Makita BCG140 Instruction Manual - Montage

Summary of BCG140

  • Page 1

    Gb cordless caulking gun instruction manual f pistolet à mastic sans fil manuel d’instructions d akku-kartuschenpistole betriebsanleitung i pistola da calafataggio istruzioni per l’uso senza fili nl accukitpistool gebruiksaanwijzing e pistola inalámbrica para manual de instrucciones aplicación de se...

  • Page 2

    2 1 013558 2 012128 3 013560 4 013557 5 013559 6 013570 7 013610 8 013612 1 2 3 4 5 6 a b 7 8 9 a b c.

  • Page 3

    3 9 013611 10 013561 11 013562 12 013566 13 013567 14 013572 15 013571 16 013555 a b c 10 11 10 11.

  • Page 4

    4 17 013569 13 12 11.

  • Page 5: Specifications

    5 english (original instructions) explanation of general view specifications • due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • specifications and battery cartridge may differ from country to country. • weight, with battery ...

  • Page 6: Save These Instructions.

    6 (3) do not expose battery cartridge to water or rain. A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a breakdown. 6. Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50°c (122°f). 7. Do not incinerate the batte...

  • Page 7: Assembly

    7 to start the tool, push the trigger-lock button from b side and pull the switch trigger. Tool speed is increased by increasing pressure on the switch trigger. Release the switch trigger to stop. After use, press in the trigger-lock button from a side. Lighting up the lamp caution: • do not look in...

  • Page 8: Operation

    8 insert the film type pack into the holder. (fig. 17) attach the rubber ring, the nozzle and the holder cap. Make sure holder cap is tightened firmly. Push the rod gently until the piston touches the bottom of the film type pack. Note: • always check the film type pack for puncture or damage before...

  • Page 9

    9 vibration eng900-1 the vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to en60745: vibration emission (a h ): 2.5 m/s 2 or less uncertainty (k): 1.5 m/s 2 eng901-1 • the declared vibration emission value has been measured in accordance with the standard test method and may be use...

  • Page 10: Spécifications

    10 franÇais (instructions d’origine) descriptif spÉcifications • Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à des modifications sans préavis. • les spécifications et la batterie peuvent varier d’un ...

  • Page 11: Conservez Ces

    11 (2) Évitez de ranger la batterie dans un contenant où se trouvent d’autres objets métalliques tels que des clous, pièces de monnaie, etc. (3) n’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie risque de provoquer un fort courant, une surchauffe, parfois des brûlures ...

  • Page 12: Assemblage

    12 remarque : recherchez la cause de la surcharge lorsque le voyant clignote ou reste allumé. Diminuez le paramètre de la molette de réglage de la vitesse ou augmentez le diamètre de l’embout. Interrupteurs attention : • avant d’insérer la batterie dans l’outil, vérifiez toujours que la gâchette fon...

  • Page 13: Fonctionnement

    13 tirez la poignée en t lentement vers l’arrière jusqu’à ce qu’elle s’arrête. (fig. 15) insérez la cartouche dans le support. Fixez le capuchon du support. Assurez-vous qu’il est bien serré. Enfoncez doucement la tige jusqu’à ce que le piston touche la partie inférieure de la cartouche. Pour retire...

  • Page 14: Accessoires Fournis En

    14 service agréé makita, toujours avec des pièces de rechange makita. Accessoires fournis en option attention : • ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour être utilisés avec l’outil makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce compléme...

  • Page 15: Technische Daten

    15 deutsch (originalanweisungen) erklärung der gesamtdarstellung technische daten • aufgrund unserer beständigen forschungen und weiterentwicklungen sind Änderungen an den hier angegebenen technischen daten ohne vorankündigung vorbehalten. • die technischen daten und der akkublock können in den einz...

