Makita BDF343 Instruction Manual - Údržba

Summary of BDF343

  • Page 1

    1 gb cordless driver drill instruction manual ua Дриль із бездротовим приводом ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ pl bezprzewodowa wiertarko wkrętarka instrukcja obsŁugi ro maşină de găurit şi înşurubat cu acumulator manual de instrucŢiuni de akku-bohrschrauber bedienungsanleitung hu akkumulátoros fúró-csava...

  • Page 2

    2 1 2 3 1 012153 1 2 012128 1 3 009077 a 1 b 4 009078 1 5 009079 1 2 3 6 009080 1 7 009081 8 009082.

  • Page 3: Specifications

    3 english (original instructions) explanation of general view 1-1. Red indicator 1-2. Button 1-3. Battery cartridge 2-1. Star marking 3-1. Switch trigger 4-1. Reversing switch lever 5-1. Speed change lever 6-1. Adjusting ring 6-2. Graduation 6-3. Pointer 7-1. Sleeve specifications model bdf343 bdf45...

  • Page 4: General Power Tool Safety

    4 and are manufactured in accordance with the following standards or standardised documents: en60745 the technical documentation is kept by our authorised representative in europe who is: makita international europe ltd. Michigan drive, tongwell, milton keynes, bucks mk15 8jd, england 30.1.2009 0002...

  • Page 5: Functional Description

    5 tips for maintaining maximum battery life 1. Charge the battery cartridge before completely discharged. Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power. 2. Never recharge a fully charged battery cartridge. Overcharging shortens the battery service life. ...

  • Page 6: Assembly

    6 switch action fig.3 caution: • before inserting the battery cartridge into the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the "off" position when released. To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool speed is increased by increasing pressure on t...

  • Page 7: Maintenance

    7 drilling operation first, turn the adjusting ring so that the pointer points to the marking. Then proceed as follows. Drilling in wood when drilling in wood, the best results are obtained with wood drills equipped with a guide screw. The guide screw makes drilling easier by pulling the bit into th...

  • Page 8

    8 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Червоний індикатор 1-2. Кнопка 1-3. Касета з акумулятором 2-1. Маркувальна зірочка 3-1. Кнопка вимикача 4-1. Важіль перемикача реверсу 5-1. Важіль зміни швидкості 6-1. Кільце регулювання 6-2. Градуювання 6-3. Покажчик 7-1. Муфта...

  • Page 9: Акумуляторного

    9 Відповідає таким Європейським Директивам: 2006/42/ec Та вироблені у відповідності до таких стандартів та стандартизованих документів: en60745 Технічна документація знаходиться у нашого уповноваженого представника в Європі, а саме: makita international europe ltd. Michigan drive, tongwell, milton k...

  • Page 10

    10 предметами, такими як цвяхи, монети і т.д. (3) Не виставляйте касету з батареєю під дощ чи сніг. Коротке замикання може призвести до появи значного струму, перегріву та можливим опікам та навіть поломки. 6. Не слід зберігати інструмент та касету з акумулятором в містах, де температура може сягнут...

  • Page 11: Комплектування

    11 такому разі дайте акумулятору охолонути, перш ніж знову натиснути на курковий перемикач. • Низька напруга акумулятора: Залишковий ресурс акумулятора занадто низький, тому інструмент не буде працювати. У такому разі зніміть та зарядіть акумулятор. Дія вимикача. Fig.3 ОБЕРЕЖНО: • Перед тим, як вста...

  • Page 12

    12 Вставте наконечник викрутки в голівку гвинта та натисніть на інструмент. Повільно запустіть інструмент, а потім поступово збільшуйте швидкість. Курок слід відпускати одразу після того, як було задіяне зчеплення. ОБЕРЕЖНО: • Перевірте, щоб викрутка була рівно вставлена в голівку гвинта, інакше гви...

  • Page 13: Specyfiakcje

    13 polski (oryginalna instrukcja) objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Czerwony element 1-2. Przycisk 1-3. Akumulator 2-1. Znak gwiazdki 3-1. Spust przełącznika 4-1. Dźwignia przełącznika obrotów wstecznych 5-1. Dźwignia zmiany prędkości 6-1. Pierścień regulacyjny 6-2. Skala 6-3. Wskaźnik 7-1. Tuleja...

