro de servicio de fábrica autorizado por makita que se lo revise. 1. Si la luz de carga no parpadea (verde) cuando se enchufa el cargador de bater...

  • Page 35

    35 portuguÊs explicação geral 1 bateria 2 luzes de carregamento 3 luzes de renovação 4 tampa do terminal 5 adaptador de renovação automática 6 botão de renovação condicionada 7 carregador de bateria precauÇÃo: • utilize este adaptador com o carregador de bateria da makita dc14sc, dc14sa,dc18sc, dc24...

  • Page 36

    36 os tempos de carregamento de renovação e carregamento normal são os seguintes: 10. Depois do carregamento, desligue o carregador da fonte de alimentação. Bateria carregador dc14s a/dc14sc carregador dc18sc carregador dc24sa/ dc24sc carregamento de renovação automática b9017a 30 – 130 minutos 30 –...

  • Page 37

    37 como utilizar o adaptador de renovação automática coloque a bateria no adaptador de renovação automática depois, continue a indicar sempre “sim” como se mostra abaixo, se uma (mesmo se for apenas uma) ou mais das afirmações indicadas abaixo forem adequadas à bateria que introduziu. Se não forem, ...

  • Page 38

    38 carregamento de renovação condicionada • quando a bateria é utilizada nas seguintes condições, pressione o botão da renovação condicionada. E então a bateria será activada pelo carregamento de renovação condicionada. • a bateria é nova e não foi utilizada. • a bateria nÃo É utilizada há cerca de ...

  • Page 39

    39 • qualquer das condições seguintes indicam que o carregador, adaptador e/ou bateria estão estragados. Mande para verificação a um serviço de assistência da makita. 1. A luz de carregamento não pisca (verde) quando o carregador está ligado a uma fonte de alimentação. 2. A luz de carregamento não s...

  • Page 40

    40 dansk illustrationsoversigt 1 akku 2 ladelamper 3 opfriskningslamper 4 terminaldæksel 5 automatisk opfriskningsadapter 6 knap til konditioneret opfriskning 7 akku-oplader forsigtig: • anvend denne adapter sammen med makita oplader dc14sc, dc14sa, dc18sc, dc24sa eller dc24sc. • anvend en strømfors...

  • Page 41

    41 påkrævet tid for opfriskningsopladning og normal opladning er som følger: 10. Afbryd opladeren fra strømkilden efter udført opladning. Akku oplader dc14sa/ dc14sc oplader dc18sc oplader dc24sa/ dc24sc automatisk opfrisk- ningsopladning b9017a 30 – 130 minutter 30 – 130 minutter 20 – 120 minutter ...

  • Page 42

    42 hvordan den automatiske opfriskningsadapter anvendes sæt akkuen ind i den automatiske opfriskningsadapter fortsæt derefter ad “ja” stien vist herunder, når et (og blot et) eller flere af de følgende udsagn passer på den akku, som de har sat i. Hvis ikke, fortsætter de af “nej” stien vist herunder...

  • Page 43

    43 konditioneret opfriskningsopladning • når akkuen anvendes under følgende forhold, trykker man på knappen til konditioneret opfriskning. Derved aktiveres akkuen gennem en konditioneret opfriskningsopladning. • akkuen er ny og har ikke været i brug. • akkuen har ikke været brugt i cirka et halvt år...

  • Page 44

    44 vedligeholdelse forsigtig: sørg altid for at opladeren er taget ud af stikkontakten, og at akkustikket er koblet fra, før der udføres eftersyn eller ved- ligeholdelse. For at sikre produktets sikkerhed og driftssikkerhed, skal reparation, vedligeholdelse og justering altid udfø- res af et autoris...

  • Page 45

    45 svenska förklaring av allmän översikt 1 batterikassett 2 laddningslampa 3 lampa för uppfräschning 4 kontaktskydd 5 automatisk uppfräschnings- adapter 6 knapp för villkorsuppfräschning 7 batteriladdare fÖrsiktighet! • använd denna adapter med makita batteriladdare dc14sc, dc14sa, dc18sc, dc24sa el...

  • Page 46

    46 tiderna för uppfräschningsladdning och normal uppladdning är enligt följande: 10. Koppla ur laddaren från strömkällan efter uppladdningen. Batterikassett laddare dc14sa/ dc14sc laddare dc18sc laddare dc24sa/ dc24sc automatisk upp- fräschningsladdning b9017a 30 – 130 minuter 30 – 130 minuter 20 – ...