  • Page 16: Bewahren Sie Diese

    16 5. Vermeiden sie einen kurzschluss des akkublocks: (1) die kontakte dürfen nicht mit leitendem material in berührung kommen. (2) der akkublock darf nicht in einem behälter aufbewahrt werden, in dem sich andere metallische gegenstände wie beispielsweise nägel, münzen usw. Befinden. (3) der akkublo...

  • Page 17: Montage

    17 1 hinaus gedreht, lässt sich die geschwindigkeit möglicherweise nicht mehr einstellen. • je nach der verwendeten art und dem zustand des dichtmittels kann die stange bei niedrigen betriebsgeschwindigkeiten blockieren. Stellen sie in diesem fall am geschwindigkeitsstellrad eine höhere geschwindigk...

  • Page 18: Betrieb

    18 • die kurze halterung (300 ml) ist nur für kartuschen vorgesehen. Verwenden sie mit der kurzen halterung (300 ml) nur kolben a und nicht filmpackungen und kein direktes füllen. Verwenden sie auch die entsprechende stange je nach halterung. Einsetzen der kartusche hinweis: • stellen sie sicher, da...

  • Page 19: Wartung

    19 wenn die stange das vordere ende erreicht, wechselt der motor in den leerlauf. Tauschen sie in diesem fall das dichtmittel aus. Hinweis: falls kein dichtmittel abgegeben wird, überprüfen sie folgendes: • die düsenspitze wurde nicht richtig aufgeschnitten. Schneiden sie die spitze der düse passend...

  • Page 20

    20 nur für europäische länder enh101-16 eg-konformitätserklärung wir, makita corporation als verantwortlicher hersteller, erklären, dass die folgende(n) maschine(n) der marke makita: bezeichnung der maschine(n): akku-kartuschenpistole nummer/typ des modells: bcg140, bcg180 in serienfertigung hergest...

  • Page 21: Specifiche Tecniche

    21 italiano (istruzioni originali) spiegazione della vista generale specifiche tecniche • le caratteristiche tecniche riportate di seguito sono soggette a modifiche senza preavviso in virtù del nostro programma continuo di ricerca e sviluppo. • le caratteristiche tecniche e le batterie possono diffe...

  • Page 22: Conservare Queste

    22 (2) evitare di conservare la batteria a contatto con oggetti metallici quali chiodi, monete e così via. (3) non esporre le batterie all’acqua o alla pioggia. Un cortocircuito può provocare un elevato flusso di corrente, surriscaldamento, ustioni o rotture. 6. Non conservare l’utensile e la batter...

  • Page 23: Montaggio

    23 nota: se la spia lampeggia o si accende, verificare la causa del sovraccarico. Ridurre il parametro della ghiera di regolazione della velocità o aumentare il diametro dell’ugello. Azionamento dell’interruttore attenzione: • prima di inserire la batteria nell’utensile, controllare se l’interruttor...

  • Page 24: Uso

    24 inserire la cartuccia nel contenitore come illustrato. Spingere piano la bacchetta fino a quando il pistone tocca il fondo della cartuccia. Per togliere la cartuccia, tirare la bacchetta fino a quando si ferma, quindi togliere la cartuccia. Installazione della cartuccia nel contenitore lungo (600...

  • Page 25: Manutenzione

    25 manutenzione attenzione: • prima di effettuare operazioni di ispezione o manutenzione, fatta eccezione per le seguenti procedure di risoluzione dei problemi relative alla luce, è importante verificare che l’utensile sia stato spento e che la batteria sia stata rimossa. • evitare assolutamente di ...

  • Page 26: Technische Gegevens

    26 nederlands (originele instructies) verklaring van het onderdelenoverzicht technische gegevens • als gevolg van ons doorlopende onderzoeks- en ontwikkelingsprogramma, zijn de technische gegevens van dit gereedschap onderhevig aan veranderingen zonder voorafgaande kennisgeving. • specificaties en a...

  • Page 27: Bewaar Deze Instructies.