  • Page 14: Obsługi Elektronarzędzi

    14 enh101-15 dotyczy tylko krajów europejskich deklaracja zgodności ue niniejszym firma makita corporation jako odpowiedzialny producent oświadcza, iż opisywane urządzenie marki makita: opis maszyny: bezprzewodowa wiertarko wkrętarka model nr/ typ: bdf343,bdf453 jest produkowane seryjnie oraz jest z...

  • Page 15: Zachować Instrukcje.

    15 poparzeń, a nawet eksplozji. 4. W przypadku przedostania się elektrolitu do oczu, przemyć je wodą i niezwłocznie uzyskać pomoc lekarską. Może on bowiem spowodować utratę wzroku. 5. Nie doprowadzać do zwarcia akumulatora: (1) nie dotykać styków przedmiotami wykonanymi z materiałów przewodzących. (...

  • Page 16: Montaż

    16 • niskie napięcie akumulatora: za niski poziom naładowania akumulatora, aby narzędzie mogło pracować. W takiej sytuacji należy wyjąć akumulator i go naładować. Włączanie rys.3 uwaga: • przed włożeniem akumulatora do narzędzia zawsze sprawdź, czy język spustowy wyłącznika działa prawidłowo i po zw...

  • Page 17: Konserwacja

    17 operacja wkręcania rys.8 uwaga: • ustaw pierścień regulacyjny w pozycji odpowiadającej właściwemu dla danej operacji momentowi. Wsuń ostrze końcówki do wkręcania do gniazda we łbie wkrętu i dociśnij narzędzie. Uruchom powoli narzędzie, a następnie stopniowo zwiększaj prędkość. Gdy tylko sprzęgło ...

  • Page 18: Specificaţii

    18 romnĂ (instrucţiuni originale) explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Indicator roşu 1-2. Buton 1-3. Cartuşul acumulatorului 2-1. Marcaj în stea 3-1. Trăgaciul întrerupătorului 4-1. Levier de inversor 5-1. Pârghie de schimbare a vitezei 6-1. Inel de reglare 6-2. Gradaţie 6-3. Indicator 7-1. Manşon...

  • Page 19: Avertismente Generale De

    19 Şi este fabricat în conformitate cu următoarele standarde sau documente standardizate: en60745 documentaţiile tehnice sunt păstrate de reprezentantul nostru autorizat în europa care este: makita international europe ltd. Michigan drive, tongwell, milton keynes, bucks mk15 8jd, anglia 30.1.2009 00...

  • Page 20: Păstraţi Aceste

    20 6. Nu depozitaţi maşina şi cartuşul acumulatorului în spaţii în care temperatura poate atinge sau depăşi 50 ゚ c (122 ゚ f). 7. Nu incineraţi cartuşul acumulatorului chiar dacă acesta este grav deteriorat sau complet uzat. Cartuşul acumulatorului poate exploda în foc. 8. Aveţi grijă să nu scăpaţi p...

  • Page 21: Montare

    21 • tensiune scăzută acumulator: capacitatea rămasă a bateriei este prea mică, iar maşina nu va funcţiona. În această, scoateţi şi reîncărcaţi acumulatorul. Acţionarea întrerupătorului fig.3 atenŢie: • Înainte de a introduce cartuşul acumulatorului în maşină, verificaţi întotdeauna dacă butonul dec...

  • Page 22: Întreţinere

    22 atenŢie: • asiguraţi-vă că aţi introdus drept capul de înşurubat în capul şurubului, în caz contrar şurubul şi/sau capul de înşurubat poate fi deteriorat. NotĂ: • atunci când înşurubaţi şuruburi pentru lemn, practicaţi în prealabil găuri de ghidare pentru a facilita înşurubarea şi a preveni crăpa...

  • Page 23: Technische Daten

    23 deutsch (originalanweisungen) erklärung der gesamtdarstellung 1-1. Rote anzeige 1-2. Taste 1-3. Akkublock 2-1. Sternmarkierung 3-1. Schalter 4-1. Umschalthebel der drehrichtung 5-1. Hebel zur Änderung der geschwindigkeit 6-1. Einstellring 6-2. Einteilung 6-3. Zeiger 7-1. Muffe technische daten mo...