  • Page 47

    47 hur man använder den automatiska uppfräschningsadaptern sätt i en batterikassett i den automatiska uppfräschningsadaptern om ett (endast ett) eller flera av de följande villkoren stämmer in på det batteri du har satt i fortsätter du sedan längs stegen efter “ja” nedan. I annat fall fortsätter du ...

  • Page 48

    48 villkorlig uppfräschningsladdning • om batterikassetten passar in på något av de följande tillstånden ska du trycka på knappen för villkorlig uppfräsch- ningsladdning. Batterikassetten kommer då att aktiveras av den villkorliga uppfräschningsladdningen. • batterikassetten är ny och har inte använ...

  • Page 49

    49 underhÅll fÖrsiktighet! Kontrollera alltid att laddarens stickkontakt är utdragen ur vägguttaget och att batterikontakten inte är ansluten innan någon form av inspektion eller underhåll påbörjas. Reparationer, underhåll och justeringar bör alltid utföras av makitas fabriksserviceverkstad eller en...

  • Page 50

    50 norsk forklaring til generell oversikt 1 batteri 2 ladelamper 3 oppfriskerlamper 4 terminaldeksel 5 automatisk oppfriskeradapter 6 kondisjonert oppfriskerknapp 7 batterilader nb! • bruk denne adapteren med makita batterilader dc14sc, dc14sa, dc18sc, dc24sa eller dc24sc. • benytt en strømkilde med...

  • Page 51

    51 oppfriskningsladetidene og de normale ladetidene er som følger: 10. Etter ladingen koples laderen fra strømkilden. Batteri lader dc14sa/ dc14sc lader dc18sc lader dc24sa/ dc24sc automatisk oppfrisk- ningslading b9017a 30 – 130 minutter 30 – 130 minutter 20 – 120 minutter bh9020, bh9020a, bh1220, ...

  • Page 52

    52 hvordan bruke den automatiske oppfriskeradapteren sett batteriet inn i den automatiske oppfriskeradapteren følg deretter “ja”-pilens anvisninger nedenfor når ett (ett eneste er tilstrekkelig) eller flere av de følgende utsagnene gjelder for batteriet du har satt inn i adapteren. Hvis ikke, følg “...

  • Page 53

    53 kondisjoneringslading • når batteriet brukes under følgende forhold må du trykke på oppfriskerknappen for kondisjonering. Batteriet vil deret- ter bli aktivert ved kondisjoneringslading. • batteriet er nytt og ikke i bruk • batteriet har ikke vært i bruk de siste seks månedene • det har gått mer ...

  • Page 54

    54 vedlikehold nb! Se alltid til at laderens støpsel er tatt ut av stikkontakten og batterikontakten er frakoplet før det utføres inspeksjon eller vedlikehold. For å sikre produktets sikkerhet og pÅlitilighet, må reparasjonsarbeid, vedlikehold eller justeringer bare utføres av makita-godkjente servi...

  • Page 55

    55 suomi yleisselostus 1 akkulataaja 2 latausvalot 3 virkistyvalot 4 liittimen kansi 5 automaattinen virkistyslataaja 6 ehdollinen virkistyspainike 7 akkulataaja varo: • käytä tätä sovitinta makitan akkulataajan dc14sc, dc14sa, dc18sc, dc24sa tai dc24sc kanssa. • käytä virtalähdettä, jonka jännite o...

  • Page 56

    56 virkistyslatausaika ja normaali latausaika käyvät ilmi seuraavasta taulukosta: 10. Kun lataus on valmis, irrota lataaja virtalähteestä. Akkulataaja lataaja dc14sa/ dc14sc lataaja dc18sc lataaja dc24sa/ dc24sc automaattinen virkistyslataus b9017a 30 – 130 minuuttia 30 – 130 minuuttia 20 – 120 minu...

  • Page 57

    57 automaattisen virkistyssovittimen käyttäminen työnnä akku automaattiseen virkistyssovittimeen. Jatka sitten alla olevan “kyllä”-nuolen osoittamalla tavalla, jos yksikin seuraavista väittämistä pätee kiinnittämääsi akkuun. Jos ei, jatka alla olevan “ei”-nuolen osoittamalla tavalla. Automaattinen v...