    27 een arts. Dit kan leiden tot verlies van gezichtsvermogen. 5. Sluit de accu niet kort: (1) raak de accupolen niet aan met enig geleidend materiaal. (2) bewaar de accu niet op een plaats waar deze in aanraking kan komen met andere metalen voorwerpen, zoals spijkers, munten, enz. (3) stel de accu n...

  • Page 28: Onderdelen Aanbrengen/

    28 stopt het gereedschap. Om het gereedschap opnieuw te starten, laat u eerst de aan/uit-schakelaar los en knijpt u hem vervolgens weer in. Opmerking: wanneer het lampje knippert of brandt, controleert u de oorzaak van de overbelasting. Zet de snelheidsregelaar op een lagere instelling, of vergroot ...

  • Page 29: Bediening

    29 de patroon aanbrengen in de korte houder (300 ml) (zie afb. 12) trek het handvat van de duwstang langzaam naar achteren tot hij stopt (zie afb. 13). Plaats de patroon in de houder zoals afgebeeld. Duw de stang voorzichtig erin tot de zuiger de onderkant van de patroon raakt. Om de patroon te verw...

  • Page 30: Onderhoud

    30 onderhoud let op: • zorg er altijd voor dat de machine is uitgeschakeld en de accu is verwijderd, voordat u een inspectie of onderhoud uitvoert, behalve voor het oplossen van de volgende problemen met betrekking tot de lamp. • gebruik nooit benzine, wasbenzine, thinner, alcohol, enz. Dit kan leid...

  • Page 31: Especificaciones

    31 espaÑol (instrucciones originales) explicación de los dibujos especificaciones • debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí descritas están sujetas a cambios sin previo aviso. • las especificaciones y el cartucho de la batería pueden variar de un p...

  • Page 32: Guarde Estas

    32 4. Si se produce contacto ocular con electrolito, enjuáguese los ojos con agua limpia y acuda de urgencia al médico. Corre el riesgo de perder la visión. 5. No cortocircuite el cartucho de la batería: (1) no toque los terminales con material conductor. (2) evite guardar el cartucho de la batería ...

  • Page 33: Montaje

    33 velocidad. En ese caso, ajuste en una posición superior el dial de ajuste de velocidad. Luz de advertencia de sobrecarga (fig. 4) la luz de advertencia parpadea de color rojo cuando la herramienta está sobrecargada. Si la carga llega a algún punto, la luz sigue iluminada de color rojo y la herram...

  • Page 34: Funcionamiento

    34 instalación del cartucho aviso: • asegúrese de que el pistón a esté acoplado a la varilla. No utilice otro tipo de pistón para el cartucho. Instalación del cartucho en el soporte corto (300 ml) (fig. 12) tire del tirador hacia atrás lentamente hasta que se detenga. (fig. 13) inserte el cartucho e...

  • Page 35: Mantenimiento

    35 • la punta de la boquilla no se ha cortado correctamente. Corte la punta de la boquilla a un tamaño adecuado para la operación individual. • el material endurecido obstruye la boquilla. Retire el material endurecido. • el cartucho está dañado. Sustituya el cartucho. • el material sellador es rígi...

  • Page 36: Especificações

    36 portuguÊs (instruções de origem) descrição geral especificaÇÕes • devido à pesquisa e desenvolvimento constantes, estas especificações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio. • as especificações e o cartucho da bateria podem ser diferentes consoante o país. • peso, com a bateria, de acordo c...

  • Page 37: Guarde Estas Instruções.

    37 (2) evite guardar a bateria juntamente com outros objectos de metal como pregos, moedas, etc. (3) não exponha a bateria a água ou chuva. Um curto-circuito na bateria pode criar uma grande carga eléctrica, sobreaquecimento, fogo e uma quebra da corrente. 6. Não guarde a ferramenta e a bateria em l...

  • Page 38: Montagem

    38 acção do interruptor precauÇÃo: • antes de inserir a bateria na ferramenta, verifique se o gatilho está a funcionar correctamente e se regressa à posição “off” quando o solta. • quando não utilizar a ferramenta, prima o botão de bloqueio do gatilho do lado a para bloquear o gatilho na posição off...