  • Page 24: Für Elektrowerkzeuge

    24 enh101-15 nur für europäische länder eg-konformitätserklärung wir, makita corporation als verantwortlicher hersteller, erklären, dass die folgenden geräte der marke makita: bezeichnung des geräts: akku-bohrschrauber modelnr./ -typ: bdf343,bdf453 in serie gefertigt werden und den folgenden eg-rich...

  • Page 25: Bewahren Sie Diese

    25 verbrennungen und sogar einer explosion. 4. Wenn elektrolyt in ihre augen gerät, waschen sie diese mit klarem wasser aus, und suchen sie sofort einen arzt auf. Andernfalls können sie ihre sehfähigkeit verlieren. 5. Der akkublock darf nicht kurzgeschlossen werden. (1) die kontakte dürfen nicht mit...

  • Page 26: Montage

    26 den akku erst abkühlen, bevor sie wieder den ein/aus-schalter betätigen. • spannung des akkus zu niedrig: die noch vorhandene akkuladung ist zu niedrig, und das werkzeug startet nicht. Entnehmen sie in dieser situation den akku und laden sie den akku wieder auf. Einschalten abb.3 achtung: • achte...

  • Page 27: Wartung

    27 setzen sie die spitze des dreheinsatzes in den schraubenkopf, und üben sie druck auf das werkzeug aus. Starten sie das werkzeug langsam, und erhöhen sie nach und nach die geschwindigkeit. Lassen sie den auslöseschalter los, sobald die kupplung greift. Achtung: • vergewissern sie sich, dass der dr...

  • Page 28: Részletes Leírás

    28 magyar (eredeti útmutató) az általános nézet magyarázata 1-1. Piros rész 1-2. Gomb 1-3. Akkumulátor 2-1. Csillag jelzés 3-1. Kapcsoló kioldógomb 4-1. Forgásirányváltó kapcsolókar 5-1. Sebességváltó kar 6-1. Beállítógyűrű 6-2. Beosztás 6-3. Mutató 7-1. Hüvely rÉszletes leÍrÁs modell bdf343 bdf453 ...

  • Page 29: Általános Biztonsági

    29 megfelel a következő európai direktíváknak: 2006/42/ec És gyártása a következő szabványoknak valamint szabványosított dokumentumoknak megfelelően történik: en60745 a műszaki dokumentáció európában a következő hivatalos képviselőnknél található: makita international europe ltd. Michigan drive, ton...

  • Page 30: Őrizze Meg Ezeket Az

    30 (3) ne tegye ki az akkumulátort víznek vagy esőnek. Az akkumulátor rövidzárlata nagy áramerősséget, túlmelegedést, égéseket, sőt akár meghibásodást is okozhat. 6. Ne tárolja a szerszámot vagy az akkumulátort olyan helyen, ahol a hőmérséklet elérheti vagy meghaladhatja az 50 ゚ c-ot (122 ゚ f). 7. N...

  • Page 31: Összeszerelés

    31 • az akkumulátor töltöttsége alacsony: az akkumulátor fennmaradó töltöttsége túl alacsony, a szerszámot nem tudja működtetni. Ilyenkor távolítsa el, és töltse fel az akkumulátort. A kapcsoló használata fig.3 vigyÁzat: • mielőtt behelyezi az akkumulátort a szerszámba, mindig ellenőrizze, hogy a ki...

  • Page 32: Karbantartás

    32 helyezze a csavarhúzóbetét hegyét a csavar fejébe és fejtsen ki nyomást a szerszámra. Indítsa el alacsony fordulatszámon a szerszámot, majd fokozatosan növelje a fordulatszámot. Engedje fel a kioldókapcsolót amint a tengelykapcsoló szétkapcsol. VigyÁzat: • ellenőrizze, hogy a csavarhúzóbetét egye...

  • Page 33: Technické Údaje

    33 slovenskÝ (pôvodné pokyny) vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Červený indikátor 1-2. Tlačidlo 1-3. Kazeta akumulátora 2-1. Označenie hviezdičkou 3-1. Spúšť 4-1. Prepínacia páčka smeru otáčania 5-1. Rýchlostná radiaca páka 6-1. Nastavovací krúžok 6-2. Dielikovanie 6-3. Ukazovateľ 7-1. Objímka...