  • Page 58

    58 ehdollinen virkistyslataus • kun akkua käytetään seuraavissa tilanteissa, paina ehdollisen virkistyslatauksen painiketta. Näin akku aktivoituu ehdolliselle virkistyslataukselle. • akku on uusi eikä sitä ole käytetty. • akkua ei ole käytetty noin puoleen vuoteen. • on kulunut yli viikko siitä, kun...

  • Page 59

    59 kunnossapito varo: varmista aina ennen tarkistus- ja kunnossapitotoimia, että lataaja on irrotettu pistorasiasta ja akkuliitin irrotettu lait- teesta. Tuotteen turvallisuuden ja toimintavarmuuden varmistamiseksi korjaukset, huolto ja säädöt tulee teettää makitan valtuuttamassa huoltoliikkeessä ta...

  • Page 60

    60 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή γενικής άποψης 1 Κασέτα µπαταρίας 2 Λαµπάκια φρτισης 3 Λαµπάκια αναζωογώνησης 4 Κάλυµµα τερµατικού 5 Αυτµατος µετασχηµατιστής αναζωογνησης 6 Πλήκτρο ρυθµισµένης αναζωογνησης 7 Φορτιστής µπαταρίας ΠΡΟΣΟΧΗ: • Χρησιµοποιείστε αυτ τον µεταχηµατιστή µε φορτιστή µπαταρίας dc14sc, dc1...

  • Page 61

    61 Η ένδειξη στο ενδεικτικ λαµπάκι αναζωογνησης είναι πως παρακάτω: ( : Εντς (on) : Αναβοσβήνει : Εκτς (off) ) Ενδεικτικά λαµπάκια Αναζωογνησης Ένδειξη Αυτµατη φρτιση αναζωογνησης Φρτιση ρυθµισµένης αναζωογνησης Η απδοση είναι 80% – 100%. (καινούργια µπαταρία) Η απδοση είναι 60% – 80%. (µεταχειρισµέ...

  • Page 62

    62 Ο χρνος φρτισης αναζωογνησης και ο χρνος κανονικής φρτισης είναι πως παρακάτω : 10. Μετά απ τη φρτιση, αποσυνδέστε το φορτιστή απ την πρίζα. Μπαταρία Φορτιστής dc 14sa/ dc 14sc Φορτιστής dc 18sc Φορτιστής dc 14sa/ dc 24sc Φρτιση αυτµατης αναζωογνησης b9017a 30 λεπτά – 130 λεπτά 30 λεπτά – 130 λεπ...

  • Page 63

    63 Πως να χρησιµοποιήσετε τον προσαρµοστή αυτµατης ανανέωσης Εισάγετε µιά κασέτα µπαταρίας στον προσαρµοστή αυτµατης ανανέωσης Μετά προχωρείστε κατά µήκος της πορείας “Ναι” που φαίνεται παρακάτω ταν µία (ακµη και µία) ή περισστερες απ τις ακλουθες δηλώσεις ανταποκρίνονται στην µπαταρία που έχετε εισ...

  • Page 64

    64 Αυτµατη φρτιση αναζωογνησης • Ο µετασχηµατιστής µπορεί να κρατήσει αυτµατα την µπαταρία σε ενεργή κατάσταση µε γρήγορη φρτιση αναζωογνησης βρίσκοντας το βέλτιστο χρνο αναζωογνησης για κάθε µία µπαταρία. • Η διάρκεια της αυτµατης αναζωογνησης εξαρτάται απ την εναποµένουσα διάρκεια της µπαταρίας. •...

  • Page 65

    65 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: • Ο φορτιστής της µπαταρίας και ο µετασχηµατιστής είναι για φρτιση της κασέτας µπαταρίας της Μακίτα. Ποτέ µην τον χρησιµοποιείτε για άλλους σκοπούς ή για µπαταρίες άλλων κατασκευαστών. • Οταν φορτίζετε µια καινούργια µπαταρία ή µια µπαταρία που δεν έχει χρησιµοποιηθεί για µακρ χρονικ δι...