  • Page 39: Funcionamento

    39 atenÇÃo: • inspeccione sempre o cartucho por furos ou danos antes de instalar. Não utilize um cartucho danificado, caso contrário, a ferramenta pode ficar danificada. • ao utilizar um cartucho parcialmente usado, remova qualquer material colado ao cartucho. Instalar o rolo de película atenÇÃo: • ...

  • Page 40: Acessórios Opcionais

    40 acessÓrios opcionais precauÇÃo: • os seguintes acessórios ou extensões são os recomendados para utilizar com a ferramenta makita especificada neste manual. A utilização de quaisquer outros acessórios poderá representar um risco de ferimento para as pessoas. Apenas utilize o acessório para o fim i...

  • Page 41: Specifikationer

    41 dansk (originalvejledning) forklaring til generel oversigt specifikationer • på grund af vores løbende forsknings- og udviklingsprogram kan specifikationerne heri ændres uden forudgående varsel. • specifikationerne og batteripakken kan variere fra land til land. • vægt, inklusive batteripakken, i...

  • Page 42: Gem Disse Instruktioner.

    42 (3) udsæt ikke batteripakken for vand eller regn. Hvis batteriet kortsluttes, kan det medføre voldsom strøm, overophedning, mulige forbrændinger og endog nedbrud. 6. Undgå at opbevare værktøjet og batteripakken på steder, hvor temperaturen kan komme op på eller overstige 50°c. 7. Sæt ikke ild til...

  • Page 43: Montering

    43 en afbryderlåseknap forhindrer, at der trykkes på afbryderkontakten ved et uheld. Værktøjet startes ved at skubbe afbryderlåseknappen fra b-siden og trykke på afbryderkontakten. Værktøjets hastighed forøges ved at trykke hårdere på afbryderkontakten. Slip afbryderkontakten for at stoppe. Efter br...

  • Page 44: Betjening

    44 installation af en filmtypepakke bemÆrk: • sørg for, at stemplet b er fastgjort til stangen. Brug ikke nogen anden type stempel til filmtypepakker. • filmtypepakker kan kun installeres i den lange holder (600 ml). Fjern holderdækslet, dysen og gummiringen fra holderen. Træk stanghåndtaget langsom...

  • Page 45

    45 bemÆrk: • visse dele på listen er muligvis indeholdt maskinindpakningen som standardtilbehør. De kan variere fra land til land. Støj eng905-1 det typiske a-vægtede støjniveau bestemt i overensstemmelse med en60745: lydtryksniveau (l pa ): 70 db (a) eller mindre usikkerhed (k): 3 db (a) støjniveau...

  • Page 46

    46 ( ) • , . • . • epta 01/2003 ene086-1 . Gea010-1 . , , / . . Geb106-1 1. . . 2. . 3. . 4. . 5. . . : ( ) . . Enc007-7 1. , (1) , (2) (3) . 2. . 3. , . , , . 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. - 9. 10. 11. 12. 13. Bcg140 bcg180 . 5.000 n 0 - 28 mm/s (300 ml) 214 mm (600 ml) 350 mm (300 ml) 404 mm (600 ml) 53...

  • Page 47

    47 4. , . . 5. : (1) . (2) , , , . (3) . , , , . 6. 50°c (122°f). 7. . . 8. . 9. . . 1. . . 2. . , . 3. , 10°c 40°c (50°f 104°f). , . 4. . : • . ( . 1) : • . • . . , . , . , “ ”. , . : • . , . • . , . . . / : • : . , - . , - . , . , - . • : . , . : . ( . 2) ( . 3) . 5, 1..