  • Page 34: Všeobecné Bezpečnostné

    34 je v zhode s nasledujúcimi európskymi smernicami: 2006/42/ec a sú vyrobené podľa nasledujúcich noriem a štandardizovaných dokumentov: en60745 technická dokumentácia sa nachádza u nášho autorizovaného zástupcu v európe, ktorým je spoločnosť: makita international europe ltd. Michigan drive, tongwel...

  • Page 35: Tieto Pokyny Uschovajte.

    35 pri skratovaní akumulátora by mohlo dôjsť k vzrastu toku elektrického prúdu flow, prehriatiu, možným popáleninám či dokonca prebitiu. 6. Neskladujte nástroj ani jednotku akumulátora na miestach s teplotou presahujúcou 50 ゚ c (122 ゚ f). 7. Jednotku akumulátora nespaľujte, ani keď je vážne poškoden...

  • Page 36: Montáž

    36 zapínanie fig.3 pozor: • pred vložením bloku akumulátora do nástroja sa vždy presvedčite, či vypínač funguje správne a po uvoľnení sa vráti do pozície "off". Ak chcete nástroj zapnúť, jednoducho potiahnite spínač. Rýchlosť nástroja sa zvyšuje zvyšovaním prítlaku na spúšťacie tlačidlo. Zastavíte h...

  • Page 37: Údržba

    37 menný priemer závrtky (mm) odporúčaný rozmer vodiaceho vrtu (mm) 3,1 2,0 - 2,2 3,5 2,2 - 2,5 3,8 2,5 - 2,8 4,5 2,9 - 3,2 4,8 3,1 - 3,4 5,1 3,3 - 3,6 5,5 3,7 - 3,9 5,8 4,0 - 4,2 6,1 4,2 - 4,4 006421 vŕtanie najprv otočte nastavovací krúžok tak, aby ukazováčik smeroval k označeniu . Potom postupujt...

  • Page 38: Technické Údaje

    38 ČeskÝ (originální návod k obsluze) legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Červený indikátor 1-2. Tlačítko 1-3. Akumulátor 2-1. Značka hvězdičky 3-1. Spoušť 4-1. Přepínací páčka směru otáčení 5-1. Páčka regulace otáček 6-1. Stavěcí prstenec 6-2. Dílek 6-3. Ukazatel 7-1. Objímka technickÉ Údaje model ...

  • Page 39: Obecná Bezpečnostní

    39 zařízení bylo rovněž vyrobeno v souladu s následujícími normami či normativními dokumenty: en60745 technická dokumentace je k dispozici u našeho autorizovaného zástupce v evropě: makita international europe ltd. Michigan drive, tongwell, milton keynes, bucks mk15 8jd, england 30.1.2009 000230 tom...

  • Page 40: Tyto Pokyny Uschovejte.

    40 tyto pokyny uschovejte. Tipy k zajištění maximální životnosti akumulátoru 1. Akumulátor nabijte před tím, než dojde k úplnému vybití baterie. Pokud si povšimnete sníženého výkonu nástroje, vždy jej zastavte a dobijte akumulátor. 2. Nikdy nenabíjejte úplně nabitý akumulátor. Přebíjení zkracuje živ...

  • Page 41: Montáž

    41 zapínání fig.3 pozor: • před vložením akumulátoru do nástroje vždy zkontrolujte správnou funkci spouště a zda se po uvolnění vrací do vypnuté polohy. Chcete-li nástroj uvést do chodu, stačí stisknout jeho spoušť. Otáčky nástroje se zvětšují zvýšením tlaku vyvíjeného na spoušť. Chcete-li nástroj v...

  • Page 42: Údržba

    42 jmenovitý průměr vrutu do dřeva (mm) doporučený průměr předvrtaného otvoru (mm) 3,1 2,0 - 2,2 3,5 2,2 - 2,5 3,8 2,5 - 2,8 4,5 2,9 - 3,2 4,8 3,1 - 3,4 5,1 3,3 - 3,6 5,5 3,7 - 3,9 5,8 4,0 - 4,2 6,1 4,2 - 4,4 006421 vrtání nejdříve otočte stavěcí prstenec tak, aby byl ukazatel vyrovnán se symbolem ....

  • Page 43

    43.

  • Page 44

    44 makita corporation anjo, aichi, japan www.Makita.Com 884821c979.