  • Page 66: 注意:

    66 注意: • 該轉接器和牧田牌充電器 dc14sc,dc14sa,dc18sc, dc24sa 或 dc24sc 一起使用。 • 請使用充電器銘牌上指定的電壓作為電源。 • 請勿在暴露於直射陽光的地方對電池盒進行充電。 • 請勿於存放有易燃液體或氣體的地方對電池盒進行充電。 • 請於室溫從攝氏 10 度至 40 度 (華氏 50 度至 104 度)的環境下對電池盒進行充電。 • 請勿使用電源線攜帶充電器,或用力拉扯將它從電源插座拔出。 • 請不要將充電器和轉接器暴露在雨或雪中。 • 非充電式電池是不可用該轉接器來充電的。 • 請勿使用升壓變壓器,發動機發電機或直流電源插座來給電池盒充電。 ...

  • Page 67: 再生燈的指示如下﹕

    67 再生燈的指示如下﹕ ( : 開 : 點亮中 : 關 ) 再生燈 指示自動再生充電 自動再生充電 條件再生充電 容量為 80% – 100% 。( 新電池 ) 容量為 60% – 80% 。( 使用的電池 ) 容量為 40% – 60% 指示短的服務壽命。( 使用的電池 ) 容量為 40% – 60% 充電燈以綠色和紅色交替閃爍。指示電池盒已不能再用。.

  • Page 68

    68 再生充電時間和正常充電時間如下﹕ 10. 充電之後,將充電器從電源上拔出。 電池盒 充電器 dc14sa/ dc14sc 充電器 dc18sc 充電器 dc14sa/ dc24sc 自動再生充電 bh9017a 30 – 130 分鐘 30 – 130 分鐘 20 – 120 分鐘 bh9020,bh9020a, bh1220,bh1220c, bh1420 30 – 140 分鐘 30 – 140 分鐘 20 – 130 分鐘 bh9033,bh9033a, bh1233,bh1233c, bh1433 50 – 230 分鐘 50 – 230 分鐘 30 – 210 分鐘 b2417...

  • Page 69

    69 如何使用自動再生轉換器 將電池盒插入自動再生轉換器 然後,當下列一項 (即使一項)或數項標注與所插入電池相對應的話,請按照 “是”的方法 進行操作。否則按如下所示的 “不”的方法進行操作。 • 電池盒是新的,還沒有使用過。 • 電池盒大約有六個月未使用過。 • 當電池盒最後一次插到此轉換器內後已經過了約一星期。 • 要檢測電池電量。 是 不 按下條件再生按鈕。 需要再生。 不需要再生。 不需要您做任何操作。(下列動作將自動 進行)。 根據電池盒的情況,轉換器將確定是否需 要進行再生充電。 條件再生充電開始。 條件充電完成。 由再生指示燈顯示電池電量。 自動再生充電開始。 正常充電開始。 ...

  • Page 70: 自動再生充電

    70 自動再生充電 • 對于單電池盒,轉換器會搜尋最佳再生間隔快速充電,以使電池盒自動處于激活狀態。 • 自動再生時間取決于電池盒的殘余容量。 • 自動再生充電後,再生燈將不指示新電池盒的容量。 條件再生充電 • 在下列條件下使用電池盒時,按下條件再生按鈕。此時,電池盒通過條件再生充電被激活。 • 電池盒是新的,還沒有使用過。 • 電池盒大約有六個月未使用過。 • 當電池盒最後一次插到此轉換器內後已經過了約一星期。 • 要檢測電池電量。 • 條件再生充電後,再生燈指示新電池盒的電池容量。 冷卻系統 • 該充電器為已熱的電池配有冷卻風扇以使電池能完成其功能。冷卻時會發出冷卻空氣的聲 音,並不表示...

  • Page 71: 註:

    註: • 本電池充電器和轉接器用於充電牧田牌電池盒。請勿用於其他目的或其他廠牌的電池盒。 • 充電新的電池盒或久未使用的電池盒時,電池盒可能無法充滿電,這是正常現象不表示有 問題。將電池盒完全放電後並再充電幾次或在再生充電以後,您能將電池盒完全充電。 • 對剛從作業工具上取下或長時間暴露於陽光直射的電池盒充電時,充電指示燈可能會發出 紅色閃光。發生這種情況時,請稍後片刻。因為冷卻風扇冷卻電池盒後,充電器會開始充 電。電池溫度高於 70 度時,兩個充電指示燈會發出紅色閃光。電池溫度在 50 度 - 70 度 時,只有一個充電指示燈會發出紅色閃光。 • 充電指示燈在綠色和紅色之間交互閃爍時,無法進...

  • Page 72

    Makita corporation 884457d998.