  • Page 48

    48 : • 5 1. 5 1, . • , . . ( . 4) . , . , . : . , . : • , - “off” . • , “ ” - off. ( . 5) - , . , - . - , . , - . , . : • . ( . 6) - . - . 10 - . : • . , . • , . . . . : • . • . . ( . 7) , . , . : • ( ), (300 ml) (600 ml). . ( . 8 9) . . , . : • . • . . B . C . • . . • . (300 ml), (600 ml). . • . ..

  • Page 49

    49 ( . 10 11) , . . . . , . : • . • (300 ml) . (300 ml) . , . : • . . (300 ml) ( . 12) . ( . 13) . . , , . (600 ml) ( . 14) . . ( . 15) . . . . , , , . : • . , . • , . : • . . • (600 ml). , . . ( . 16) . . ( . 17) , . . . : • . , . : • c . . • (600 ml). , . . . . , . . : • . . : • . . • . : • , . • ...

  • Page 50

    50 . , . . . . . , , , . “1” . , . , . : , : • . . • . . • . . • . . • . . : • . • , , , . , . • . . . . , , , , makita makita. : • makita, . . . , makita. • • b • c • (300 ml) • (600 ml) • • • makita : • . . Eng905-1 en60745: (l pa ): 70 db (a) ( ): 3 db (a) 80 db (a) . Eng900-1 ( ) en60745: (a h )...

  • Page 51

    51 ). Enh101-16 – makita , (- ) makita: : . / : bcg140, bcg180 : 2006/42/e : en60745 : makita international europe ltd. Technical department, michigan drive, tongwell, milton keynes, bucks mk15 8jd, england 31. 7. 2012 tomoyasu kato makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, 446-8502, ja...

  • Page 52: Tekn K Özell Kler

    52 tÜrkÇe (orijinal talimatlar) genel görünüm tekn k Özell kler • sürekli yapılan ara tırma ve geli tirmelerden dolayı, burada belirtilen özellikler önceden bildirilmeksizin de i tirilebilir. • Özellikler ve akü ülkeye göre farklılıklar gösterebilir. • epta prosedürü 01/2003 uyarınca a ırlık (akü da...

  • Page 53: Bu Tal Matlari Saklayin.

    53 aküde olu an kısa devre büyük bir elektrik akımına, a ırı ısınmaya, yangına ve aletin bozulmasına yol açabilir. 6. Aleti ve aküyü 50°c (122°f) sıcaklı a ula abilecek veya bu de eri a abilecek ortamlarda saklamayın. 7. Önemli ölçüde hasar görmü veya tümüyle tükenmi olsa da aküyü kesinlikle yakarak...

  • Page 54: Montaj

    54 açma/kapama dü mesine yanlı lıkla basılmasının önlenmesi için, bir açma/kapama dü mesi kilidi mevcuttur. Makineyi çalı tırmak için, açma/kapama dü mesi kilidine b tarafından bastırın ve açma/kapama dü mesine basın. Makine hızı, açma/kapama dü mesine uyguladı ınız basınç ile do ru orantılı artar. ...

  • Page 55: Çali Tirma

    55 film tipi paketin takılması kaz: • mile piston b’nin takılı oldu undan emin olun. Film tipi paket için ba ka tipte piston kullanmayın. • film tipi paket yalnızca uzun tutucuya (600 ml) takılabilir. Tutucu kapa ını, nozülü ve kauçuk halkayı tutucudan çıkartın. Mil kolunu durana kadar yava ça geriy...

  • Page 56

    56 not: • listedeki bazı parçalar makineyle birlikte standart aksesuar olarak verilebilir. Ürünle verilen aksesuarlar ülkeden ülkeye farklılıklar gösterebilir. Gürültü eng905-1 en60745 uyarınca belirlenen tipik a a ırlıklı gürültü seviyesi: ses basıncı seviyesi (l pa ): 70 db (a) veya daha dü ük bel...

  • Page 57

    57.

  • Page 58

    58.

  • Page 59

    59.

  • Page 60

    Ala makita corporation anjo, aichi, japan 885189a990 www.Makita.Com.